Les dispositions duparagraphe suivant nesont pas applicablesdans les pays où elles ne sont pas conformesà la loi
en vigueur : LEXMARK INTERNATIONAL, INC. FOURNIT CETTE PUBLICATION "TELLE QUELLE" SANS
GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.
Certains états n'autorisent pas de démenti des garanties expresses ou implicites de certaines transactions. C'est
pourquoi il est possible que cette déclaration ne s'applique pas à votre cas.
Il est possible que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques subsistent dans cette publication. Les
informations ci-après sont régulièrement soumises à des modifications qui seront incorporées aux éditions ultérieures.
Les programmes ainsi que les produits décrits peuvent à tout moment faire l'objet d'améliorations ou de
modifications.
Lexmark, MarkVision et Optra sont des marques commerciales de Lexmark International, Inc., déposées aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. FontVision est une marque déposée de Lexmark International, Inc. Operation
ReSource est une marque de service de Lexmark International, Inc.
est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. PCL 5 et PCL 6 sont des dénominations de Hewlett-
PCL
Packard Company et désignent un ensemble de commandes d'imprimante (langage) et de fonctions incluses dans ses
imprimantes. Cette imprimante a été conçue par Lexmark International, Inc. pour être compatible avec les langages
PCL 5 et PCL 6. Ceci signifie que l'imprimante reconnaît les commandes PCL 5 et PCL 6 utilisées dans les diverses
applications et que l'imprimante émule les fonctions correspondant à ces commandes.
Vous trouverez des détails relatifs à la compatibilité dans le document Technical Reference.
Les autres marques déposées sont la propriété de leur détenteur respectif.
L'imprimante Optra E310 allie la qualité d'une
imprimante laser à une petite surface d'encombrement.
Facile à configurer, vous pourrez ainsi l'utiliser très
rapidement. Consultez ce manuel pour obtenir des
informations sur :
• l'installation des options de mémoire
d'imprimante,
• l'installation des pilotes d'imprimante,
• le chargement du papier,
• la résolution des problèmes d'impression,
• le fonctionnement des séquences lumineuses du
panneau de commandes,
• l'entretien de votre imprimante.
Afin que nous puissions vous informer des mises à
niveaudevotreimprimanteainsiquedesnouveaux
produits disponibles, veuillez remplir la carte
d'enregistrement de l'imprimante et nous la retourner.
minute, permettant ainsi de réaliser rapidement tout
travail d'impression. Elle est livrée avec 2 Mo de
mémoire, extensible à 66 Mo pour l'impression rapide
de travaux complexes. Vous pouvez également installer
une carte mémoire flash optionnelle pour stocker des
macros, des pages et des polices téléchargées. Les flots
de données d'émulation PostScript de niveau 2 et PCL 6
donnent une grande flexibilité à votre application.
Qualité
d'impression
Facilité
d'utilisation
Diverses résolutions d'impression sont à votre
disposition pour l'optimisation des performances des
travaux/de l'imprimante : résolution 600 x 600 ppp
pour des images et des graphiques nets, 1200 qualité
image pour l'impression d'images numérisées ou
d'images en mode point plus précises, 300 ppp avec le
paramètre Economietoner sélectionné àpartir du pilote
de l'imprimante pour économiser du toner lors de
l'impression de brouillons.
Une gamme de polices est disponible pour améliorer la
flexibilité d'impression : 45 polices vectorielles
compatibles Laser-Jet, 39 polices vectorielles
compatibles Optra, 36 polices vectorielles PostScript
ainsi que l'utilitaire de gestion de polices FontVision
avec 110 polices et une prise en charge de polices
universelle, dont le nouveau symbole monétaire de
l'euro.
L'utilitaire d'impression MarkVision fourni avec
l'imprimante vous permet :
• de visualiser et de modifier les paramètres de
l'imprimante,
• de visualiser l'état du panneau de commandes,
• de visualiser les messages d'erreur de
l'imprimante,
• d'utiliser l'aide en ligne.
TM
vi
Caractéristiques de l'imprimante
Vuedeface
Elément à utiliserPour
1 Chargeur automatique de papier
3 Guide-papier
5 Support papier
2 Support papier
4 Chargeur manuel de papier
6 Guide-papier
7 Voyants
8 Réceptacle du papier
9 Panneau de sortie avant
1 Chargeur automatique
de papier
Charger du papier/un autre support (jusqu'à 150 feuilles de papier ou 10 feuilles
pour un autre support).
2 Support papierPlacer un support dans le chargeur automatique de papier.
3 Guide-papierAjuster la largeur du papier dans le chargeur automatique de papier.
4 Chargeur manuel de
papier
Charger une seule feuille de papier/d'un autre support. Utilisez le chargeur manuel
pour les transparents, les étiquettes, les enveloppes et les fiches cartonnées.
5 Support papierPlacer un support dans le réceptacle du papier.
6 Guide-papierAjuster la largeur du papier dans le chargeur manuel de papier.
7 VoyantsVérifier l'état de l'imprimante. Pour plus d'informations, voir « Informations d'état de
l'imprimante » à la page 39.
8 Réceptacle du papierRecevoir des documents imprimés, face imprimée vers le bas.
9 Panneau de sortie avantImprimer une seule feuille. Utilisez le panneau avant lorsque vous imprimezsur des
fiches bristol. Utilisez également le panneau avant lorsque vous imprimez sur des
étiquettes, enveloppes et transparents, pour réduire les risques d'enroulement.
vii
Vue arrière
13 Bouton d'alimentation
10 Connecteur du
câbledel'imprimante
11 Connecteur
USB
12 Connecteur du cordon
d'alimentation
Elément à utiliserPour
10 Connecteurducâble de
l'imprimante
Connecter votre ordinateur au port parallèle de l'imprimante à l'aide d'un câble
d'interface parallèle.
11 Connecteur USBConnecter votre ordinateur au port USB de l'imprimante à l'aide d'un câble USB.
12 Connecteur du cordon
d'alimentation
Connecter votre imprimante à une prise murale correctement reliée à la terre à l'aide
d'un cordon d'alimentation.
13 Bouton d'alimentationMettre l'imprimante sous tension ou hors tension.
viii
Voyants du panneau de commandes
Le panneau de commande présente 6 voyants et un
bouton. Les différentes séquences lumineuses
fournissent des indications sur l'état et le contrôle de
l'imprimante ainsi que des informations d'entretien de
l'imprimante.
Selon la séquence lumineuse, le fait d'appuyer
brièvement (environ une seconde) sur le bouton du
panneau de commandes active différentes fonctions de
l'imprimante, telles que le redémarrage de
l'imprimante, l'impression de données ou l'affichage
d'un code d'erreur.
Appuyez 3 secondes sur le bouton du panneau de
commandes uniquement lorsque vous souhaitez réinitialiser
l'imprimante aux paramètres par défaut définis par
l'utilisateur. Lorsque vous réinitialisez l'imprimante aux
paramètres par défaut définis par l'utilisateur, toutes les
données des travaux d'impression sont perdues.
Les diverses séquences lumineuses sont expliquées
dans le chapitre Dépannage page 35. Utilisez
MarkVision, le pilote de votre application logicielle ou
le Toolkit de l'imprimante fourni avec la disquette
d'installation pour modifier les paramètres de
l'imprimante, tels que la source d'alimentation papier,
le format du papier et son orientation.
Pour configurer votre imprimante, consultez le chapitre
suivant.
ix
Autres sources
d'information
Outre ce Guide de l'utilisateur, Lexmark vous propose
d'autres sources d'informations relatives à votre
imprimante ou aux produits et services Lexmark.
Documents en ligneLe CD livré avec votre imprimante contient divers
documentsenligne.Reportez-vousàlabrochure
fournieavecleCDpourobtenirdesinstructions
d'installation. Une fois que vous avez lancé le CD,
cliquez sur l'icône d'affichage de la documentation en
ligne pour afficher la liste des documents disponibles.
Tous les documents en ligne sont en anglais
uniquement.
Le CD comprend :
• le manuel Getting Started with MarkVision, qui
fournit des instructions détaillées pour l'installation
de MarkVision pour Windows 95, Windows 98 et
Windows NT 4.0. Ce document présente également
certaines fonctions de MarkVision les plus utilisées.
• le manuel Card Stock & Label Guide, qui fournit
desinformationsdétailléesrelativesàlasélection
du support approprié pour votre imprimante.
Référence techniquePour obtenir plus d'informations sur les langages et
commandes de l'imprimante, vous pouvez vous
procurer le document intitulé « Lexmark Technical
Reference ». Il vous suffit de remplir le formulaire de
commande inclus avec la carte d'enregistrement de
l'imprimante et de nous le retourner (par courrier).
x
1
Informations de
base
Disquettes
Cordon
d'alimentation
Guide de
l'utilisateur
Contenu de
l'emballage
Cartouche
d'impression
CD
1Retirez l'imprimante et tous ses accessoires du
carton d'emballage.
Conservez tous les emballages. Ils vous seront utiles
si vous devez emballer à nouveau l'imprimante
pour des raisons d'entretien ou pour stockage.
