LEXMARK OPTRA E310 User Manual

Première édition (janvier 1999)
Les dispositions duparagraphe suivant nesont pas applicablesdans les pays où elles ne sont pas conformesà la loi en vigueur : LEXMARK INTERNATIONAL, INC. FOURNIT CETTE PUBLICATION "TELLE QUELLE" SANS
GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. Certains états n'autorisent pas de démenti des garanties expresses ou implicites de certaines transactions. C'est pourquoi il est possible que cette déclaration ne s'applique pas à votre cas.
Il est possible que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques subsistent dans cette publication. Les informations ci-après sont régulièrement soumises à des modifications qui seront incorporées aux éditions ultérieures. Les programmes ainsi que les produits décrits peuvent à tout moment faire l'objet d'améliorations ou de modifications.
Lexmark, MarkVision et Optra sont des marques commerciales de Lexmark International, Inc., déposées aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. FontVision est une marque déposée de Lexmark International, Inc. Operation ReSource est une marque de service de Lexmark International, Inc.
MacintoshestunemarquedeAppleComputer,Inc.,déposéeauxEtats-Unisetdansd'autrespays.TrueTypeestune marquedéposéedeAppleComputer,Inc.
®
est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. PCL 5 et PCL 6 sont des dénominations de Hewlett-
PCL Packard Company et désignent un ensemble de commandes d'imprimante (langage) et de fonctions incluses dans ses imprimantes. Cette imprimante a été conçue par Lexmark International, Inc. pour être compatible avec les langages PCL 5 et PCL 6. Ceci signifie que l'imprimante reconnaît les commandes PCL 5 et PCL 6 utilisées dans les diverses applications et que l'imprimante émule les fonctions correspondant à ces commandes.
Vous trouverez des détails relatifs à la compatibilité dans le document Technical Reference.
Les autres marques déposées sont la propriété de leur détenteur respectif.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1999. Tous droits réservés.
Table des
matières
1 Aproposdevotreimprimante ...............v
Performances ................................................... vi
Qualitéd'impression ............................................ vi
Facilitéd'utilisation.............................................. vi
Autressourcesd'information ......................................x
2 Informationsdebase .......................1
Contenudel'emballage ...........................................1
Installationdelacartouched'impression ............................2
Connexiondel'imprimanteàvotreordinateur.......................4
Chargementdupapier ............................................7
Impressiond'unepagedetest......................................9
Installationd'unnouveaucalquesurlepanneaudecommandes.......11
Installationdelamémoire ........................................11
3 Pilotesd'imprimante ......................19
Pilotesd'imprimante.............................................19
MarkVision ....................................................21
4 Gestiondupapier .........................23
Typesetformatsdepapier........................................24
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur automatique 28
Table des matières
iii
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur manuel . . 31
Dégagementdesbourragespapier.................................32
5 Dépannage ...............................35
Voyantslumineux...............................................38
6 Fournitures...............................63
Maintenancedelacartouched'impression..........................63
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante . . 67
Fonctionsdel'imprimante ........................................67
Dimensionsdel'imprimante ......................................68
AnnexeB:Dépannageavancé ..............69
AnnexeC:Consignesdesécurité ...........81
iv
AnnexeD:Notices ........................87
Glossaire................................X-1
Index ...................................X-7
Table des matières
A propos de
votre
imprimante
L'imprimante Optra E310 allie la qualité d'une imprimante laser à une petite surface d'encombrement.
Facile à configurer, vous pourrez ainsi l'utiliser très rapidement. Consultez ce manuel pour obtenir des informations sur :
l'installation des options de mémoire d'imprimante,
l'installation des pilotes d'imprimante,
le chargement du papier,
la résolution des problèmes d'impression,
le fonctionnement des séquences lumineuses du
panneau de commandes,
l'entretien de votre imprimante.
Afin que nous puissions vous informer des mises à niveaudevotreimprimanteainsiquedesnouveaux produits disponibles, veuillez remplir la carte d'enregistrement de l'imprimante et nous la retourner.
v

Performances L'imprimanteOptraE310imprimejusqu'à8pagespar

minute, permettant ainsi de réaliser rapidement tout travail d'impression. Elle est livrée avec 2 Mo de mémoire, extensible à 66 Mo pour l'impression rapide de travaux complexes. Vous pouvez également installer une carte mémoire flash optionnelle pour stocker des macros, des pages et des polices téléchargées. Les flots de données d'émulation PostScript de niveau 2 et PCL 6 donnent une grande flexibilité à votre application.
Qualité
d'impression
Facilité
d'utilisation
Diverses résolutions d'impression sont à votre disposition pour l'optimisation des performances des travaux/de l'imprimante : résolution 600 x 600 ppp pour des images et des graphiques nets, 1200 qualité image pour l'impression d'images numérisées ou d'images en mode point plus précises, 300 ppp avec le paramètre Economietoner sélectionné àpartir du pilote de l'imprimante pour économiser du toner lors de l'impression de brouillons.
Une gamme de polices est disponible pour améliorer la flexibilité d'impression : 45 polices vectorielles compatibles Laser-Jet, 39 polices vectorielles compatibles Optra, 36 polices vectorielles PostScript
ainsi que l'utilitaire de gestion de polices FontVision avec 110 polices et une prise en charge de polices universelle, dont le nouveau symbole monétaire de l'euro.
L'utilitaire d'impression MarkVision fourni avec l'imprimante vous permet :
de visualiser et de modifier les paramètres de l'imprimante,
de visualiser l'état du panneau de commandes,
de visualiser les messages d'erreur de
l'imprimante,
d'utiliser l'aide en ligne.
TM
vi
Caractéristiques de l'imprimante
Vuedeface
Elément à utiliser Pour
1 Chargeur automatique de papier
3 Guide-papier
5 Support papier
2 Support papier
4 Chargeur manuel de papier
6 Guide-papier
7 Voyants
8 Réceptacle du papier
9 Panneau de sortie avant
1 Chargeur automatique
de papier
Charger du papier/un autre support (jusqu'à 150 feuilles de papier ou 10 feuilles pour un autre support).
2 Support papier Placer un support dans le chargeur automatique de papier. 3 Guide-papier Ajuster la largeur du papier dans le chargeur automatique de papier. 4 Chargeur manuel de
papier
Charger une seule feuille de papier/d'un autre support. Utilisez le chargeur manuel pour les transparents, les étiquettes, les enveloppes et les fiches cartonnées.
5 Support papier Placer un support dans le réceptacle du papier. 6 Guide-papier Ajuster la largeur du papier dans le chargeur manuel de papier. 7 Voyants Vérifier l'état de l'imprimante. Pour plus d'informations, voir « Informations d'état de
l'imprimante » à la page 39.
8 Réceptacle du papier Recevoir des documents imprimés, face imprimée vers le bas. 9 Panneau de sortie avant Imprimer une seule feuille. Utilisez le panneau avant lorsque vous imprimezsur des
fiches bristol. Utilisez également le panneau avant lorsque vous imprimez sur des étiquettes, enveloppes et transparents, pour réduire les risques d'enroulement.
vii
Vue arrière
13 Bouton d'alimentation
10 Connecteur du
câbledel'imprimante
11 Connecteur USB
12 Connecteur du cordon d'alimentation
Elément à utiliser Pour 10 Connecteurducâble de
l'imprimante
Connecter votre ordinateur au port parallèle de l'imprimante à l'aide d'un câble d'interface parallèle.
11 Connecteur USB Connecter votre ordinateur au port USB de l'imprimante à l'aide d'un câble USB. 12 Connecteur du cordon
d'alimentation
Connecter votre imprimante à une prise murale correctement reliée à la terre à l'aide d'un cordon d'alimentation.
13 Bouton d'alimentation Mettre l'imprimante sous tension ou hors tension.
viii
Voyants du panneau de commandes
Le panneau de commande présente 6 voyants et un bouton. Les différentes séquences lumineuses fournissent des indications sur l'état et le contrôle de l'imprimante ainsi que des informations d'entretien de l'imprimante.
Selon la séquence lumineuse, le fait d'appuyer brièvement (environ une seconde) sur le bouton du panneau de commandes active différentes fonctions de l'imprimante, telles que le redémarrage de l'imprimante, l'impression de données ou l'affichage d'un code d'erreur.
Appuyez 3 secondes sur le bouton du panneau de commandes uniquement lorsque vous souhaitez réinitialiser
l'imprimante aux paramètres par défaut définis par l'utilisateur. Lorsque vous réinitialisez l'imprimante aux paramètres par défaut définis par l'utilisateur, toutes les données des travaux d'impression sont perdues.
Les diverses séquences lumineuses sont expliquées dans le chapitre Dépannage page 35. Utilisez MarkVision, le pilote de votre application logicielle ou le Toolkit de l'imprimante fourni avec la disquette d'installation pour modifier les paramètres de l'imprimante, tels que la source d'alimentation papier, le format du papier et son orientation.
Pour configurer votre imprimante, consultez le chapitre suivant.
ix
Autres sources
d'information
Outre ce Guide de l'utilisateur, Lexmark vous propose d'autres sources d'informations relatives à votre imprimante ou aux produits et services Lexmark.