2Vérifiez que vous disposez des éléments
répertoriés ci-après :
– Guide de l'utilisateur et carte d'enregistrement
de l'imprimante,
– imprimante,
– cartouche d'impression,
– cordon d'alimentation,
– CD,
– disquettes Windows 3.1 (ne sont pas livrées
dans tous les pays).
Si vous avez besoin d'aide durant l'installation ou si
certains éléments sont manquants ou endommagés,
consultez la carte d'enregistrement pour obtenir le
numérodetéléphonedeLexmarkpourvotrepays.
3Placez l'imprimante sur une surface plane et
stable, dans une environnement aéré près de
votre poste de travail.
Contenu de l'emballage
1
Ne placez pas l'imprimante :
– à un endroit directement exposé aux rayons du
soleil,
– près de sources de chaleur ou de climatiseurs,
– dans des environnements poussiéreux ou
sales.
Installation de la
cartouche
d'impression
1Utilisez l'encoche pour abaisser le carter de
l'imprimante.
2Déballez la cartouche d'impression.
3Mettez la cartouche en position horizontale et
retirez le ruban de protection de celle-ci.
2
Chapitre 1 : Informations de base
4Agitez doucement la cartouche pour répartir le
toner de manière égale.
5Insérez la cartouche d'impression :
a Faites glisser la cartouche d'impression entre
les fentes prévues à cet effet.
b Poussez doucement la cartouche jusqu'à ce
qu'elle soit en place.
Installation de la cartouche d'impression
3
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
6Refermez le carter de l'imprimante.
Les caractères sont trop clairs ou
flous.
Uneimpressionestencoursmaisles
pages sont blanches.
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
Il est impossible d'imprimer et le
voyant Erreur reste allumé.
Connexion de
l'imprimante à
votre ordinateur
Utilisation d'un câble
d'interface parallèle
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression.
Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouched'impression soit défectueuse. Remplacez la
cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Pour imprimer à partir de logiciels installés sur votre
ordinateur, vous devez connecter l'imprimante à votre
ordinateur à l'aide d'un câble d'interface parallèle ou
d'un câble USB.
Votre imprimante nécessite un câble parallèle conforme
à la norme IEEE-1284. Nous vous recommandons
d'utiliser le câble Lexmark portant la référence 1329605
(environ 3 mètres) ou 1427498 (environ 7 mètres). Si
4
Chapitre 1 : Informations de base
vous utilisez un câble non conforme à la norme IEEE,
vous ne pourrez peut-être pas utiliser toutes les
fonctions de votre imprimante.
1Assurez-vous que l'imprimante est hors tension.
2Branchez le câble d'interface parallèle dans le
connecteur situé à l'arrière de l'imprimante.
3Poussez les pinces métalliques vers la fiche
jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans les
encoches de la fiche.
4Connectez l'autre extrémité du câble parallèle à
votre ordinateur.
5Mettez l'imprimante sous tension.
Utilisation d'un câble
USB
Si vous connectez l'imprimante à un PC à l'aide d'un
câble USB (Universal Serial Bus, bus série universel),
suivez les instructions ci-après.
1Assurez-vous que votre ordinateur et
l'imprimante sont hors tension.
2Connectez le câble USB au port situé à l'arrière
de votre ordinateur.
3Connectez l'autre extrémité du câble au port
USB situé à l'arrière de l'imprimante.
4Mettez l'ordinateur et l'imprimante sous
tension.
5Lorsque l'écran Assistant ajout de nouveau
matériel apparaît :
a Sélectionnez Suivant pour lancer la recherche
de nouveaux pilotes.
b Sélectionnez Suivant pour rechercher le pilote
approprié.
Connexion de l'imprimante à votre ordinateur
5
c A l'écran suivant, désélectionnez la case
correspondant aux disquettes et la case de
miseàjourdeMicrosoftWindowsetsélectionnezlacasedespécification
d'emplacement.
d Insérez le CD livré avec l'imprimante puis
sélectionnez Parcourir.
e Sélectionnezlalettrecorrespondantàvotre
lecteur de CD et mettez en surbrillance le
dossier Win98USB.
fSélectionnez OK, Suivant,etencoreSuivant.
g Lorsque le matériel est installé, cliquez sur
Terminé.
Le CD est automatiquement lancé.
6Suivez les instructions d'installation
apparaissant à l'écran des pilotes d'imprimante.
7Sélectionnez le port LPT1 comme port par
défaut de l'imprimante.
8Retirez le CD lorsque vous avez terminé.
9Redémarrez votre ordinateur.
10 Pour sélectionner le port USB, choisissez
Paramètres, puis Imprimantes à partir du menu
Démarrer.
11 Dans le dossier Imprimantes, mettez en
surbrillance l'icône Optra E310.
12 Ouvrez le menu Fichier et cliquez sur
Propriétés.
13 Sélectionnez l'onglet Détails.
14 Dans la zone Imprimer vers, sélectionnez
port USB USB001 (port USB Lexmark).
15 Cliquez sur OK.
6
Chapitre 1 : Informations de base
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
Certains caractères manquent ou
des caractères sont impr imésde
façon inattendue.
L'imprimante est connectée au port
USB, mais il est impossible
d'imprimer.
Chargement du
papier
Chargeur automatique
de papier
Chargeur manuel de
papier
• Assurez-vous que le câble parallèle ou le câble USB est correctement
branchéàl'arrièredel'imprimante.
• Si l'imprimante est connectée à un PC, vérifiez que vous utilisez
Windows 98.
Vous pouvez utiliser le chargeur automatique de papier
qui peut contenir jusqu'à 150 feuilles ou utiliser le
chargeur manuel qui traite une seule feuille à la fois.
1Pour imprimer à partir du chargeurautomatique
de papier, déployez le support papier.
2Avant de charger le papier, déramez les feuilles
puis aérez-les.
Chargement du papier
7
3Si le papier a une face d'impression préférée,
placez la face à imprimer face à vous.
Si vous chargez du papier à en-tête, l'en-tête doit
êtredirigéeverslebas.
4Faites glisser les guide-papier contre les bords
du papier.
5Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier.
6Sélectionnez un format de papier à partir de
votre application logicielle.
7Lancez le travail d'impression.
8
Chapitre 1 : Informations de base
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
Des taches de toner apparaissent à
l'avant ou à l'arrière de la page.
Les feuilles de papier semblent
collées/l'imprimante traite plusieurs
feuillesàlafois.
Le chargement du papier est
impossible à partir du chargeur
automatique de papier.
Le papier dévie ou se bloque.• Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le
Impression d'une
page de test
• Vérifiez que le papier est droit et n'est pas froissé.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
• Veillez à ce que le chargeur ne contienne pas trop de papier. Le
chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon
l'épaisseur du papier.
• Retirez le papier du chargeur de papier et aérez les feuilles.
chargeur automatique de papier peut contenir jusqu'à 150 feuilles, selon
l'épaisseur du papier.
• Veillez à ce que les guide-papier soient correctement positionnés contre
les bords du papier.
Pour vérifier que votre imprimante fonctionne
correctement, imprimez une page de test.
Avant d'imprimer une page de test, vous devez installer
la cartouche d'impression (voir la page 2).
Impression d'une page de test
9
1Mettez l'imprimante hors tension.
2Branchez l'une des extrémités du cordon
d'alimentation au connecteur du cordon
d'alimentation situé à l'arrière de l'imprimante
et l'autre extrémité dans une prise de mise à la
terre.
3Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension de l'imprimante,
chaque voyant du panneau de commandes s'allume
puis s'éteint (le voyant Appuyer sur le bouton en
premier et le voyant Prêt en dernier). Si cela ne se
produit pas, consultez la section “Problèmes
d'impression » à la page 36.
4Lorsque le voyant Données cesse de clignoter et
que le voyant Prêt est le seul allumé, appuyez
brièvement sur le bouton du panneau de
commandes.
Unepagedetestrépertoriantvotremodèle
d'imprimante ainsi que les paramètres par défaut
devrait alors être imprimée. Si cela ne se produit
pas, consultez la section “Problèmes d'impression »
à la page 36.
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
Les voyants du panneau de
commandes ne s'allument pas
lorsque l'imprimante est mise sous
tension.
10
Chapitre 1 : Informations de base
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché à
l'arrièredel'imprimanteetdanslaprisemurale.
Installation d'un
nouveau calque
sur le panneau de
commandes
Si vous disposez d'un calque dans une autre langue que
l'anglais et que vous souhaitez l'utiliser, placez-le par
dessus le calque actuellement en place sur votre
imprimante.
Installation de la
mémoire
Retrait du panneau
de protection de la
carte système
Pour installer une carte mémoire ou une carte mémoire
flash,consultezlasectionsuivante.Danslecas
contraire, vous êtes prêt à installer le logiciel de
l'application et le pilote d'imprimante approprié.
Reportez-vous à la brochure fournie avec le CD pour
obtenir des instructions d'installation. Consultez le
Chapitre 2 pour plus d'informations sur les utilitaires et
pilotes de l'imprimante.