Documents en ligne Le CD livré avec votre imprimante contient divers

documentsenligne.Reportez-vousàlabrochure fournieavecleCDpourobtenirdesinstructions d'installation. Une fois que vous avez lancé le CD, cliquez sur l'icône d'affichage de la documentation en ligne pour afficher la liste des documents disponibles. Tous les documents en ligne sont en anglais uniquement. Le CD comprend :
le manuel Getting Started with MarkVision, qui fournit des instructions détaillées pour l'installation de MarkVision pour Windows 95, Windows 98 et Windows NT 4.0. Ce document présente également certaines fonctions de MarkVision les plus utilisées.
le manuel Card Stock & Label Guide, qui fournit desinformationsdétailléesrelativesàlasélection du support approprié pour votre imprimante.

Référence technique Pour obtenir plus d'informations sur les langages et

commandes de l'imprimante, vous pouvez vous procurer le document intitulé « Lexmark Technical Reference ». Il vous suffit de remplir le formulaire de commande inclus avec la carte d'enregistrement de l'imprimante et de nous le retourner (par courrier).
x
1
Informations de
base
Disquettes
Cordon d'alimentation
Guide de l'utilisateur
Contenu de
l'emballage
Cartouche d'impression
CD
1 Retirez l'imprimante et tous ses accessoires du
carton d'emballage.
Conservez tous les emballages. Ils vous seront utiles si vous devez emballer à nouveau l'imprimante pour des raisons d'entretien ou pour stockage.
2 Vérifiez que vous disposez des éléments
répertoriés ci-après : – Guide de l'utilisateur et carte d'enregistrement
de l'imprimante,
imprimante,cartouche d'impression,cordon d'alimentation,CD,disquettes Windows 3.1 (ne sont pas livrées
dans tous les pays).
Si vous avez besoin d'aide durant l'installation ou si certains éléments sont manquants ou endommagés, consultez la carte d'enregistrement pour obtenir le numérodetéléphonedeLexmarkpourvotrepays.
3 Placez l'imprimante sur une surface plane et
stable, dans une environnement aéré près de votre poste de travail.

Contenu de l'emballage

1
Ne placez pas l'imprimante :
– à un endroit directement exposé aux rayons du
soleil,
près de sources de chaleur ou de climatiseurs,dans des environnements poussiéreux ou
sales.
Installation de la
cartouche
d'impression
1 Utilisez l'encoche pour abaisser le carter de
l'imprimante.
2 Déballez la cartouche d'impression. 3 Mettez la cartouche en position horizontale et
retirez le ruban de protection de celle-ci.
2
Chapitre 1 : Informations de base
4 Agitez doucement la cartouche pour répartir le
toner de manière égale.
5 Insérez la cartouche d'impression :
a Faites glisser la cartouche d'impression entre
les fentes prévues à cet effet.
b Poussez doucement la cartouche jusqu'à ce
qu'elle soit en place.
Installation de la cartouche d'impression
3
Conseils de dépannage
Problème Solution
6 Refermez le carter de l'imprimante.
Les caractères sont trop clairs ou flous.
Uneimpressionestencoursmaisles pages sont blanches.
L'imprimante est sous tension, mais il est impossible d'imprimer.
Il est impossible d'imprimer et le voyant Erreur reste allumé.
Connexion de
l'imprimante à
votre ordinateur
Utilisation d'un câble
d'interface parallèle
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression. Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouched'impression soit défectueuse. Remplacez la cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche d'impression.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Pour imprimer à partir de logiciels installés sur votre ordinateur, vous devez connecter l'imprimante à votre ordinateur à l'aide d'un câble d'interface parallèle ou d'un câble USB.
Votre imprimante nécessite un câble parallèle conforme à la norme IEEE-1284. Nous vous recommandons d'utiliser le câble Lexmark portant la référence 1329605 (environ 3 mètres) ou 1427498 (environ 7 mètres). Si
4
Chapitre 1 : Informations de base
vous utilisez un câble non conforme à la norme IEEE, vous ne pourrez peut-être pas utiliser toutes les fonctions de votre imprimante.
1 Assurez-vous que l'imprimante est hors tension. 2 Branchez le câble d'interface parallèle dans le
connecteur situé à l'arrière de l'imprimante.
3 Poussez les pinces métalliques vers la fiche
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans les encoches de la fiche.
4 Connectez l'autre extrémité du câble parallèle à
votre ordinateur.
5 Mettez l'imprimante sous tension.
Utilisation d'un câble
USB
Si vous connectez l'imprimante à un PC à l'aide d'un câble USB (Universal Serial Bus, bus série universel), suivez les instructions ci-après.
1 Assurez-vous que votre ordinateur et
l'imprimante sont hors tension.
2 Connectez le câble USB au port situé à l'arrière
de votre ordinateur.
3 Connectez l'autre extrémité du câble au port
USB situé à l'arrière de l'imprimante.
4 Mettez l'ordinateur et l'imprimante sous
tension.
5 Lorsque l'écran Assistant ajout de nouveau
matériel apparaît :
a Sélectionnez Suivant pour lancer la recherche
de nouveaux pilotes.
b Sélectionnez Suivant pour rechercher le pilote
approprié.
Connexion de l'imprimante à votre ordinateur
5
c A l'écran suivant, désélectionnez la case
correspondant aux disquettes et la case de miseàjourdeMicrosoftWindowset sélectionnezlacasedespécification d'emplacement.
d Insérez le CD livré avec l'imprimante puis
sélectionnez Parcourir.
e Sélectionnezlalettrecorrespondantàvotre
lecteur de CD et mettez en surbrillance le dossier Win98USB.
f Sélectionnez OK, Suivant,etencoreSuivant. g Lorsque le matériel est installé, cliquez sur
Terminé.
Le CD est automatiquement lancé.
6 Suivez les instructions d'installation
apparaissant à l'écran des pilotes d'imprimante.
7 Sélectionnez le port LPT1 comme port par
défaut de l'imprimante.
8 Retirez le CD lorsque vous avez terminé. 9 Redémarrez votre ordinateur. 10 Pour sélectionner le port USB, choisissez
Paramètres, puis Imprimantes à partir du menu Démarrer.
11 Dans le dossier Imprimantes, mettez en
surbrillance l'icône Optra E310.
12 Ouvrez le menu Fichier et cliquez sur
Propriétés.
13 Sélectionnez l'onglet Détails. 14 Dans la zone Imprimer vers, sélectionnez
port USB USB001 (port USB Lexmark).
15 Cliquez sur OK.
6
Chapitre 1 : Informations de base
Conseils de dépannage
Problème Solution
Certains caractères manquent ou des caractères sont impr imésde façon inattendue.
L'imprimante est connectée au port USB, mais il est impossible d'imprimer.
Chargement du
papier
Chargeur automatique de papier
Chargeur manuel de papier
• Assurez-vous que le câble parallèle ou le câble USB est correctement branchéàl'arrièredel'imprimante.
• Si l'imprimante est connectée à un PC, vérifiez que vous utilisez Windows 98.
Vous pouvez utiliser le chargeur automatique de papier qui peut contenir jusqu'à 150 feuilles ou utiliser le chargeur manuel qui traite une seule feuille à la fois.
1 Pour imprimer à partir du chargeurautomatique
de papier, déployez le support papier.
2 Avant de charger le papier, déramez les feuilles
puis aérez-les.

Chargement du papier

7
3 Si le papier a une face d'impression préférée,
placez la face à imprimer face à vous.
Si vous chargez du papier à en-tête, l'en-tête doit êtredirigéeverslebas.
4 Faites glisser les guide-papier contre les bords
du papier.
5 Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier.
6 Sélectionnez un format de papier à partir de
votre application logicielle.
7 Lancez le travail d'impression.
8
Chapitre 1 : Informations de base
Conseils de dépannage
Problème Solution
Des taches de toner apparaissent à l'avant ou à l'arrière de la page.
Les feuilles de papier semblent collées/l'imprimante traite plusieurs feuillesàlafois.
Le chargement du papier est impossible à partir du chargeur automatique de papier.
Le papier dévie ou se bloque. • Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le
Impression d'une
page de test
• Vérifiez que le papier est droit et n'est pas froissé.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
• Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon l'épaisseur du papier.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon l'épaisseur du papier.
• Veillez à ce que les guide-papier soient correctement positionnés contre les bords du papier.
Pour vérifier que votre imprimante fonctionne correctement, imprimez une page de test.
Avant d'imprimer une page de test, vous devez installer la cartouche d'impression (voir la page 2).