Votre imprimante est livrée avec 2 Mo de mémoire.
Vous pouvez acheter et installer une carte mémoire
optionnelle de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo ou 64 Mo
pour un total de 66 Mo de mémoire d'imprimante.
Vous pouvez également installer une carte mémoire
flashfacultativede1Mo,2Moou4Mopourle
stockage des polices téléchargées ou des macros.
Avant d'installer l'une de ces cartes optionnelles, vous
avez besoin d'un petit tournevis
métallique protégeant la carte système de l'imprimante.
pour retirer le panneau
1Mettez l'imprimante hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de l'imprimante.
2Débranchez le câble de l'imprimante (s'il est
connecté) de l'imprimante.
3Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.
Installation d'un nouveau calque sur le panneau de commandes
11
Remarque :Exposer le
photoconducteur à la lumière
risque d'endommager la
cartouche d'impression. Après
avoir retiré la car touche de
l'imprimante, recouvrez-la ou
rangez-ladans unendroitpropre
et sombre.
4Placez l'imprimante face à vous, puis posez-la
sur son côté gauche.
5Faites-la pivoter de manière à accéder à sa base.
12
6Localisez puis dévissez les 3 vis du panneau
métallique.
Chapitre 1 : Informations de base
7Saisissez l'un des angles du panneau et tirez-le
doucement vers vous puis vers le bas.
8Retirez complètement le panneau de protection
de l'imprimante.
Installation de la mémoire
13
Encoche
Installation d'une
carte mémoire
d'imprimante
Points de connexion
Pour installer de la mémoire vive supplémentaire,
suivez les instructions ci-après.
1Retirez la carte mémoire de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en
borduredelacarte.
2Localisez le connecteur mémoire de
l'imprimante.
14
Connecteur mémoire
3Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que
l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la
gauche.
4Insérez la carte dans le connecteur de la
mémoire d'imprimante à un angle de 45 degrés.
Chapitre 1 : Informations de base
5Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
Encoche
Installation d'une
carte mémoire flash
Points de connexion
Pour installer une carte mémoire flash optionnelle :
1Retirez la carte mémoire flash de son emballage.
Evitez de toucher les points de connexion situés en
borduredelacarte.
2Localisez le connecteur de la carte optionnelle.
Connecteur de la carte
optionnelle
Installation de la mémoire
15
3Tenez la carte de manière à ce que les points de
connexion soient face à la carte système et que
l'encoche soit dirigée vers le bas et vers la
gauche.
4Insérez la carte dans le connecteur de la carte
optionnelle à un angle de 45 degrés.
5Poussez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle
arrive en butée.
6Enfoncez la carte avec les pouces jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans son emplacement.
16
Chapitre 1 : Informations de base
Lorsque vous avez terminé l'installation de(s) carte(s)
optionnelle(s) :
1Replacez le panneau métallique dans les fentes
et resserrez les vis.
2Remettez l'imprimante dans sa position
verticale d'origine.
3Installez de nouveau la cartouche d'impression.
4Connectez de nouveau le câble de l'ordinateur
et fixez les pinces métalliques.
5Branchez le cordon d'alimentation.
6Mettez l'imprimante sous tension.
Lors de la mise sous tension, les voyants du
panneau decommandes s'allument puis s'éteignent.
Il se produit alors une interruption lorsque la
nouvelle mémoire est testée, puis les voyants
recommencent à s'allumer et à s'éteindre.
7Lorsque le voyant Prêt s'allume, appuyez
brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour imprimer une page de test
afin de vérifier que la mémoire vive ou la
mémoire flash supplémentaire est installée.
Si le voyant Prêt ne s'allume pas, voir « Problèmes
d'impression » à la page 36.
Installation de la mémoire
17
18
Chapitre 1 : Informations de base
2
Pilotes
d'imprimante
Votre imprimante est accompagnée d'un disque
compact contenant des pilotes et des utilitaires
d'imprimante pour les systèmes d'exploitation
Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0,
Windows 3.1x,Macintosh, OS/2et DOS. Reportez-vous
au livret du CD pour obtenir des informations sur le
lancement du programme du CD correspondant à votre
système d’exploitation. Au cours de l'exécution du
programme du CD, vous pouvez obtenir de l'aide en
ligne à tout moment en appuyant sur la touche F1.
Des disquettes contenant un utilitaire d'installation et
des pilotes Windows 3.1 sont fournies avec
l'imprimante pour certains pays. Vous pouvez
également créer des disquettes à partir du CD ou visiter
notre site Web (http://www.lexmark.com) pour
télécharger un pilote d'imprimante sur votre
ordinateur.
Pilotes
d'imprimante
Les pilotes d'imprimante des systèmes d'exploitation et
applications suivants sont inclus sur le CD :
Il est possible que des pilotes d'imprimante
supplémentaires aient été développés depuis
l'impression de ce manuel. Reportez-vous au fichier
README du CD pour obtenir une liste complète de
tous les pilotes inclus sur le CD.
Système de
télécopie
automatique
Utilitaires
d'imprimante
Aux Etats-Unis et au Canada, vous pouvez obtenir la
liste des pilotes disponibles en composant le numéro du
système de télécopie automatisé de Lexmark. Ce
système est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Composez simplement le (606) 232-2380 à partir d'un
téléphone à touches et suivez les instructions vocales.
Si un modem est connecté à votre ordinateur, vous
pouvez télécharger des pilotes d'imprimante àpartir du
BBS de Lexmark. Reportez-vous aux informations du
CD ou de la carte d'enregistrement de l'imprimante
pour contacter Lexmark.
Le CD contient également des utilitaires d'imprimante.
Si vous utilisez Windows 95, Windows 98,
Windows NT 4.0, Macintosh ou OS/2 Warp, vous
pouvez installer l'utilitaire MarkVision.
20
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
MarkVisionLes onglets conviviaux de MarkVision vous permettent
d'afficher et de modifier rapidement et aisément les
paramètres d'imprimante à partir de votre ordinateur.
Vo u s p o u vez :
• sélectionner l'onglet d'état pour afficher l'état de
l'imprimante à la minute près,
• utiliser Configuration rapide pour enregistrer vos
paramètres d'imprimante et configurer une ou
plusieurs imprimantes avec les paramètres de
votre imprimante,
• télécharger des polices et des fonds de pages à
l'aide du Toolkit de Windows,
• utiliser le système de gestion des tâches de
l'imprimante pour afficher et gérer les tâches
d'impression.
Pour installer MarkVision, reportez-vous à la
documentation en ligne de MarkVision située sur le CD
Pilotes, MarkVision et utilitaires fourni avec
l'imprimante.
Aide en ligneUne aide en ligne est disponible à partir de toutes les
fenêtres de MarkVision. MarkVision pour Windows 95,
Windows 98 et Windows NT 4.0 comprend des
instructions pas à pas sur l'utilisation de nombreuses
fonctions MarkVision.
MarkVision
21
22
Chapitre 2 : Pilotes d'imprimante
Chargeur automatique
de papier
Panneau de
sortie avant
3
Chargeur
manuel
de papier
Réceptacle du papier
Gestion du
papier
Votre imprimante dispose de deux sources
d'alimentation papier standard : un chargeur
automatique de papier, lequel peut contenir jusqu'à 150
feuilles de papier ordinaire et un chargeur manuel
traitant une seule feuille à la fois. Utilisez le chargeur
automatique de papier pour vos travaux d'impression
les plus fréquents. Utilisez le chargeur manuel de
papier pour imprimer vos documents un par un :
transparent, enveloppe, étiquette ou fiche cartonnée.
Votre imprimante dispose également d'un réceptacle
situé sur le dessus qui permet d'assembler jusqu'à 100
feuilles (face imprimée vers le bas) ainsi que d'un
panneau avant qui permet un chemin de papier
rectiligne (un seul document à la fois), réduisant ainsi le
risque d'enroulement du support ou de bourrages
papier potentiels lorsque vous utilisez des supports
spéciaux tels que des transparents, des enveloppes, des
étiquettes, des fiches bristol ou des fiches cartonnées.
Gestion du papier
23
Types et formats
de papier
La sélection du type de papier approprié permet de
réduire les problèmes d'impression. Pour une qualité
d'impression optimale, utilisez du papier
xérographique 75g/m2 (20 livres).
Si le papier a une face d'impression préférentielle,
placez le côté à imprimer face à vous.