Impression d'une page de test

9
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Branchez l'une des extrémités du cordon
d'alimentation au connecteur du cordon d'alimentation situé à l'arrière de l'imprimante et l'autre extrémité dans une prise de mise à la terre.
3 Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension de l'imprimante, chaque voyant du panneau de commandes s'allume puis s'éteint (le voyant Appuyer sur le bouton en premier et le voyant Prêt en dernier). Si cela ne se produit pas, consultez la section “Problèmes d'impression » à la page 36.
4 Lorsque le voyant Données cesse de clignoter et
que le voyant Prêt est le seul allumé, appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes.
Unepagedetestrépertoriantvotremodèle d'imprimante ainsi que les paramètres par défaut devrait alors être imprimée. Si cela ne se produit pas, consultez la section “Problèmes d'impression » à la page 36.
Conseils de dépannage
Problème Solution
Les voyants du panneau de commandes ne s'allument pas lorsque l'imprimante est mise sous tension.
10
Chapitre 1 : Informations de base
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché à l'arrièredel'imprimanteetdanslaprisemurale.
Installation d'un
nouveau calque
sur le panneau de
commandes
Si vous disposez d'un calque dans une autre langue que l'anglais et que vous souhaitez l'utiliser, placez-le par dessus le calque actuellement en place sur votre imprimante.
Installation de la
mémoire
Retrait du panneau
de protection de la
carte système
Pour installer une carte mémoire ou une carte mémoire flash,consultezlasectionsuivante.Danslecas contraire, vous êtes prêt à installer le logiciel de l'application et le pilote d'imprimante approprié. Reportez-vous à la brochure fournie avec le CD pour obtenir des instructions d'installation. Consultez le Chapitre 2 pour plus d'informations sur les utilitaires et pilotes de l'imprimante.
Votre imprimante est livrée avec 2 Mo de mémoire. Vous pouvez acheter et installer une carte mémoire optionnelle de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo ou 64 Mo pour un total de 66 Mo de mémoire d'imprimante.
Vous pouvez également installer une carte mémoire flashfacultativede1Mo,2Moou4Mopourle stockage des polices téléchargées ou des macros.
Avant d'installer l'une de ces cartes optionnelles, vous
avez besoin d'un petit tournevis
métallique protégeant la carte système de l'imprimante.
pour retirer le panneau
1 Mettez l'imprimante hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de l'imprimante.
2 Débranchez le câble de l'imprimante (s'il est
connecté) de l'imprimante.
3 Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.

Installation d'un nouveau calque sur le panneau de commandes

11
Remarque : Exposer le
photoconducteur à la lumière risque d'endommager la cartouche d'impression. Après avoir retiré la car touche de l'imprimante, recouvrez-la ou rangez-ladans unendroitpropre et sombre.
4 Placez l'imprimante face à vous, puis posez-la
sur son côté gauche.
5 Faites-la pivoter de manière à accéder à sa base.
12
6 Localisez puis dévissez les 3 vis du panneau
métallique.
Chapitre 1 : Informations de base
7 Saisissez l'un des angles du panneau et tirez-le
doucement vers vous puis vers le bas.
8 Retirez complètement le panneau de protection
de l'imprimante.
Installation de la mémoire
13
Encoche
Installation d'une
carte mémoire
d'imprimante
Points de connexion
Pour installer de la mémoire vive supplémentaire, suivez les instructions ci-après.
1 Retirez la carte mémoire de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en borduredelacarte.
2 Localisez le connecteur mémoire de
l'imprimante.
14
Connecteur mémoire
3 Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la gauche.
4 Insérez la carte dans le connecteur de la
mémoire d'imprimante à un angle de 45 degrés.
Chapitre 1 : Informations de base
5 Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6 Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
Encoche
Installation d'une
carte mémoire flash
Points de connexion
Pour installer une carte mémoire flash optionnelle :
1 Retirez la carte mémoire flash de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en borduredelacarte.
2 Localisez le connecteur de la carte optionnelle.
Connecteur de la carte
optionnelle
Installation de la mémoire
15
3 Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la gauche.
4 Insérez la carte dans le connecteur de la carte
optionnelle à un angle de 45 degrés.
5 Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6 Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
16
Chapitre 1 : Informations de base
Lorsque vous avez terminé l'installation de(s) carte(s) optionnelle(s) :
1 Replacez le panneau métallique dans les fentes
et resserrez les vis.
2 Remettez l'imprimante dans sa position
verticale d'origine.
3 Installez de nouveau la cartouche d'impression. 4 Connectez de nouveau le câble de l'ordinateur
et fixez les pinces métalliques.
5 Branchez le cordon d'alimentation. 6 Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension, les voyants du panneau decommandes s'allument puis s'éteignent. Il se produit alors une interruption lorsque la nouvelle mémoire est testée, puis les voyants recommencent à s'allumer et à s'éteindre.
7 Lorsque le voyant Prêt s'allume, appuyez
brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour imprimer une page de test afin de vérifier que la mémoire vive ou la mémoire flash supplémentaire est installée.
Si le voyant Prêt ne s'allume pas, voir « Problèmes d'impression » à la page 36.
Installation de la mémoire
17
18
Chapitre 1 : Informations de base
2
Pilotes
d'imprimante
Votre imprimante est accompagnée d'un disque compact contenant des pilotes et des utilitaires d'imprimante pour les systèmes d'exploitation Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Windows 3.1x,Macintosh, OS/2et DOS. Reportez-vous au livret du CD pour obtenir des informations sur le lancement du programme du CD correspondant à votre système d’exploitation. Au cours de l'exécution du programme du CD, vous pouvez obtenir de l'aide en ligne à tout moment en appuyant sur la touche F1.
Des disquettes contenant un utilitaire d'installation et des pilotes Windows 3.1 sont fournies avec l'imprimante pour certains pays. Vous pouvez également créer des disquettes à partir du CD ou visiter notre site Web (http://www.lexmark.com) pour télécharger un pilote d'imprimante sur votre ordinateur.
Pilotes
d'imprimante
Les pilotes d'imprimante des systèmes d'exploitation et applications suivants sont inclus sur le CD :
Windows 95
Windows 98
Windows NT 4.0
Windows pour Workgroups 3.11
Windows 3.1x
Macintosh System 7

Pilotes d'imprimante

19
OS/2 Warp
OS/2, 2.1 ou version supérieure
WIN-OS/2 pour OS/2, 2.1 ou version supérieure
Applications DOS :WordPefect 5.1, 6.0Lotus 1-2-3 2.x, 3.x
Il est possible que des pilotes d'imprimante supplémentaires aient été développés depuis l'impression de ce manuel. Reportez-vous au fichier README du CD pour obtenir une liste complète de tous les pilotes inclus sur le CD.
Système de
télécopie
automatique
Utilitaires
d'imprimante
Aux Etats-Unis et au Canada, vous pouvez obtenir la liste des pilotes disponibles en composant le numéro du système de télécopie automatisé de Lexmark. Ce système est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Composez simplement le (606) 232-2380 à partir d'un téléphone à touches et suivez les instructions vocales.
Si un modem est connecté à votre ordinateur, vous pouvez télécharger des pilotes d'imprimante àpartir du BBS de Lexmark. Reportez-vous aux informations du CD ou de la carte d'enregistrement de l'imprimante pour contacter Lexmark.
Le CD contient également des utilitaires d'imprimante. Si vous utilisez Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Macintosh ou OS/2 Warp, vous pouvez installer l'utilitaire MarkVision.
20
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
MarkVision Les onglets conviviaux de MarkVision vous permettent
d'afficher et de modifier rapidement et aisément les paramètres d'imprimante à partir de votre ordinateur. Vo u s p o u vez :
sélectionner l'onglet d'état pour afficher l'état de l'imprimante à la minute près,
utiliser Configuration rapide pour enregistrer vos paramètres d'imprimante et configurer une ou plusieurs imprimantes avec les paramètres de votre imprimante,
télécharger des polices et des fonds de pages à l'aide du Toolkit de Windows,
utiliser le système de gestion des tâches de l'imprimante pour afficher et gérer les tâches d'impression.
Pour installer MarkVision, reportez-vous à la documentation en ligne de MarkVision située sur le CD Pilotes, MarkVision et utilitaires fourni avec l'imprimante.

Aide en ligne Une aide en ligne est disponible à partir de toutes les

fenêtres de MarkVision. MarkVision pour Windows 95, Windows 98 et Windows NT 4.0 comprend des instructions pas à pas sur l'utilisation de nombreuses fonctions MarkVision.

MarkVision

21
22
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
Chargeur automatique de papier
Panneau de sortie avant
3
Chargeur manuel de papier
Réceptacle du papier
Gestion du
papier
Votre imprimante dispose de deux sources d'alimentation papier standard : un chargeur automatique de papier, lequel peut contenir jusqu'à 150 feuilles de papier ordinaire et un chargeur manuel traitant une seule feuille à la fois. Utilisez le chargeur automatique de papier pour vos travaux d'impression les plus fréquents. Utilisez le chargeur manuel de papier pour imprimer vos documents un par un : transparent, enveloppe, étiquette ou fiche cartonnée.
Votre imprimante dispose également d'un réceptacle situé sur le dessus qui permet d'assembler jusqu'à 100 feuilles (face imprimée vers le bas) ainsi que d'un panneau avant qui permet un chemin de papier rectiligne (un seul document à la fois), réduisant ainsi le risque d'enroulement du support ou de bourrages papier potentiels lorsque vous utilisez des supports spéciaux tels que des transparents, des enveloppes, des étiquettes, des fiches bristol ou des fiches cartonnées.