SupportFormatPoidsCapacité
PapierA4, A5, B5, lettreUS, légal
US, exécutive US
60-90 g/m
(16 - 24 livres)
2
Chargeur automatique de papier 150 feuilles
Chargeur manuel de papier 1 feuille
TransparentsMinimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
EnveloppesMinimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
EtiquettesMinimum : 98 mm x 152 mm
(3,875 x 5,9 po)
Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
FichesMinimum : 76,2 x 127,0 mm
(3 x 5 po)
Fiches
cartonnées /
Fiches bristol
Minimum : 76,2 x 127,0 mm
(3 x 5 po)
Maximum:216mmx356mm
(8,5 x 14 po)
60-163 g/m
(16 - 43 livres)
60-163 g/m
(16 - 43 livres)
60-163 g/m
(16 - 43 livres)
60-163 g/m
(16 - 43 livres)
120-163 g/m
fiches cartonnées
(67 - 90 livres)
75 - 163 g/m
fiches bristol
(50 - 100 livres)
2
2
2
2
2
-
2
-
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles
Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Chargeur automatique de papier : 10
enveloppes
Chargeur manuel de papier : 1 enveloppe
Chargeur automatique de papier : 10 feuilles
Chargeur manuel de papier : 1 feuille
Chargeur automatique de papier : 10 fiches
Chargeur manuel de papier : 1 fiche
Chargeur automatique de papier : 10 fiches
Chargeur manuel de papier : 1 fiche
24
Chapitre 3 : Gestion du papier
PapierChargez les feuilles de papier de format A4, A5, B5 à
en-têteouexécutiveUSuneparunedanslechargeur
manuel ou chargez jusqu'à 150 feuilles dans le chargeur
automatique de papier.
Des papiers pré-imprimés tels que des papiers à en-tête
doivent pouvoir supporter des températures de 190° C
(374° F) sans fondre ou produire des émissions nocives.
Chargezlepapieràen-têtedemanièreàcequelehaut
de la page soit dirigé vers le bas, face à vous.
TransparentsSi vous imprimez occasionnellement des transparents :
• Utilisez des transparents conçus pour des
imprimantes laser. Nous vous recommandons
d'utiliser des transparents Lexmark pour
imprimantes laser : pour des transparents de
format lettre US, référence 70X7240 et pour des
transparents de format A4, référence 1402809. Les
transparents doivent pouvoir supporter des
températures de 190° C (374° F) sans fondre ou
produire des émissions nocives.
• Testez la qualité d'impression avant d'acheter
d'importantes quantités de transparents.
• Chargez des transparents à bande amovible de
manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
EnveloppesPour des impressions occasionnelles sur des
enveloppes, placez une enveloppe à la fois dans le
chargeur manuel ou chargez jusqu'à 10 enveloppes
dans le chargeur automatique de papier.
Types et formats de papier
25
Chargez les enveloppes au centre du chargeur manuel
ou du chargeur automatique et ajustez les guide-papier
contre les bords des enveloppes.
Lorsque vous imprimez sur des enveloppes :
• Faites un essai avec le type d'enveloppes que
vous comptez utiliser avant d'en acheter
d'importantes quantités.
• Utilisez des enveloppes de papier ordinaire de 75
2
à 105 g/m
(20 à 28 livres). Pour obtenir des
performances optimales et diminuer le risque de
bourrage papier, n'utilisez pas des enveloppes :
– trop incurvées,
– collées les unes aux autres,
– endommagées de quelque manière que ce soit,
– contenant des fenêtres, perforations, entaillées
ou gaufrées,
– munies d'agrafes, d'attaches ou de barres
pliables métalliques,
– portant des timbres,
– présentant des surfaces adhésives exposées
lorsque le rabat est scellé.
26
• Utilisez des enveloppes supportant des
températures de 190° C (374° F) sans se coller,
s'enrouler, se froisser ou émettre des vapeurs
nocives.
Chapitre 3 : Gestion du papier
• Chargez les enveloppes verticalement, rabat
dirigé vers le bas, de manière à ce que
l'emplacement destiné au timbre se trouve dans
l'angle supérieur gauche.
• Ajustez les guide-papier gauche et droit à la
largeur des enveloppes.
EtiquettesPour des impressions occasionnelles sur des étiquettes,
utilisez des étiquettes papier conçues pour des
imprimanteslaser.Vouspouvezchargerlesétiquettes
une par une dans le chargeur manuel ou charger
jusqu'à 10 étiquettes dans le chargeur automatique.
Lorsque vous imprimez sur des étiquettes :
• Testez la qualité d'impression avant d'acheter
d'importantes quantités d'étiquettes,
• Utilisez des étiquettes d'une pression de
1,76 kg/cm pouvant supporter des températures
de 190° C (374° F) sans produire d'émissions
nocives. Pour plus d'informations sur
l'impression sur étiquettes, consultez le manuel
Card Stock & Label Guide sur le CD.
• N'imprimez pas sur un nombre important
d'étiquettes de manière continue.
• N'utilisez pas des étiquettes présentant des
surfaces adhésives exposées.
Types et formats de papier
27
BristolPour des impressions occasionnelles sur des fiches
cartonnées ou bristol, placez les fiches une par une dans
le chargeur manuel. Utilisez des fiches bristol d'un
2
poids maximal de 163 g/m
76,2 x 127 mm (3 x 5 po.).
Pour des résultats optimaux, utilisez le panneau avant
de sortie individuelle des feuilles.
et d'une taille minimale de
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le
chargeur
automatique
Chargeur automatique
de papier
Utilisez le chargeur automatique de papier, situé à
l'arrière du chargeur manuel
supports spéciaux tels que des transparents, des
enveloppes, des étiquettes et des fiches bristol.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier ou de
bourrage papier lors de l'impression sur des supports
spéciaux, ouvrez le panneau avant afin que le papier sorte
de façon rectiligne.
pour placer le papier et des
1 Déployez le support papier sur le chargeur
automatique de papier.
2 Avant de charger le support, déramez les
feuilles puis aérez-les.
Le chargeur automatique peut contenir jusqu'à
150 feuilles de papier, 10 feuilles de transparents
ou étiquettes, 10 enveloppes ou 10 fiches.
28
Chapitre 3 : Gestion du papier
3 Si vous chargez :
• du papier de format A4, A5, B5, légal US ou
exécutive US, insérez le papier de sorte que le
côté à imprimer soit face à vous.
• dupapieràen-tête,placezlepapierdemanièreà
ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
• des transparents à bande amovible, insérez-les de
manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
• des enveloppes, placez-les verticalement, de
manière à ce que leur rabat n'apparaisse pas et
que l'emplacement destiné au timbre se trouve
dans l'angle supérieur gauche.
4 Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur automatique
29
5 Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant
si vous imprimez sur un support spécial.
6 Sélectionnez le chargeur automatique de papier
à partir de votre application logicielle.
7 Lancez le travail d'impression.
30
Chapitre 3 : Gestion du papier
Chargement du
papier et d'autres
supports dans le
chargeur manuel
Utilisez le chargeur manuel pour charger du papier ou
un support spécial, une feuille à la fois, dans votre
imprimante.
Si vous avez du mal à imprimer des enveloppes ou des
fiches à partir du chargeur automatique de papier,
essayez de les imprimer une par une à partir du
chargeur manuel.
Pour éviter les risques d'enroulement du papier et de
bourrage papier lors de l'impression sur des supports
spéciaux, ouvrez le panneau avant et placez-y le
support.
1 Déployez le support papier situé sur le
réceptacle du papier ou ouvrez le panneau avant
si vous imprimez sur un support spécial.
Chargeur manuel
2 Si vous chargez :
• du papier : insérez une feuille de papier, côté à
imprimer face à vous.
• dupapieràen-tête:placezlepapierdemanièreà
ce que l'en-tête soit dirigé vers le bas, face à vous.
• destransparentsàbandeamovible:insérez-les
de manière à ce que la bande amovible ne soit pas
face à vous et soit dirigée vers le bas.
• des enveloppes : insérez une enveloppe
verticalement, rabat vers le bas, de manière à ce
que l'emplacement destiné au timbre se trouve
dans l'angle supérieur gauche.
• des fiches bristol : insérez une fiche
verticalement.
Chargement du papier et d'autres supports dans le chargeur manuel
31
3 Faites glisser les guide-papier et ajustez-les sur
les bords du support.
4 Appuyez brièvement (environ une seconde) sur
le bouton pour lancer l'impression.
5 Lorsque le voyant Charger papier clignote et
que le voyant Appuyer sur le bouton s'allume,
placez une autre feuille/un autre support dans le
chargeur manuel. Si vous utilisez MarkVision,
un message de chargement manuel du papier/de
l'enveloppe apparaît.
Dégagement des
bourrages papier
En cas de bourrage papier, le voyant Bourrage papier
vous indique que vous devez dégager le papier coincé.
Si le bourrage papier se produit alors que vous venez
de charger du papier dans le chargeur :
1 Retirez directement le papier du chargeur de
papier en tirant sur ce dernier.
2 Ouvrez puis refermez le carter de l'imprimante
pour continuer l'impression.
32
Chapitre 3 : Gestion du papier
Si le bourrage papier se produit à l'intérieur de
l'imprimante :
1 Retirez le papier du réceptacle.
2 Eteignez puis rallumez l'imprimante.
Si le problème n'est pas résolu :
3 Ouvrez le carter de l'imprimante.
4 Retirez la cartouche d'impression et rangez-la.
Remarque :
photoconducteur à la lumière
risque d'endommager la
cartouche d'impression. Après
avoir retiré la car touche de
l'imprimante, recouvrez-la ou
rangez-ladans unendroitpropre
et sombre.
Exposer le
5 Saisissez les bords du papier et tirez le papier
vers vous.
6 Assurez-vous qu'il ne reste plus de papier dans
l'imprimante.
7 Insérez de nouveau la cartouche d'impression.
8 Fermez le carter de l'imprimante pour continuer
l'impression.
Dégagement des bourrages papier
33
Remarque :Si le bourrage
papier se produit dans l'unité de
fusion, essayez d'ouvrir puis de
refermer le carter. Chaque fois
que vous ouvrez puis refermez
le carter, le papier avance
jusqu'à ce que vous puissiez
l'extraire.
Si un bourrage papier se produit lors de l'impression
d'étiquettes :
1 Veillez à ce que les étiquettes restent collées à la
feuille de support après que vous avez
supprimé le bourrage papier.
2 Chargez 10 feuilles de papier ordinaire dans
l'imprimante avant de continuer l'impression
d'étiquettes. Le papier ordinaire permet de
supprimer toute trace de papier adhésif dans ou
sur l'unité de fusion.
Remarque :
peut être sérieusement
endommagée si des étiquettes
adhésivesrestent coincéesdans
l'unité de fusion. Contactez le
service d'entretien.
L'imprimante
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
Les feuilles de papier semblent
collées/l'imprimante traite plusieurs
feuillesàlafois.
Le papier dévie ou se bloque.
Les enveloppes ne sont pas
chargées correctement.
• Assurez-vous que vous utilisez le support recommandé (papier, etc.)
(voir « Types et formats de papier » à la page 24).
• Assurez-vous que les enveloppes sont chargées au centre du chargeur.
• Essayez un autre type d'enveloppes. Les enveloppes conçues pour les
imprimantes laser produisent de meilleurs résultats.
34
Chapitre 3 : Gestion du papier
Dépannage
4
Pour obtenir de l'aide pour résoudre vos problèmes
d'impression, veuillez consulter les tableaux ci-après. Si
vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème,
veuillez contacter votre revendeur. Il est possible
qu'une des pièces de votre imprimante doive être
nettoyée ou remplacée par un technicien qualifié.
Problèmes de qualité d'impression
ProblèmeSolution
Caractères flous ou trop clairs.• S'assurer d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Les conditions climatiques (humidité, sécheresse, chaleur, froid)
peuvent affecter la manière dont le toner adhère au papier.Sélectionner
le paramètre d'impression immédiatement plus foncé.
• Si la fonction d'économie du toner est activée, désactivez-la via
MarkVision ou votre pilote d'imprimante.
• Oter la cartouche d'impression, la secouer pour répartir le toner et la
remettre en place.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• S'assurer d’utiliser le supportrecommandé (papier, etc.) (voir « Types et
formats de papier » à la page 24).
• Utiliser MarkVision pour définir le paramètre de type personnalisé
correspondant au type de support, à la texture du support ou au
grammage du support.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Dépannage
35
Problèmes de qualité d'impression
Des taches de toner apparaissent à
l'avant ou à l'arrière de la page.
Des lignes verticales ou horizontales
apparaissent sur la page.
Des taches de toner apparaissent ou
ce dernier s'efface de la page.
Des zones noires unies apparaissant
sur du papier ou des transparents
présentent des lignes blanches.
Des images très claires ou des
taches répétitives apparaissent sur la
page.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Vérifier que le papier est droit et n'est pas froissé.
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner l'option Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
pouvant s'être accumulé (voir « Cycle de nettoyage du moteur » à la
page 56).
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de
papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
• Choisir un motif de remplissage différent dans votre application
logicielle.
• Essayer un type de papier différent. Le papier conçu pour les
photocopieurs donne les meilleurs résultats.
• Remplacer la cartouche d'impression.
• Sélectionner un type de support différent ou un paramètre de type de
papier différent à partir de votre pilote d'imprimante Lexmark.
• Essayer un autre type de papier xérographique ordinaire.
• Remplacer la cartouche d'impression.
Problèmes d'impression
ProblèmeSolution
Certainespiècesdel'imprimante
manquent ou sont endommagées.
La prise murale est sous tension
mais le voyant Prêt de l'imprimante
n'est pas allumé.
36
Chapitre 4 : Dépannage
• En dehors des Etats-Unis, veuillez vous adresser à votre revendeur.
• Vérifier que le bouton d'alimentation de l'imprimante est également en
position de marche.
Problèmes d'impression
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
Impossible d'imprimer bien qu'un
bourrage papier ait été dégagé.
Certains caractères manquent ou
des caractères incorrects sont
imprimés.
En émulation PostScript de niveau 2,
l'imprimante vide les données de la
mémoiretampon(lesvoyants
Données et Erreur clignotent).
Dans MarkVision, le voyantAppuyer
surleboutonestallumé.
• S'assurer que la cartouche d'impression est installée.
• S'assurer que le câble parallèle est bien enfoncé dans le connecteur se
trouvant à l'arrière de l'imprimante.
• Imprimer une page de test (appuyer brièvement sur le bouton) pour
déterminer si le problème vient de l'imprimante ou de l'ordinateur.
– Si vous parvenez à imprimer une page de test, le problème provient
de l'ordinateur ou de l'application logicielle.
– Si vous ne parvenez pas à imprimer une page de test, appeler le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte d'enregistrement de
l'imprimante.
• Ouvrir puis refermer le carter de l'imprimante pour la redémarrer.
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante approprié.
• Sélectionner l'option Mode dépistage Hex du menu Fonction spéciale
pour déterminer le problème.
• Rétablir les paramètres d'usine par défaut (voir « Retour aux paramètres
définis par l'utilisateur » à la page 56).
• S'assurer d'utiliser le pilote d'imprimante PostScript approprié.
• L'imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour imprimer le
travail. Installer davantage de mémoire (voir « Installation d'une carte
mémoired'imprimante»àlapage14).
• L'imprimante est hors ligne. Appuyer sur le bouton du panneau de
commandes pendant trois secondes pour réinitialiser l'imprimante.
37
Voyants lumineux
Termes du panneau de commandes
La section qui suit explique et illustre la signification
desdiversesséquenceslumineuses.
Les voyants lumineux ont des significations qui varient
en fonction de leur séquence. Ils indiquent que
l'imprimante est prête à imprimer (informations d'état
de l'imprimante), que l'imprimante nécessite une
attention toute particulière (informations de contrôle de
l'imprimante) ou que l'imprimante requiert une
intervention (informations d'entretien de l'imprimante).
Voyant allumé
38
Voyant éteint
Voyant clignotant
Appuyer sur le bouton
• Appuyer brièvement sur le bouton (appuyer une fois sur le
bouton pendant moins de trois secondes)
• Appuyer longuement sur le bouton (jusqu'à ce que tous les
voyants s'allument)
• Appuyer deux fois sur le bouton (appuyer sur le bouton et le
relâcher rapidement deux fois de suite).
Chapitre 4 : Dépannage
Informations d'état
de l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est prête à recevoir et à traiter des données.
• Imprimer une page de test en appuyant brièvement sur le
bouton du panneau de commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes. A chaque réinitialisation
de l'imprimante, le travail d'impression en cours est interrompu
définitivement.
Voyants lumineux
39
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est occupée à recevoir ou à traiter des données, à
traiter ou imprimer une page de test ou le moteur d'impression est en
cours de fonctionnement.
• Si vous souhaitez réinitialiser l'imprimante, appuyez longuement
sur le bouton du panneau de commandes.
40
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en attente jusqu'à ce qu'un certain délai
d'impression se soit écoulé ou que des données supplémentaires
soient reçues.
• Imprimer les données stockées dans le tampon de l'imprimante
en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de
commandes ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
41
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de réinitialiser ses paramètres en
rétablissant les paramètres par défaut à la mise sous tension ou en
enregistrant les paramètres modifiés en mode de configuration.
42
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante est en train de vider les données d'impression
altérées.
Voyants lumineux
43
Informations de
contrôle de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante détecte un bourrage papier.
• Ouvrir le carter de l'imprimante, enlever toutes les feuilles de
papier du chemin du papier et refermer le carter pour
recommencer à imprimer.
44
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous invite à charger un supportd'impression dans
le chargeur manuel. L'imprimante s'arrête et affiche cette séquence
lumineuse pour chaque support sur lequel vous souhaitez imprimer.
• Charger le support, face à imprimer vers l'avant de l'imprimante,
dans le chargeur manuel, puis appuyer sur le bouton du panneau
de commandes pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante vous alerte qu'il ne reste plus de papier ou
d'enveloppes dans l'imprimanteou que le papier n'a pas été
correctement chargé à partir du chargeur manuel.
• Charger le supportd'impression dans le chargeur automatique de
papier, puis appuyer sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
45
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Le carter supérieur est ouvertou la cartouche d'impression n'est pas
installée.
• Fermer le carter supérieur de sorteà afficher la séquence
lumineuse qui apparaissait avant que le carter soit ouvert.
• Installer la cartouche d'impression.
Etat des voyants de votre imprimante Signification
46
La mémoire flash de votre imprimante est saturée (mémoire
saturée).