Gestion du papier

23
Types et formats
de papier
La sélection du type de papier approprié permet de réduire les problèmes d'impression. Pour une qualité d'impression optimale, utilisez du papier xérographique 75g/m2 (20 livres).
Si le papier a une face d'impression préférentielle, placez le côté à imprimer face à vous.
Support Format Poids Capacité
Papier A4, A5, B5, lettreUS, légal
US, exécutive US
60-90 g/m (16 - 24 livres)
2
Chargeur automatique de papier 150 feuilles Chargeur manuel de papier 1 feuille
Transparents Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po) Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
Enveloppes Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po) Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
Etiquettes Minimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po) Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
Fiches Minimum : 76,2 x 127,0 mm
(3 x 5 po)
Fiches cartonnées /
Fiches bristol
Minimum : 76,2 x 127,0 mm (3 x 5 po)
Maximum:216mmx356mm (8,5 x 14 po)
60-163 g/m (16 - 43 livres)
60-163 g/m (16 - 43 livres)
60-163 g/m (16 - 43 livres)
60-163 g/m (16 - 43 livres)
120-163 g/m fiches cartonnées (67 - 90 livres)
75 - 163 g/m fiches bristol (50 - 100 livres)
2
2
2
2
2
-
2
-
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Chargeur automatique de papier : 10 enveloppes
Chargeur manuel de papier : 1 enveloppe
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Chargeur automatique de papier : 10 fiches Chargeur manuel de papier : 1 fiche
Chargeur automatique de papier : 10 fiches
Chargeur manuel de papier : 1 fiche
24
Chapitre 3 : Gestion du papier

Papier Chargez les feuilles de papier de format A4, A5, B5 à

en-têteouexécutiveUSuneparunedanslechargeur manuel ou chargez jusqu'à 150 feuilles dans le chargeur automatique de papier.
Des papiers pré-imprimés tels que des papiers à en-tête doivent pouvoir supporter des températures de 190° C (374° F) sans fondre ou produire des émissions nocives.
Chargezlepapieràen-têtedemanièreàcequelehaut de la page soit dirigé vers le bas, face à vous.

Transparents Si vous imprimez occasionnellement des transparents :

Utilisez des transparents conçus pour des imprimantes laser. Nous vous recommandons d'utiliser des transparents Lexmark pour imprimantes laser : pour des transparents de format lettre US, référence 70X7240 et pour des transparents de format A4, référence 1402809. Les transparents doivent pouvoir supporter des températures de 190° C (374° F) sans fondre ou produire des émissions nocives.
Testez la qualité d'impression avant d'acheter d'importantes quantités de transparents.
Chargez des transparents à bande amovible de manière à ce que la bande amovible ne soit pas face à vous et soit dirigée vers le bas.

Enveloppes Pour des impressions occasionnelles sur des

enveloppes, placez une enveloppe à la fois dans le chargeur manuel ou chargez jusqu'à 10 enveloppes dans le chargeur automatique de papier.
Types et formats de papier
25
Chargez les enveloppes au centre du chargeur manuel ou du chargeur automatique et ajustez les guide-papier contre les bords des enveloppes.
Lorsque vous imprimez sur des enveloppes :
Faites un essai avec le type d'enveloppes que vous comptez utiliser avant d'en acheter d'importantes quantités.
Utilisez des enveloppes de papier ordinaire de 75
2
à 105 g/m
(20 à 28 livres). Pour obtenir des performances optimales et diminuer le risque de bourrage papier, n'utilisez pas des enveloppes :
trop incurvées,collées les unes aux autres,endommagées de quelque manière que ce soit,contenant des fenêtres, perforations, entaillées
ou gaufrées,
– munies d'agrafes, d'attaches ou de barres
pliables métalliques,
portant des timbres,présentant des surfaces adhésives exposées
lorsque le rabat est scellé.
26
Utilisez des enveloppes supportant des températures de 190° C (374° F) sans se coller, s'enrouler, se froisser ou émettre des vapeurs nocives.
Chapitre 3 : Gestion du papier
Chargez les enveloppes verticalement, rabat dirigé vers le bas, de manière à ce que l'emplacement destiné au timbre se trouve dans l'angle supérieur gauche.
Ajustez les guide-papier gauche et droit à la largeur des enveloppes.

Etiquettes Pour des impressions occasionnelles sur des étiquettes,

utilisez des étiquettes papier conçues pour des imprimanteslaser.Vouspouvezchargerlesétiquettes une par une dans le chargeur manuel ou charger jusqu'à 10 étiquettes dans le chargeur automatique.
Lorsque vous imprimez sur des étiquettes :
Testez la qualité d'impression avant d'acheter d'importantes quantités d'étiquettes,
Utilisez des étiquettes d'une pression de 1,76 kg/cm pouvant supporter des températures de 190° C (374° F) sans produire d'émissions nocives. Pour plus d'informations sur l'impression sur étiquettes, consultez le manuel Card Stock & Label Guide sur le CD.
N'imprimez pas sur un nombre important d'étiquettes de manière continue.
N'utilisez pas des étiquettes présentant des surfaces adhésives exposées.
Types et formats de papier
27

Bristol Pour des impressions occasionnelles sur des fiches

cartonnées ou bristol, placez les fiches une par une dans le chargeur manuel. Utilisez des fiches bristol d'un
2
poids maximal de 163 g/m 76,2 x 127 mm (3 x 5 po.).
Pour des résultats optimaux, utilisez le panneau avant de sortie individuelle des feuilles.
et d'une taille minimale de
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le
chargeur
automatique
Chargeur automatique de papier
Utilisez le chargeur automatique de papier, situé à l'arrière du chargeur manuel
supports spéciaux tels que des transparents, des enveloppes, des étiquettes et des fiches bristol.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier ou de bourrage papier lors de l'impression sur des supports spéciaux, ouvrez le panneau avant afin que le papier sorte de façon rectiligne.
pour placer le papier et des
1 Déployez le support papier sur le chargeur
automatique de papier.
2 Avant de charger le support, déramez les
feuilles puis aérez-les.
Le chargeur automatique peut contenir jusqu'à 150 feuilles de papier, 10 feuilles de transparents ou étiquettes, 10 enveloppes ou 10 fiches.
28
Chapitre 3 : Gestion du papier
3 Si vous chargez :
du papier de format A4, A5, B5, légal US ou exécutive US, insérez le papier de sorte que le côté à imprimer soit face à vous.
dupapieràen-tête,placezlepapierdemanièreà ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
des transparents à bande amovible, insérez-les de manière à ce que la bande amovible ne soit pas face à vous et soit dirigée vers le bas.
des enveloppes, placez-les verticalement, de manière à ce que leur rabat n'apparaisse pas et que l'emplacement destiné au timbre se trouve dans l'angle supérieur gauche.
4 Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur automatique
29
5 Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant si vous imprimez sur un support spécial.
6 Sélectionnez le chargeur automatique de papier
à partir de votre application logicielle.
7 Lancez le travail d'impression.
30
Chapitre 3 : Gestion du papier
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le chargeur manuel
Utilisez le chargeur manuel pour charger du papier ou un support spécial, une feuille à la fois, dans votre imprimante.
Si vous avez du mal à imprimer des enveloppes ou des fiches à partir du chargeur automatique de papier, essayez de les imprimer une par une à partir du chargeur manuel.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier et de bourrage papier lors de l'impression sur des supports spéciaux, ouvrez le panneau avant et placez-y le support.
1 Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant si vous imprimez sur un support spécial.
Chargeur manuel
2 Si vous chargez :
du papier : insérez une feuille de papier, côté à imprimer face à vous.
dupapieràen-tête:placezlepapierdemanièreà ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
destransparentsàbandeamovible:insérez-les de manière à ce que la bande amovible ne soit pas face à vous et soit dirigée vers le bas.
des enveloppes : insérez une enveloppe verticalement, rabat vers le bas, de manière à ce que l'emplacement destiné au timbre se trouve dans l'angle supérieur gauche.
des fiches bristol : insérez une fiche verticalement.

Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur manuel

31
3 Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
4 Appuyez brièvement (environ une seconde) sur
le bouton pour lancer l'impression.
5 Lorsque le voyant Charger papier clignote et
que le voyant Appuyer sur le bouton s'allume, placez une autre feuille/un autre support dans le chargeur manuel. Si vous utilisez MarkVision, un message de chargement manuel du papier/de l'enveloppe apparaît.
Dégagement des
bourrages papier
En cas de bourrage papier, le voyant Bourrage papier vous indique que vous devez dégager le papier coincé.
Si le bourrage papier se produit alors que vous venez de charger du papier dans le chargeur :
1 Retirez directement le papier du chargeur de
papier en tirant sur ce dernier.
2 Ouvrez puis refermez le carter de l'imprimante
pour continuer l'impression.
32
Chapitre 3 : Gestion du papier
Si le bourrage papier se produit à l'intérieur de l'imprimante :
1 Retirez le papier du réceptacle. 2 Eteignez puis rallumez l'imprimante.
Si le problème n'est pas résolu :
3 Ouvrez le carter de l'imprimante. 4 Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.
Remarque :
photoconducteur à la lumière risque d'endommager la cartouche d'impression. Après avoir retiré la car touche de l'imprimante, recouvrez-la ou rangez-ladans unendroitpropre et sombre.
Exposer le
5 Saisissez les bords du papier et tirez le papier
vers vous.
6 Assurez-vous qu'il ne reste plus de papier dans
l'imprimante.
7 Insérez de nouveau la cartouche d'impression. 8 Fermez le carter de l'imprimante pour continuer
l'impression.
Dégagement des bourrages papier
33
Remarque : Si le bourrage
papier se produit dans l'unité de fusion, essayez d'ouvrir puis de refermer le carter. Chaque fois que vous ouvrez puis refermez le carter, le papier avance jusqu'à ce que vous puissiez l'extraire.
Si un bourrage papier se produit lors de l'impression d'étiquettes :
1 Veillez à ce que les étiquettes restent collées à la
feuille de support après que vous avez supprimé le bourrage papier.
2 Chargez 10 feuilles de papier ordinaire dans
l'imprimante avant de continuer l'impression d'étiquettes. Le papier ordinaire permet de supprimer toute trace de papier adhésif dans ou sur l'unité de fusion.
Remarque :
peut être sérieusement endommagée si des étiquettes adhésivesrestent coincéesdans l'unité de fusion. Contactez le service d'entretien.
L'imprimante
Conseils de dépannage
Problème Solution
Les feuilles de papier semblent collées/l'imprimante traite plusieurs feuillesàlafois.
Le papier dévie ou se bloque. Les enveloppes ne sont pas
chargées correctement.
• Assurez-vous que vous utilisez le support recommandé (papier, etc.) (voir « Types et formats de papier » à la page 24).
• Assurez-vous que les enveloppes sont chargées au centre du chargeur.
• Essayez un autre type d'enveloppes. Les enveloppes conçues pour les imprimantes laser produisent de meilleurs résultats.
34
Chapitre 3 : Gestion du papier