• Imprimer les données sans les enregistrer dans la mémoire flash
en appuyant brièvement sur le bouton du panneau de
commandes ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante Signification
•Lamémoire devotreimprimanteestsaturée ou
• l'imprimante a reçu une page trop complexe àimprimerou
• votre imprimante réduit la résolution d'une page formatée à
300 ppp avant d'imprimer ou
• votre imprimante a rencontré une erreur de police PPDS ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrerles ressources)ou
• votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
défragmenter la mémoire flash (mémoire insuffisante pour ladéfragmentation)ou
• votre imprimantene peut pas communiquer avec l'ordinateur hôte
(erreur d'interface hôte).
Chacune des erreurs décrites ci-dessus possède un code d'erreur
secondaire unique. Afficher le code d'erreur secondaire en cliquant
deux fois sur le bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
47
Codes d'erreur
secondaires
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
La mémoire est saturée (Mémoire saturée).
• Réduire la complexité de la tâche et/ou la résolution ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
48
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une page trop complexe à imprimer
(Page complexe).
• Changer de mode d'impression via le pilote Lexmark pour
Windows ou
• Appuyer brièvement sur le bouton du panneau de commandes
pour reprendre l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
Voyants lumineux
49
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante est à court de mémoire tandis qu'elle tente de
formater une page et est obligée de réduire la résolution à 300 ppp
avant de l'imprimer (Avertissement de réduction de résolution).
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre
l'impression ou
• Réinitialiser l'imprimante en appuyant longuement sur le bouton
du panneau de commandes.
50
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a reçu une requête de police PPDS noninstallée
(Erreur de police).
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
Voyants lumineux
51
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour
enregistrer le contenu du tampon (impossibilité d'enregistrer lesressources).
• Installer de la mémoire supplémentaire ou
• Appuyer sur le bouton du panneau de commandes pour reprendre
l'impression ou
• Réinitialiser le panneau avant en appuyant longuement sur le
bouton du panneau de commandes.
52
Chapitre 4 : Dépannage
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante ne dispose pas d'assez de mémoire pour libérer de
l'espace inutilisé dans la mémoire flash (Mémoire dedéfragmentation insuffisante).
• Effacer les polices, les macros et les autres données contenues
en mémoire vive ou installer de la mémoire supplémentaire dans
l'imprimante et émettre une commande PJL pour commencer à
libérer de l'espace inutilisé dans la mémoire flash.
Voyants lumineux
53
Etat des voyants de votre imprimante
lorsque vous appuyez deux fois sur
le bouton du panneau de
commandes
Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur de communication avec
l'ordinateur hôte (Erreur d'interface hôte).
Cette erreur s'affiche pour l'une des raisons suivantes
• un adaptateur réseau externe est connecté à votre imprimante,
mais votre imprimante n'arrive pas à le détecter à sa première
mise sous tension,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port
parallèle, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de
configuration,
• l'ordinateur tente de communiquer avec l'imprimante via le port
USB, mais le paramètre de port a été désactivé en mode de
configuration.
• Si cette erreur survient à la mise sous tension de votre
imprimante, vérifiez que l'adaptateur réseau externe est encore
connecté à l'imprimante.
• Si vous souhaitez imprimer via le portparallèle, imprimez une
page de paramètres des menus (voir « Impression d'une page de
test » à la page 9) pour vérifier que le tampon du port parallèle est
bien désactivé. Réactiver le port parallèle en mode de
configuration (voir page 71).
54
• Si vous imprimez via le port USB, imprimez une page de
paramètres des menus (voir « Impression d'une page de test » à
la page 9) pour vérifier que le tampon du port USB est bien
désactivé. Réactiver le port USB en mode de configuration (voir
page 79).
Chapitre 4 : Dépannage
Informations
d'entretien de
l'imprimante
Etat des voyants de votre imprimante Signification
Votre imprimante a rencontré une erreur nécessitant une intervention
d'entretien et l'impression cesse immédiatement.
Eteindre l'imprimante puis la rallumer. Si les voyants clignotent
toujours, veuillez vous adresser à votre revendeur ou appelez le
numéro de service Lexmarkindiqué sur la carte d'enregistrement de
votre imprimante.
Voyants lumineux
55
Retour aux
paramètres définis
par l'utilisateur
Lorsque des problèmes de formatage surviennent ou
que des caractères incorrects s'impriment, essayez de
rétablir les paramètres par défaut de l'imprimante aux
paramètres que vous avez vous-même définis par
défaut. Appuyez sur le bouton du panneau de
commandes et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que tous
les voyants soient allumés.
Lorsque les paramètres par défaut ont été réinitialisés,
le voyant Prêt s'allume.
56
Cycle de nettoyage
du moteur
Chapitre 4 : Dépannage
En cas de problème d'impression (traînées de toner
apparaissant sur le papier, etc.) sélectionner l'option
Cycle de nettoyage du moteur pour enlever le toner
ayant pu s'accumuler.
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le carter supérieur.
3 Remettez l'imprimante sous tension.
4 Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Le menu Fonction spéciale est alors activé.
L'option Cycle de nettoyage du moteur est la
première option du menu Fonction spéciale. Le
voyant Prêt du panneau de commandes est allumé,
le voyant Erreur clignote et le voyant Appuyer surle bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
un cycle de nettoyage du moteur.
a L'imprimante fait passer une feuille de papier
ordinaire dans le chemin du papier pour
enlever le toner ayant pu s'accumuler.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle
prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état
Prêt.
8 Répétez cette opération deux ou trois fois si
nécessaire, afin que tout le toner excédentaire
soit enlevé.
Impression de pages
de test de qualité
Afin d'isoler les problèmes d'impression, tels que les
effets de traînées, sélectionnez le paramètre Imp. pages
de test qualité.
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le carter supérieur.
3 Remettez l'imprimante sous tension.
4 Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
Voyants lumineux
57
7 Appuyez huit fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Imp. pages de test qualité.
Le voyant Bourrage papier du panneau de
commandes est allumé, le voyant Erreur clignote et
le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
8 Appuyez longuement sur le bouton pour lancer
l'impression de pages de test de qualité
d'impression.
a Trois pages vous permettant d'évaluer la
qualité d'impression sont imprimées. La
première page présente des marques
d'enregistrement, la deuxième page est grise et
la troisième page est noire.
b Lorsque la feuille de papier sort de
l'imprimante et est déposée dans le réceptacle
prévu à cet effet, l'imprimante revient à l'état
Prêt.
Mode de dépistage
hexadécimal
Une fois que vous avez
(impression trop claire, traînées de toner, etc.),
veuillez vous reporter aux tableaux relatifs au
dépannage page 35.
Lorsque des caractères manquent ou que des caractères
incorrects s'impriment, utilisez le Mode Dépistage Hex
pour déterminer si le problème provient de
l'interpréteur de langage ou du câble. Le Mode
Dépistage Hex permet d'isoler les problèmes
d'impression car il vous indique quelles informations
reçoit votre imprimante.
Pour passer en Mode Dépistage Hex :
isoléleproblème
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le carter supérieur.
3 Remettez l'imprimante sous tension.
58
Chapitre 4 : Dépannage
4 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
5 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6 Appuyez six fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode Dépistage
Hex.
LorsqueleparamètrePasser en mode Dépistage
Hex est sélectionné, le voyant Prêt du panneau de
commandes est allumé, le voyant Données est
allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant
Appuyer sur le bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en Mode Dépistage Hex.
Les données envoyées à l'imprimante sont
imprimées sous forme hexadécimale et sous forme
de caractères afin que vous puissiez isoler la source
du problème.
8 Pour quitter le Mode Dépistage Hex, éteignez
l'imprimante ou appuyez sur le bouton du
panneau de commandes pour réinitialiser
l'imprimante.
Voyants lumineux
59
Restauration des
paramètres d'usine
par défaut
Si la modification des paramètres utilisateur par défaut
ne permet pas de remédier aux problèmes de
formatage, réinitialisez l'imprimante à ses paramètres
d'usine par défaut d'origine.
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le carter supérieur.
3 Remettez l'imprimante sous tension.
4 Chargez du papier dans le chargeur de papier.
5 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
6 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
7 Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Restaurer valeurs par
défaut.
Le voyant Données du panneau de commandes est
allumé, le voyant Erreur clignote et le voyant
Appuyer sur le bouton clignote.
60
8 Appuyez longuement sur le bouton pour
réinitialiser l'imprimante à ses paramètres
d'usine par défaut.
Une fois que les paramètres d'usine par défaut sont
rétablis, l'imprimante revient à l'état Prêt.
Remarque :Lorsque vous
restaurezles paramètres d'usine
par défaut, toutes les polices,
toutes les macros et tous les
jeux de symboles téléchargés
dans la mémoire de l'imprimante
sont effacés. (Les ressources
de la mémoire flash ne sont pas
affectées.)
Chapitre 4 : Dépannage
Avant de contacter le
support technique
Si vous ne parvenez pas à résoudre vos problèmes
d'imprimante, contactez le support technique. Posezvous néanmoins les questions suivantes avant
d'appeler :
• Le cordon d'alimentation est-il connecté à
l'imprimante ?