Dépannage

4
Pour obtenir de l'aide pour résoudre vos problèmes d'impression, veuillez consulter les tableaux ci-après. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur. Il est possible qu'une des pièces de votre imprimante doive être nettoyée ou remplacée par un technicien qualifié.
Problèmes de qualité d'impression
Problème Solution
Caractères flous ou trop clairs. • S'assurer d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Les conditions climatiques (humidité, sécheresse, chaleur, froid) peuvent affecter la manière dont le toner adhère au papier.Sélectionner le paramètre d'impression immédiatement plus foncé.
• Si la fonction d'économie du toner est activée, désactivez-la via MarkVision ou votre pilote d'imprimante.
• Oter la cartouche d'impression, la secouer pour répartir le toner et la remettre en place.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la page 56).
• S'assurer d’utiliser le supportrecommandé (papier, etc.) (voir « Types et formats de papier » à la page 24).
• Utiliser MarkVision pour définir le paramètre de type personnalisé correspondant au type de support, à la texture du support ou au grammage du support.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Dépannage
35
Problèmes de qualité d'impression
Des taches de toner apparaissent à l'avant ou à l'arrière de la page.
Des lignes verticales ou horizontales apparaissent sur la page.
Des taches de toner apparaissent ou ce dernier s'efface de la page.
Des zones noires unies apparaissant sur du papier ou des transparents présentent des lignes blanches.
Des images très claires ou des taches répétitives apparaissent sur la page.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la page 56).
• Vérifier que le papier est droit et n'est pas froissé.
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la page 56).
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la page 56).
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
• Choisir un motif de remplissage différent dans votre application logicielle.
• Essayer un type de papier différent. Le papier conçu pour les photocopieurs donne les meilleurs résultats.
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Problèmes d'impression
Problème Solution
Certainespiècesdel'imprimante manquent ou sont endommagées.
La prise murale est sous tension mais le voyant Prêt de l'imprimante n'est pas allumé.
36
Chapitre 4 : Dépannage
• En dehors des Etats-Unis, veuillez vous adresser à votre revendeur.
• Vérifier que le bouton d'alimentation de l'imprimante est également en position de marche.
Problèmes d'impression
L'imprimante est sous tension, mais il est impossible d'imprimer.
Impossible d'imprimer bien qu'un bourrage papier ait été dégagé.
Certains caractères manquent ou des caractères incorrects sont imprimés.
En émulation PostScript de niveau 2, l'imprimante vide les données de la mémoiretampon(lesvoyants Données et Erreur clignotent).
Dans MarkVision, le voyantAppuyer surleboutonestallumé.
• S'assurer que la cartouche d'impression est installée.
• S'assurer que le câble parallèle est bien enfoncé dans le connecteur se trouvant à l'arrière de l'imprimante.
• Imprimer une page de test (appuyer brièvement sur le bouton) pour déterminer si le problème vient de l'imprimante ou de l'ordinateur. – Si vous parvenez à imprimer une page de test, le problème provient
de l'ordinateur ou de l'application logicielle.
– Si vous ne parvenez pas à imprimer une page de test, appeler le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte d'enregistrement de l'imprimante.
• Ouvrir puis refermer le carter de l'imprimante pour la redémarrer.
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante approprié.
• Sélectionner l'option Mode dépistage Hex du menu Fonction spéciale pour déterminer le problème.
• Rétablir les paramètres d'usine par défaut (voir « Retour aux paramètres définis par l'utilisateur » à la page 56).
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante PostScript approprié.
• L'imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour imprimer le travail. Installer davantage de mémoire (voir « Installation d'une carte mémoired'imprimante»àlapage14).
• L'imprimante est hors ligne. Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pendant trois secondes pour réinitialiser l'imprimante.
37

Voyants lumineux

Termes du panneau de commandes
La section qui suit explique et illustre la signification desdiversesséquenceslumineuses.
Les voyants lumineux ont des significations qui varient en fonction de leur séquence. Ils indiquent que l'imprimante est prête à imprimer (informations d'état de l'imprimante), que l'imprimante nécessite une attention toute particulière (informations de contrôle de l'imprimante) ou que l'imprimante requiert une intervention (informations d'entretien de l'imprimante).
Voyant allumé
38
Voyant éteint
Voyant clignotant Appuyer sur le bouton
• Appuyer brièvement sur le bouton (appuyer une fois sur le bouton pendant moins de trois secondes)
• Appuyer longuement sur le bouton (jusqu'à ce que tous les voyants s'allument)
• Appuyer deux fois sur le bouton (appuyer sur le bouton et le relâcher rapidement deux fois de suite).
Chapitre 4 : Dépannage
Informations d'état
de l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est prête à recevoir et à traiter des données.
• Imprimer une page de test en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes. A chaque réinitialisation de l'imprimante, le travail d'impression en cours est interrompu définitivement.
Voyants lumineux
39
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est occupée à recevoir ou à traiter des données, à traiter ou imprimer une page de test ou le moteur d'impression est en cours de fonctionnement.
• Si vous souhaitez réinitialiser l'imprimante, appuyez longuement sur le bouton du panneau de commandes.
40
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en attente jusqu'à ce qu'un certain délai d'impression se soit écoulé ou que des données supplémentaires soient reçues.
• Imprimer les données stockées dans le tampon de l'imprimante en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
41
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de réinitialiser ses paramètres en rétablissant les paramètres par défaut à la mise sous tension ou en enregistrant les paramètres modifiés en mode de configuration.
42
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de vider les données d'impression altérées.
Voyants lumineux
43
Informations de
contrôle de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante détecte un bourrage papier.
• Ouvrir le carter de l'imprimante, enlever toutes les feuilles de papier du chemin du papier et refermer le carter pour recommencer à imprimer.
44
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous invite à charger un supportd'impression dans le chargeur manuel. L'imprimante s'arrête et affiche cette séquence lumineuse pour chaque support sur lequel vous souhaitez imprimer.
• Charger le support, face à imprimer vers l'avant de l'imprimante, dans le chargeur manuel, puis appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous alerte qu'il ne reste plus de papier ou d'enveloppes dans l'imprimanteou que le papier n'a pas été correctement chargé à partir du chargeur manuel.
• Charger le supportd'impression dans le chargeur automatique de papier, puis appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
45
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Le carter supérieur est ouvertou la cartouche d'impression n'est pas installée.
• Fermer le carter supérieur de sorteà afficher la séquence lumineuse qui apparaissait avant que le carter soit ouvert.
• Installer la cartouche d'impression.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
46
La mémoire flash de votre imprimante est saturée (mémoire saturée).
• Imprimer les données sans les enregistrer dans la mémoire flash en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de commandes ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
•Lamémoire devotreimprimanteestsaturée ou
• l'imprimante a reçu une page trop complexe àimprimerou
• votre imprimante réduit la résolution d'une page formatée à 300 ppp avant d'imprimer ou
• votre imprimante a rencontré une erreur de police PPDS ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrer les ressources)ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour défragmenter la mémoire flash (mémoire insuffisante pour la défragmentation)ou
• votre imprimantene peut pas communiquer avec l'ordinateur hôte (erreur d'interface hôte).
Chacune des erreurs décrites ci-dessus possède un code d'erreur secondaire unique. Afficher le code d'erreur secondaire en cliquant deux fois sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
47
Codes d'erreur
secondaires
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
La mémoire est saturée (Mémoire saturée).
• Réduire la complexité de la tâche et/ou la résolution ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
48
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une page trop complexe à imprimer (Page complexe).
• Changer de mode d'impression via le pilote Lexmark pour Windows ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
49
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante est à court de mémoire tandis qu'elle tente de formater une page et est obligée de réduire la résolution à 300 ppp avant de l'imprimer (Avertissement de réduction de résolution).
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
50
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une requête de police PPDS noninstallée (Erreur de police).
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
51
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrer les ressources).
• Installer de la mémoire supplémentaire ou
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le bouton du panneau de commandes.
52
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour libérer de l'espace inutilisé dans la mémoire flash (Mémoire de défragmentation insuffisante).
• Effacer les polices, les macros et les autres données contenues en mémoire vive ou installer de la mémoire supplémentaire dans l'imprimante et émettre une commande PJL pour commencer à libérer de l'espace inutilisé dans la mémoire flash.
Voyants lumineux
53
Etat des voyants de votre imprimante lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton du panneau de commandes
Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur de communication avec l'ordinateur hôte (Erreur d'interface hôte).
Cette erreur s'affiche pour l'une des raisons suivantes
• un adaptateur réseau externe est connecté à votre imprimante, mais votre imprimante n'arrive pas à le détecter à sa première mise sous tension,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port parallèle, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de configuration,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port USB, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de configuration.
• Si cette erreur survient à la mise sous tension de votre imprimante, vérifiez que l'adaptateur réseau externe est encore connecté à l'imprimante.
• Si vous souhaitez imprimer via le portparallèle, imprimez une page de paramètres des menus (voir « Impression d'une page de test » à la page 9) pour vérifier que le tampon du port parallèle est bien désactivé. Réactiver le port parallèle en mode de configuration (voir page 71).
54
• Si vous imprimez via le port USB, imprimez une page de paramètres des menus (voir « Impression d'une page de test » à la page 9) pour vérifier que le tampon du port USB est bien désactivé. Réactiver le port USB en mode de configuration (voir page 79).
Chapitre 4 : Dépannage
Informations
d'entretien de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur nécessitant une intervention d'entretien et l'impression cesse immédiatement.
Eteindre l'imprimante puis la rallumer. Si les voyants clignotent toujours, veuillez vous adresser à votre revendeur ou appelez le numéro de service Lexmarkindiqué sur la carte d'enregistrement de votre imprimante.
Voyants lumineux
55
Retour aux
paramètres définis
par l'utilisateur
Lorsque des problèmes de formatage surviennent ou que des caractères incorrects s'impriment, essayez de rétablir les paramètres par défaut de l'imprimante aux paramètres que vous avez vous-même définis par défaut. Appuyez sur le bouton du panneau de commandes et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que tous les voyants soient allumés.
Lorsque les paramètres par défaut ont été réinitialisés, le voyant Prêt s'allume.
56
Cycle de nettoyage
du moteur
Chapitre 4 : Dépannage
En cas de problème d'impression (traînées de toner apparaissant sur le papier, etc.) sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner ayant pu s'accumuler.
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Ouvrez le carter supérieur. 3 Remettez l'imprimante sous tension. 4 Chargez du papier dans le chargeur de papier. 5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Le menu Fonction spéciale est alors activé. L'option Cycle de nettoyage du moteur est la
première option du menu Fonction spéciale. Le voyant Prêt du panneau de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
un cycle de nettoyage du moteur.
a L'imprimante fait passer une feuille de papier
ordinaire dans le chemin du papier pour enlever le toner ayant pu s'accumuler.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état Prêt.
8 Répétez cette opération deux ou trois fois si
nécessaire, afin que tout le toner excédentaire soit enlevé.
Impression de pages
de test de qualité
Afin d'isoler les problèmes d'impression, tels que les effets de traînées, sélectionnez le paramètre Imp. pages de test qualité.
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Ouvrez le carter supérieur. 3 Remettez l'imprimante sous tension. 4 Chargez du papier dans le chargeur de papier. 5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Voyants lumineux
57
7 Appuyez huit fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Imp. pages de test qualité.
Le voyant Bourrage papier du panneau de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
8 Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
l'impression de pages de test de qualité d'impression.
a Trois pages vous permettant d'évaluer la
qualité d'impression sont imprimées. La première page présente des marques d'enregistrement, la deuxième page est grise et la troisième page est noire.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état Prêt.
Mode de dépistage
hexadécimal
Une fois que vous avez
(impression trop claire, traînées de toner, etc.), veuillez vous reporter aux tableaux relatifs au dépannage page 35.
Lorsque des caractères manquent ou que des caractères incorrects s'impriment, utilisez le Mode Dépistage Hex pour déterminer si le problème provient de l'interpréteur de langage ou du câble. Le Mode Dépistage Hex permet d'isoler les problèmes d'impression car il vous indique quelles informations reçoit votre imprimante.
Pour passer en Mode Dépistage Hex :
isoléleproblème
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Ouvrez le carter supérieur. 3 Remettez l'imprimante sous tension.
58
Chapitre 4 : Dépannage
4 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux fois sur le bouton.
5 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6 Appuyez six fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode Dépistage Hex.
LorsqueleparamètrePasser en mode Dépistage Hex est sélectionné, le voyant Prêt du panneau de
commandes est allumé, le voyant Données est allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en Mode Dépistage Hex.
Les données envoyées à l'imprimante sont imprimées sous forme hexadécimale et sous forme de caractères afin que vous puissiez isoler la source du problème.
8 Pour quitter le Mode Dépistage Hex, éteignez
l'imprimante ou appuyez sur le bouton du panneau de commandes pour réinitialiser l'imprimante.
Voyants lumineux
59
Restauration des
paramètres d'usine
par défaut
Si la modification des paramètres utilisateur par défaut ne permet pas de remédier aux problèmes de formatage, réinitialisez l'imprimante à ses paramètres d'usine par défaut d'origine.
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Ouvrez le carter supérieur. 3 Remettez l'imprimante sous tension. 4 Chargez du papier dans le chargeur de papier. 5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
7 Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Restaurer valeurs par défaut.
Le voyant Données du panneau de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
60
8 Appuyez longuement sur le bouton pour
réinitialiser l'imprimante à ses paramètres d'usine par défaut.
Une fois que les paramètres d'usine par défaut sont rétablis, l'imprimante revient à l'état Prêt.
Remarque : Lorsque vous
restaurezles paramètres d'usine par défaut, toutes les polices, toutes les macros et tous les jeux de symboles téléchargés dans la mémoire de l'imprimante sont effacés. (Les ressources de la mémoire flash ne sont pas affectées.)
Chapitre 4 : Dépannage
Avant de contacter le
support technique
Si vous ne parvenez pas à résoudre vos problèmes d'imprimante, contactez le support technique. Posez­vous néanmoins les questions suivantes avant d'appeler :
Le cordon d'alimentation est-il connecté à l'imprimante ?
Le cordon d'alimentation est-il branché à une prise murale correctement reliée à la terre ?
Votre imprimante est-elle correctement connectée à votre ordinateur ?
Tous les autres périphériques connectés à votre imprimante sont-ils branchés et sous tension ?
La prise murale est-elle désactivée via un commutateur ?
Y a-t-il un problème de fusible ?
Une panne de courant est-elle survenue dans
votre région ?
Y a-t-il une cartouche d'impression dans votre imprimante ?
Le carter de l'imprimante est-il complètement fermé ?
Après avoir vérifié tous ces éléments, éteignez votre imprimante puis rallumez-la. Si votre imprimante ne fonctionne toujours pas correctement, appelez le numéro de service Lexmark indiqué sur la carte d'enregistrement de l'imprimante ou adressez-vous à votre revendeur.
Si le voyant Prêt est allumé, appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes afin d'imprimer unepagedetest.Cettepageindiquevotremodèle d'imprimante, la quantité de mémoire installée sur celle-ci et vos paramètres utilisateur par défaut. Le technicien auquel vous vous adresserez vous demandera probablement de lui fournir ces informations.
Voyants lumineux
61
62
Chapitre 4 : Dépannage
5

Fournitures

Aux Etats-Unis ou au Canada, vous pouvez commander des fournitures Lexmark auprès de tout revendeur Lexmark agréé. Pour connaître l'adresse du revendeur le plus proche de votre domicile, appelez le numéro figurant sur la carte d'enregistrement fournie avec votre imprimante. Dans les autres pays, adressez­vous au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre imprimante.
Maintenance de la
cartouche
d'impression
Pour tirer au mieux parti de votre cartouche d'impression :
Ne sortez pas la cartouche d'impression de son emballage avant d'être prêt à l'utiliser.
Ne rechargez pas les cartouches d'impression. La garantie de l'imprimante ne couvre pas les dommages occasionnés par l'utilisation de cartouches d'impression rechargées.
Stockez les cartouches d'impression dans le
même type d'environnement que l'imprimante.
Ne sortez la cartouche d'impression de l'imprimante que pour la remplacer ou pour dégager un bourrage papier.