• Le cordon d'alimentation est-il branché à une
prise murale correctement reliée à la terre ?
• Votre imprimante est-elle correctement connectée
à votre ordinateur ?
• Tous les autres périphériques connectés à votre
imprimante sont-ils branchés et sous tension ?
• La prise murale est-elle désactivée via un
commutateur ?
• Y a-t-il un problème de fusible ?
• Une panne de courant est-elle survenue dans
votre région ?
• Y a-t-il une cartouche d'impression dans votre
imprimante ?
• Le carter de l'imprimante est-il complètement
fermé ?
Après avoir vérifié tous ces éléments, éteignez votre
imprimante puis rallumez-la. Si votre imprimante ne
fonctionne toujours pas correctement, appelez le
numéro de service Lexmark indiqué sur la carte
d'enregistrement de l'imprimante ou adressez-vous à
votre revendeur.
Si le voyant Prêt est allumé, appuyez brièvement sur le
bouton du panneau de commandes afin d'imprimer
unepagedetest.Cettepageindiquevotremodèle
d'imprimante, la quantité de mémoire installée sur
celle-ci et vos paramètres utilisateur par défaut. Le
technicien auquel vous vous adresserez vous
demandera probablement de lui fournir ces
informations.
Voyants lumineux
61
62
Chapitre 4 : Dépannage
5
Fournitures
Aux Etats-Unis ou au Canada, vous pouvez
commander des fournitures Lexmark auprès de tout
revendeur Lexmark agréé. Pour connaître l'adresse du
revendeur le plus proche de votre domicile, appelez le
numéro figurant sur la carte d'enregistrement fournie
avec votre imprimante. Dans les autres pays, adressezvous au revendeur auprès duquel vous avez acquis
votre imprimante.
Maintenance de la
cartouche
d'impression
Pour tirer au mieux parti de votre cartouche
d'impression :
• Ne sortez pas la cartouche d'impression de son
emballage avant d'être prêt à l'utiliser.
• Ne rechargez pas les cartouches d'impression. La
garantie de l'imprimante ne couvre pas les
dommages occasionnés par l'utilisation de
cartouches d'impression rechargées.
• Stockez les cartouches d'impression dans le
même type d'environnement que l'imprimante.
• Ne sortez la cartouche d'impression de
l'imprimante que pour la remplacer ou pour
dégager un bourrage papier.
Maintenance de la cartouche d'impression
63
64
Chapitre 5: Fournitures
Conseils de dépannage
ProblèmeSolution
Les caractères sont trop clairs ou
flous.
Uneimpressionestencoursmaisles
pages sont blanches.
L'imprimante est sous tension, mais il
est impossible d'imprimer.
Il est impossible d'imprimer et le
voyant Erreur reste allumé.
Recyclage des
fournitures
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut qu'il n'y ait plus de toner dans la cartouche d'impression.
Remplacez la cartouche d'impression.
• Il se peut que la cartouched'impression soit défectueuse. Remplacez la
cartouche d'impression.
• Assurez-vous d'avoir enlevé le ruban de protection de la cartouche
d'impression.
• Assurez-vous que la cartouche d'impression est installée.
Le programme Operation ReSourceSM de Lexmark
vous permet de recycler gratuitement et ce à l'échelle
mondiale.
Surcertainsemballagesfigurentdesinstructions
relatives à la manière de participer au programme
Operation ReSource. D'autres fournitures sont livrées
dans des emballages comportant un bon
d'affranchissement que vous pouvez utiliser dans le
pays spécifié. Si le bon d'affranchissement ne
correspond pas au pays dans lequel vous vous trouvez
ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires
concernant le recyclage, adressez-vous au revendeur
auprès duquel vous avez acquis votre imprimante.
Maintenance de la cartouche d'impression
65
66
Chapitre 5: Fournitures
A
Caractéristiques
de l'imprimante
Fonctions de
l'imprimante
• Imprime jusqu'à 8 pages par minute
• Résolutions d'impression de 600 et 300 ppp
• 1200 qualité image
• Emulation standard PostScript de niveau 2
• Emulation standard PCL 6 et PCL 5e
• 45 polices vectorielles compatibles LaserJet
• 39 polices vectorielles compatibles Optra et 36
polices vectorielles supplémentaires PostScript
• Chargeur automatique de papier 150 pages et
chargeur manuel feuille à feuille
• Réceptacle de sortie du papier 100 feuilles et
panneau avant de sortie feuille à feuille
• 2Modemémoired'imprimante
• Options de mémoire 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo et
64 Mo pour une extension de mémoire maximale
de 66 Mo
• Options de mémoire flash 1 Mo, 2 Mo et 4 Mo
• Fonctionnalité USB
• Cartouche d'impression à un seul élément pour
une installation facile et propre
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
67
Dimensions de
l'imprimante
Hauteur :224 mm (8,8 po)
Largeur :345 mm (13,6 po)
Profondeur :365 mm (14,4 po)
Poids :7,5 kg (16,5 livres) avec la cartouche
d'impression
68
Annexe A : Caractéristiques de l'imprimante
B
Dépannage
avancé
Si vous vous adressez au centre de support technique
de Lexmark pour résoudre un problème d'impression,
les techniciens peuvent être amenés à vous indiquer
comment modifier un paramètre par défaut en mode de
configuration (par exemple, comment activer le
paramètre PPDS actif si l'application de votre travail
d'impression utilise le flot de données PPDS).
Utilisez le panneau de commandes ou le panneau de
commandes à distance de MarkVision pour définir ou
modifier certaines fonctions de l'imprimante en mode
de configuration.
Les paramètres ci-après peuvent être sélectionnés en
mode de configuration :
Pourpasserenmodedeconfigurationvousdevez
sélectionner le menu Fonction spéciale.
1 Mettez l'imprimante hors tension.
2 Ouvrez le carter supérieur.
3 Remettez l'imprimante sous tension.
4 Lorsque le voyant Erreur s'allume, indiquant
que le carter supérieur est ouvert, appuyez deux
fois sur le bouton.
5 Lorsque le voyant Erreur et le voyant Appuyer
sur le bouton clignotent, fermez le carter.
6 Appuyez deux fois sur le bouton pour
sélectionner l'option Passer en mode config.
LorsqueleparamètrePasser en mode config. est
sélectionné, le voyant Charger papier du panneau
de commandes est allumé, le voyant Erreur clignote
et le voyant Appuyer sur le bouton clignote.
7 Appuyez longuement sur le bouton pour passer
en mode de configuration.
70
Annexe B : Dépannage avancé
Cette illustration représente les paramètres du
panneau de commandes
lorsqu'un voyant reste allumé.
Lorsque l'imprimante est en mode de configuration,
les voyants prennent une nouvelle signification selon
leur fonction.
fonction de chacun de ces paramètres.
Les tableaux ci-après décrivent la
en mode de configuration
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Port activé est défini en usine par défaut à
Auto.
Si votre imprimante vient à manquer de mémoire lors de
l'impression d'un travail et que vous n'utilisez pas le port
parallèle, désactivez le paramètre d'activation du port
parallèle afin de libérer un peu de mémoire
supplémentaire.
L'option Port parallèle activé peut être définie à l'un des
trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode NPA(parallèle).
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Auto
Annexe B : Dépannage avancé
71
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode NPA parallèle est défini en usine par
défaut à Auto.
Lorsque le mode NPA est activé, votre ordinateur peut
envoyer des travaux d'impression à l'imprimante et
demander simultanément des informations sur l'état de
l'imprimante.
L'option Mode NPA (parallèle) peut être définie à l'un des
trois paramètres suivants : HF, EF et Auto.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Protocole parallèle.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
•Auto
72
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Protocole parallèle est défini en usine par
défaut à Fastbytes.
Lorsque le protocole est défini à Fastbytes, l'imprimante
reçoit des informations à un débit de transmission bien plus
élevé, à condition que l'ordinateur hôte prenne en charge
cette option.
Lorsque le protocole est défini à Standard, l'imprimante
reçoit des informations à un débit de transmission normal.
Le voyant Appuyer sur le bouton est éteint lorsque le
protocole parallèle est défini à Standard.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un
paramètre différent (Fastbytes,Standard).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option PPDS actif.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Fastbytes
Annexe B : Dépannage avancé
73
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre PPDS actif est défini par défaut en usine à
HF.
Activez le paramètre PPDS actif lorsque vous travaillez
dans des applications utilisant le flot de données PPDS.
Le paramètre PPDS actif peut être défini à deux valeurs :
EF et HF.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner un
paramètre différent (EF, HF).
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option CRLF/LFCR Auto.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
HF
74
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
CRLF/LFCRLe paramètre CRLF/LFCR Auto est défini par défaut en
usine à HF.
La manière dont l'imprimante formate la fin d'une ligne
dépend du système informatique utilisé. Utilisez ce
paramètre pour déterminer si l'imprimante effectue ou non
automatiquement un retour chariot (CR) après un saut de
ligne ou un saut de ligne (LF) après un retour chariot (CR).