Maintenance de la cartouche d'impression

63
64
Chapitre 5: Fournitures
Conseils de dépannage
Problème Solution
Les caractères sont trop clairs ou flous.
Uneimpressionestencoursmaisles pages sont blanches.
L'imprimante est sous tension, mais il est impossible d'imprimer.
Il est impossible d'imprimer et le voyant Erreur reste allumé.
Recyclage des
fournitures
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression. Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouched'impression soit défectueuse. Remplacez la cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche d'impression.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Le programme Operation ReSourceSM de Lexmark vous permet de recycler gratuitement et ce à l'échelle mondiale.
Surcertainsemballagesfigurentdesinstructions relatives à la manière de participer au programme Operation ReSource. D'autres fournitures sont livrées dans des emballages comportant un bon d'affranchissement que vous pouvez utiliser dans le pays spécifié. Si le bon d'affranchissement ne correspond pas au pays dans lequel vous vous trouvez ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires concernant le recyclage, adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre imprimante.
Maintenance de la cartouche d'impression
65
66
Chapitre 5: Fournitures
A
Caractéristiques
de l'imprimante
Fonctions de
l'imprimante
Imprime jusqu'à 8 pages par minute
Résolutions d'impression de 600 et 300 ppp
1200 qualité image
Emulation standard PostScript de niveau 2
Emulation standard PCL 6 et PCL 5e
45 polices vectorielles compatibles LaserJet
39 polices vectorielles compatibles Optra et 36
polices vectorielles supplémentaires PostScript
Chargeur automatique de papier 150 pages et chargeur manuel feuille à feuille
Réceptacle de sortie du papier 100 feuilles et panneau avant de sortie feuille à feuille
2Modemémoired'imprimante
Options de mémoire 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo et
64 Mo pour une extension de mémoire maximale de 66 Mo
Options de mémoire flash 1 Mo, 2 Mo et 4 Mo
Fonctionnalité USB
Cartouche d'impression à un seul élément pour
une installation facile et propre
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
67
Dimensions de
l'imprimante
Hauteur : 224 mm (8,8 po)
Largeur : 345 mm (13,6 po)
Profondeur : 365 mm (14,4 po)
Poids : 7,5 kg (16,5 livres) avec la cartouche
d'impression
68
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
B
Dépannage
avancé
Si vous vous adressez au centre de support technique de Lexmark pour résoudre un problème d'impression, les techniciens peuvent être amenés à vous indiquer comment modifier un paramètre par défaut en mode de configuration (par exemple, comment activer le paramètre PPDS actif si l'application de votre travail d'impression utilise le flot de données PPDS).
Utilisez le panneau de commandes ou le panneau de commandes à distance de MarkVision pour définir ou modifier certaines fonctions de l'imprimante en mode de configuration.
Les paramètres ci-après peuvent être sélectionnés en mode de configuration :
Paramètres du port parallèle
Activer portMode NPAProtocoleMode 1Mode 2Réglage échantillon
Paramètres du port USB
Activer portMode NPA
PPDS actif
LFCR Auto après CRLF
Annexe B : Dépannage avancé
69
Pourpasserenmodedeconfigurationvousdevez sélectionner le menu Fonction spéciale.
1 Mettez l'imprimante hors tension. 2 Ouvrez le carter supérieur. 3 Remettez l'imprimante sous tension. 4 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux fois sur le bouton.
5 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6 Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode config.
LorsqueleparamètrePasser en mode config. est sélectionné, le voyant Charger papier du panneau de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en mode de configuration.
70
Annexe B : Dépannage avancé
Cette illustration représente les paramètres du panneau de commandes
lorsqu'un voyant reste allumé.
Lorsque l'imprimante est en mode de configuration, les voyants prennent une nouvelle signification selon leur fonction.
fonction de chacun de ces paramètres.
Les tableaux ci-après décrivent la
en mode de configuration
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Port activé est défini en usine par défaut à Auto.
Si votre imprimante vient à manquer de mémoire lors de l'impression d'un travail et que vous n'utilisez pas le port parallèle, désactivez le paramètre d'activation du port parallèle afin de libérer un peu de mémoire supplémentaire.
L'option Port parallèle activé peut être définie à l'un des trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Mode NPA(parallèle).
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
Auto
Annexe B : Dépannage avancé
71
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Mode NPA parallèle est défini en usine par défaut à Auto.
Lorsque le mode NPA est activé, votre ordinateur peut envoyer des travaux d'impression à l'imprimante et demander simultanément des informations sur l'état de l'imprimante.
L'option Mode NPA (parallèle) peut être définie à l'un des trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Protocole parallèle.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
•Auto
72
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Protocole parallèle est défini en usine par défaut à Fastbytes.
Lorsque le protocole est défini à Fastbytes, l'imprimante reçoit des informations à un débit de transmission bien plus élevé, à condition que l'ordinateur hôte prenne en charge cette option.
Lorsque le protocole est défini à Standard, l'imprimante reçoit des informations à un débit de transmission normal. Le voyant Appuyer sur le bouton est éteint lorsque le protocole parallèle est défini à Standard.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un paramètre différent (Fastbytes,Standard).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option PPDS actif.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
Fastbytes
Annexe B : Dépannage avancé
73
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre PPDS actif est défini par défaut en usine à HF.
Activez le paramètre PPDS actif lorsque vous travaillez dans des applications utilisant le flot de données PPDS.
Le paramètre PPDS actif peut être défini à deux valeurs : EF et HF.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un paramètre différent (EF, HF).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option CRLF/LFCR Auto.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
HF
74
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
CRLF/LFCR Le paramètre CRLF/LFCR Auto est défini par défaut en
usine à HF. La manière dont l'imprimante formate la fin d'une ligne
dépend du système informatique utilisé. Utilisez ce paramètre pour déterminer si l'imprimante effectue ou non automatiquement un retour chariot (CR) après un saut de ligne ou un saut de ligne (LF) après un retour chariot (CR).
• Si le voyantAppuyer sur le bouton est éteint, l'option CR Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après CR est également désactivée.
• Si le voyant Appuyer sur le bouton est allumé, l'option CR Auto après LF est activée et l'option LF Auto après CR est désactivée.
• Si le voyantAppuyer sur le bouton clignote, l'option CR Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après CR est activée.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Mode parallèle 1.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
HF
Annexe B : Dépannage avancé
75
Cette illustration représente les paramètres du panneau de commandes
en mode de configuration lorsqu'un voyant clignote. Les tableaux ci-après décrivent la fonction de chaque paramètre.
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Mode parallèle 1 est défini par défaut en usine à EF.
Ce paramètre active ou désactive les résistances de charge sur les signaux de port parallèle. Ce paramètre est utile pour les PC qui disposent decollecteurs ouverts sur les signaux de port parallèle. Activez le paramètre Mode parallèle 1 pour désactiver les résistances ou désactivez-le pour activer les résistances.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Mode parallèle 2.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
EF
76
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Mode parallèle 2 est défini par défaut en usine à EF.
Ce paramètre détermine si les données du port parallèle sont échantillonnées sur le bord d'attaque ou sur le bord de fuite de la page d'exemple. Si le paramètre Mode parallèle 2 est activé, les données du port parallèle sont échantillonnées sur le bord d'attaque d e la page d'exemple. Les données du port parallèle sont échantillonnées sur le bord de fuite de la page d'exemple si le paramètre Mode parallèle 2 est désactivé.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Réglage échantillon parall.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
EF
Annexe B : Dépannage avancé
77
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
En usine le paramètre Réglage échantillon parall. est désactivé par défaut (défini à 0).
Ce paramètre vous permet d'augmenter la durée d'impression des échantillons afin de déterminer si des données correctes sont disponibles au niveau du port parallèle.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (HF=0, EF=+1 et Auto=+2)pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Port USB activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
0
78
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Port USB activé est défini en usine par défaut à Auto.
Le bus USB vous permet de connecter divers périphériques, tels une imprimante, à votre ordinateur via un câble unique.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Mode NPA USB.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
Auto
Annexe B : Dépannage avancé
79
Etat des voyants de votre imprimante en mode de configuration
Signification Paramètre
d'usine par défaut
Le paramètre Mode NPA USB est défini en usine par défaut à Auto.
Lorsque le paramètre Mode NPA USB est activé, votre ordinateur peut envoyer des travaux d'impression à l'imprimante et demander simultanément des informations sur l'état de l'imprimante.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de commandes pour faire défiler les paramètres disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option de menu suivante, l'option Port parallèle activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau de commandes restent allumés pendant environ 2 secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de configuration.
Auto
80
Annexe B : Dépannage avancé
C
Consignes de
s
écurit
é
Si le symbole n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier DOITêtrebranchésuruneprisedecourantmiseàlaterre.
Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de courant placée près du produit et facilement accessible.
L'entretienetlesréparationsautresqueceuxdécritsdansles instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de maintenance qualifié.
Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes. Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres pièces de rechange.
Le produit utilise un laser : ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de toute autre procédure que celle indiquée dans le présent document peuvent entraîner des risques de radiations.
Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des émissions. Vous devez consulter les directives généralesdans la section appropriée des instructions d'emploi pour savoir comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Safety Notice
If your product is NOT marked with this symbol , it MUST be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
The power cord must be connected to anelectrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the operating instructions, to a professional service person.
This product is designed, tested and approved to meet strict global safety standards with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts may not always be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other replacement parts.
Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Your product usesa printingprocess thatheats theprint media,
and the heat may cause the media to release emissions. You must understand the section inyour operatinginstructions that discusses the guidelines for selecting print media to avoid the possibility of harmful emissions.
Norme di sicurezza
Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo DEVE esserecollegato lostessoad unapresaelettricaconmessa aterra.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente raggiungibile.
Perlamanutenzioneoleriparazioni,esclusequelledescritte nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza autorizzato.
Il prodotto è stato progettato, testato eapprovato in conformità a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti Lexmark specifici. Le caratteristiche disicurezza di alcuneparti non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri produttori.
Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra quelle descritte in questa documentazione, può provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscaldaisupportidistampa;ilcaloregeneratopuò determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle istruzioni riguardante le operazioni di selezione dei supportidi stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Annexe C : Consignes de sécurité
81
Sicherheitshinweise
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol markiert ist, muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen werden.
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungenzuerfüllen.Diesicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von Lexmark sind, wird vonLexmark keinerleiVerantwortung oder Haftung für dieses Produkt übernommen.
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt, der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt, sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
Si su producto NO tiene este símbolo, , es IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corrienteeléctrica con toma de tierra correcta.
El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del personal cualificado, a menos que se trate de las averías descritas en las instrucciones de utilización.
Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para cumplir los más estrictos estándares de seguridad global usando los componentes específicosde Lexmark. Puede que las característicasdeseguridaddealgunaspiezasnoseansiempre evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras piezas de recambio.
El producto utiliza un láser. Actúe con PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede causar niveles de radiación peligrosos.
Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el mediode impresión,y elcalor puedeprovocarque el medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las instrucciones de utilización donde se describen las directrices para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool .
Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt geleverde instructies beschreven worden.
Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften. Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende onderdelen.
Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of, aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze dan hier is gespecificeerd kunnen leidentot blootstelling aan gevaarlijke straling.
Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen. Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies, waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol , SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på produktet og som er let tilgængelig.
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af uoriginale reservedele.
Dit produkt bruger en laser og du skal være FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig radioaktiv bestråling.
Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så du kan undgå farlige dampe.
82
Annexe C : Consignes de sécurité
Sikkerhetsinformasjon
Informació de Seguretat
Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet, , må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet. Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
La barekvalifisertpersonale tasegav serviceogreparasjonsom ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i overensstemmelse med strenge verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
Produktet ditt bruker en laser. ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig utstråling.
Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmenkan føre til utslipp.Forsikredeg omat du forstår den delen av bruksanvisningen somomhandler valg av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
Om produkten INTE är märkt med denna symbol MÅSTE den anslutas till ett jordat vägguttag.
Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten av maskinen.
Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den används tillsammans med andra Lexmark-produkter. Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara. Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat används.
Var försiktig - maskinen använder laser. VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig strålning om du använder andra reglage eller justeringar, eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda till att materialet avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer utskriftsmaterial.
Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol , S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
El cable depotència s’haurà deconnectar auna presa de corrent propera al producte i fàcilment accessible.
Si heu de fer unareparació que no figuri entre les descritesa les instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la utililització de components específics de Lexmark. Les característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us d'altres peces de recanvi.
El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la realització de procediments distints dels especificats aquí poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat d’emissions nocives.
Turvaohjeet
Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta, , sen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimeton jätettävä huoltoedustajalle.
Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä. Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
Laite sisältää lasertuotteen. Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Annexe C : Consignes de sécurité
83
Informações de Segurança
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , é necessário ligá-lo a uma tomada com ligação à terra.
O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do produto e facilmente acessível.
Paratodososserviçosoureparaçõesnãoreferidosnas instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços de assistência.
Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança na utilização de componentes específicos da Lexmark. Asfunções desegurança dealguns dos componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
O produto utiliza raios laser, tome CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados podem ocasionar exposição perigosa a radiações.
O produto utiliza um processo de impressão que aquece os
materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as instruções de operação relativas à escolha dos materiais de impressão a fim de evitar emissões perigosas.
Informações de Segurança
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , ele DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à terra.
O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
Paratodososserviçosoureparaçõesnãodescritosnas instruções de operação, entre em contato com um técnico dos serviços de assistência.
Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança para uso de componentes específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
O produto usa raios laser, tome CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados podem resultar em exposição perigosa a radiações.
O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de
impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar emissões. É necessário que você entenda as instruções de operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar emissões perigosas.
84
Annexe C : Consignes de sécurité
Annexe C : Consignes de sécurité
85
86
Annexe C : Consignes de sécurité
D

Notices

Energy Star
Le programme EPA ENERGY STAR constitue un accord passé entre des fabricants d’ordinateur visant à promouvoir l’introduction de produits gérant l’énergie de manière optimale et à réduire la pollution de l’air causée par la génération d’énergie.
Les sociétés participant à ce programme produisent des PC, des imprimantes, des moniteurs ou des télécopieurs qui réduisent leur consommation d’énergie lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cette caractéristique permet de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 50 pour cent. L’entreprise Lexmark est fière de participer à ce programme.
En tant que participant au programme Energy Star, Lexmark International, Inc. a déterminé que le présent produit satisfait aux directives du programme Energy Star relatives à la consommation d’énergie.
Notices relatives aux émissions électroniques
Les informations relatives aux émissions électroniques pour votre imprimante varient selon que vous disposez ou non d’un adapteur réseau optionnel.
Sans adaptateur réseau installé
Industry Canada compliance statement
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Avis de conformité aux normes d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté Européenne
Ce produit estconformeaux exigencesen matière de protection énoncées dans les directives 89/336/EEC et 73/23/EEC du Conseil de la CEE sur l’approximation et l’harmonisation des règlements des Pays membres, relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des équipements électriques conçus pour une utilisation dans certaines limites de tension électrique.
Unedéclarationdeconformitéauxnormesdecettedirectiveaétésignée par le Directeur de la fabrication et du support technique de Lexmark International, S.A., Boigny, France.
Ceproduitrespecteleslimitesd’appareildelaclasseBdelanormeEN 55022 et les exigences en matière de sécurité de la norme EN 60950.
Annexe D : Notices
87
Laser notices
La notice laser ci-dessous peut être apposée sur cette imprimante:
Class 1 laser statement label
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS21CFRSubchapterJforClassI(1)laserproducts,andelsewhere is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810 nanometers. The laser system and printer are designed so there is never any human access to laser radiation above a Class I level during normal operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission)825 gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge 700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen keinesfalls erreicht.
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux provisions DHHS 21 CFR alinéa Jconcernant les produits laser de Classe I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825 relatives aux produits laser de Classe I.
LesproduitslaserdeClasseIsontconsidéréscommedesproduitsnon dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b) (arséniure de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts) émettant sur des longueurs d’onde comprises entre 700 et 810 nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour impossible, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien par l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser supérieurs à des rayonnements de Classe I .
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1 ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio dellapotenzadi5mWcheoperasullalunghezzad’ondacompresatra 700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., estaimpresora cumple los requisitos para los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la norma CFR 21delDHHS (Departamento deSanidady Servicios)y, en los demás países, reúne todas las condiciones expuestasen la normaIEC 825 para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora contiene en su interiorun láser deClase IIIb(3b) de arseniuro degalio de funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a 810 nanómetros. El sistemaláser ylaimpresoraestán diseñadosde forma que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situación de servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os requisitos da regulamentação DHHS 21 CFRSubcapítulo Jparaa ClasseI (1) de produtos laser. Em outros locais, está certificadacomo um produto laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos. Internamente, a impressora contém um produto laser daClasse IIIb (3b), designado laser de arseneto de potássio, de5 milliwatts ,operandonuma faixadecomprimentodeondaentre700e810nanómetros.Osistemaea impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer possiblidade de acesso humano a radiação laser superior a um nível de Classe I durante a operação normal, a manutenção feita pelo utilizador ou condições de assistência prescritas.
88
Annexe D : Notices
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een laserprodukt van klasse I. Voor de Verenigde Staten zijn deze eisen vastgelegd in DHHS 21 CFR Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt. De printer is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen een gallium arsenide-laser van 5 milliwatt met een golflengte van 700­810 nanometer. Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften, nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder internt en Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt galliumarsenid laser, som arbejder på bølgelængdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og printeren er udformet således, at mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse I-niveau ved normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21 CFR Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I laserlaitteiden IEC 825 -määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle. Kirjoittimessa on sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin galliumarsenidilaser, joka toimii aaltoalueella 700 - 810 nanometriä. Laserjärjestelmä ja kirjoitin on suunniteltu siten, että käyttäjä ei altistu luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle kirjoittimennormaalin toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden huoltotoimien yhteydessä.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Lasersystemet och skrivaren är utformade så att det aldrig finns risk för att någon person utsätts för laserstrålning över Klass I-nivå vid normal användning, underhåll som utförs av användaren eller annan föreskriven serviceåtgärd.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USAetter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel J, for klasseI (1)laserprodukter, og er i andrelandgodkjent somet Klasse I-laserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren inneholder internt en klasse IIIb (3b)-laser, som består av en gallium­arsenlaserenhet som avgir stråling i bølgelengdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og skriveren er utformet slik at personer aldri utsettes for laserstråling ut over klasse I-nivå under vanlig bruk, vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne serviceoperasjoner.
Avís sobre el làser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix els requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I (1), i segons ha estat certificat en altres llocs, és un producte làser de classe I que compleix els requisits d’IEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta impressora conté un làser de classe IIIb (3b) d’arseniür de gal.li, nominalment de 5 mil.liwats, i funciona a la regió de longitud d’ona de 700-810 nanòmetres. El sistema làser i la impressora han sigut concebuts de manera que mai hi hagi exposició a la radiació làser per sobre d’un nivell de classe I durant una operació normal, durant les tasques de manteniment d’usuari ni durant els serveis que satisfacin les condicions prescrites.
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifieradatt motsvara kraven i DHHS21 CFR, underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder uppfyller skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i IEC 825.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd laser av Klass IIIb (3b) sombestår av en laserenhet av gallium-arsenid på 5 milliwatt som arbetar i våglängdsområdet 700-810 nanometer.
Annexe D : Notices
89
90
Annexe D : Notices
Loading...