• Si le voyantAppuyer sur le bouton est éteint, l'option CR
Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après
CR est également désactivée.
• Si le voyant Appuyer sur le bouton est allumé, l'option
CR Auto après LF est activée et l'option LF Auto après
CR est désactivée.
• Si le voyantAppuyer sur le bouton clignote, l'option CR
Auto après LF est désactivée et l'option LF Auto après
CR est activée.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode parallèle 1.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
HF
Annexe B : Dépannage avancé
75
Cette illustration représente les paramètres du
panneau de commandes
en mode de configuration
lorsqu'un voyant clignote. Les tableaux ci-après
décrivent la fonction de chaque paramètre.
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode parallèle 1 est défini par défaut en
usine à EF.
Ce paramètre active ou désactive les résistances de
charge sur les signaux de port parallèle. Ce paramètre est
utile pour les PC qui disposent decollecteurs ouverts sur
les signaux de port parallèle. Activez le paramètre Mode
parallèle 1 pour désactiver les résistances ou désactivez-le
pour activer les résistances.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode parallèle 2.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
EF
76
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode parallèle 2 est défini par défaut en
usine à EF.
Ce paramètre détermine si les données du port parallèle
sont échantillonnées sur le bord d'attaque ou sur le bord de
fuite de la page d'exemple. Si le paramètre Mode
parallèle 2 est activé, les données du port parallèle sont
échantillonnées sur le bord d'attaque d e la page d'exemple.
Les données du port parallèle sont échantillonnées sur le
bord de fuite de la page d'exemple si le paramètre Mode
parallèle 2 est désactivé.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (EF et HF) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Réglage échantillon parall.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
EF
Annexe B : Dépannage avancé
77
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
En usine le paramètre Réglage échantillon parall. est
désactivé par défaut (défini à 0).
Ce paramètre vous permet d'augmenter la durée
d'impression des échantillons afin de déterminer si des
données correctes sont disponibles au niveau du port
parallèle.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF=0, EF=+1 et Auto=+2)pour cette option
de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Port USB activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
0
78
Annexe B : Dépannage avancé
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Port USB activé est défini en usine par
défaut à Auto.
Le bus USB vous permet de connecter divers
périphériques, tels une imprimante, à votre ordinateur via
un câble unique.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Mode NPA USB.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Auto
Annexe B : Dépannage avancé
79
Etat des voyants de votre
imprimante en mode de
configuration
SignificationParamètre
d'usine
par défaut
Le paramètre Mode NPA USB est défini en usine par
défaut à Auto.
Lorsque le paramètre Mode NPA USB est activé, votre
ordinateur peut envoyer des travaux d'impression à
l'imprimante et demander simultanément des informations
sur l'état de l'imprimante.
• Appuyez brièvement sur le bouton du panneau de
commandes pour faire défiler les paramètres
disponibles (HF, EF et Auto) pour cette option de menu.
• Appuyez deux fois sur le bouton pour passer à l'option
de menu suivante, l'option Port parallèle activé.
• Appuyez longuement sur le bouton pour sélectionner et
enregistrer un paramètre pour ce menu. Pendant que le
paramètre est enregistré, tous les voyantsdu panneau
de commandes restent allumés pendant environ 2
secondes.
Eteignez l'imprimante pour quitter le mode de
configuration.
Auto
80
Annexe B : Dépannage avancé
C
Consignes de
s
écurit
é
•Si le symbolen'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier
DOITêtrebranchésuruneprisedecourantmiseàlaterre.
•Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de
courant placée près du produit et facilement accessible.
•L'entretienetlesréparationsautresqueceuxdécritsdansles
instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de
maintenance qualifié.
•Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les
normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de
composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes.
Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres
pièces de rechange.
•Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de
toute autre procédure que celle indiquée dans le présent
document peuvent entraîner des risques de radiations.
•Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des
émissions. Vous devez consulter les directives généralesdans la
section appropriée des instructions d'emploi pour savoir
comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Safety Notice
•If your product is NOT marked with this symbol, it MUST
be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
•The power cord must be connected to anelectrical outlet that is
near the product and easily accessible.
•Refer service or repairs, other than those described in the
operating instructions, to a professional service person.
•This product is designed, tested and approved to meet strict
global safety standards with the use of specific Lexmark
components. The safety features of some parts may not always
be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other
replacement parts.
•Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
and the heat may cause the media to release emissions. You
must understand the section inyour operatinginstructions that
discusses the guidelines for selecting print media to avoid the
possibility of harmful emissions.
Norme di sicurezza
•Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo
DEVE esserecollegato lostessoad unapresaelettricaconmessa
aterra.
•Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa
elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente
raggiungibile.
•Perlamanutenzioneoleriparazioni,esclusequelledescritte
nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza
autorizzato.
•Il prodotto è stato progettato, testato eapprovato in conformità
a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti
Lexmark specifici. Le caratteristiche disicurezza di alcuneparti
non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri
produttori.
•Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il
seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di
regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra
quelle descritte in questa documentazione, può provocare
una pericolosa esposizione alle radiazioni.
•Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscaldaisupportidistampa;ilcaloregeneratopuò
determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei
supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle
istruzioni riguardante le operazioni di selezione dei supportidi
stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Annexe C : Consignes de sécurité
81
Sicherheitshinweise
•Falls der Drucker nicht mit diesem Symbolmarkiert ist,
muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
•Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden,
die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich
ist.
•Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der
Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten
überlassen werden.
•Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden
entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen
Sicherheitsanforderungenzuerfüllen.Diesicherheitsrelevanten
Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer
offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von
Lexmark sind, wird vonLexmark keinerleiVerantwortung oder
Haftung für dieses Produkt übernommen.
•Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher
besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die
Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die
in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie
gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
•Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer
Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist
daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt,
der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt,
sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien
befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
•Si su producto NO tiene este símbolo,, es
IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corrienteeléctrica
con toma de tierra correcta.
•El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de
corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
•Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del
personal cualificado, a menos que se trate de las averías
descritas en las instrucciones de utilización.
•Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para
cumplir los más estrictos estándares de seguridad global
usando los componentes específicosde Lexmark. Puede que las
característicasdeseguridaddealgunaspiezasnoseansiempre
evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras
piezas de recambio.
•El producto utiliza un láser. Actúe con
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a
cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede
causar niveles de radiación peligrosos.
•Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el mediode impresión,y elcalor puedeprovocarque el
medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario
deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las
instrucciones de utilización donde se describen las directrices
para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
•Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard
stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool.
•Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
•Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus
voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt
geleverde instructies beschreven worden.
•Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te
voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften.
Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen
niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet
verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende
onderdelen.
•Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of,
aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze
dan hier is gespecificeerd kunnen leidentot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
•Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen.
Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies,
waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden
beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke
straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
•Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol,
SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
•Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på
produktet og som er let tilgængelig.
•Service og reparationer, som ikke er beskrevet i
brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
•Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i
overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende
standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan
være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af
uoriginale reservedele.
•Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller
fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig radioaktiv bestråling.
•Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier
afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af
brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så
du kan undgå farlige dampe.
82
Annexe C : Consignes de sécurité
Sikkerhetsinformasjon
Informació de Seguretat
•Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet,,
må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
•Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
•La barekvalifisertpersonale tasegav serviceogreparasjonsom
ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
•Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i
overensstemmelse med strenge verdensomspennende
sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes
sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke
ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
•Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller
fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig utstråling.
•Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmenkan føre til utslipp.Forsikredeg omat
du forstår den delen av bruksanvisningen somomhandler valg
av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
•Om produkten INTE är märkt med denna symbolMÅSTE
den anslutas till ett jordat vägguttag.
•Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i
närheten av maskinen.
•Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och
sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
•Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att
uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den
används tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara.
Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat
används.
•Var försiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig
strålning om du använder andra reglage eller justeringar,
eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
•Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda till att materialet
avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa
det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer
utskriftsmaterial.
•Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol,
S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
•El cable depotència s’haurà deconnectar auna presa de corrent
propera al producte i fàcilment accessible.
•Si heu de fer unareparació que no figuri entre les descritesa les
instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
•Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal
d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la
utililització de components específics de Lexmark. Les
característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no
sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us
d'altres peces de recanvi.
•El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la
realització de procediments distints dels especificats aquí
poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
•El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà
alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les
instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de
selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat
d’emissions nocives.
Turvaohjeet
•Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta,, sen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan.
•Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan
pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
•Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimeton
jätettävä huoltoedustajalle.
•Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat
maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä
käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien
turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä.
Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
•Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien
teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
•Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia
aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla
käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Annexe C : Consignes de sécurité
83
Informações de Segurança
•Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,, é
necessário ligá-lo a uma tomada com ligação à terra.
•O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do
produto e facilmente acessível.
•Paratodososserviçosoureparaçõesnãoreferidosnas
instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços
de assistência.
•Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança na utilização de componentes
específicos da Lexmark. Asfunções desegurança dealguns dos
componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é
responsável pela utilização de outros componentes de
substituição.
•O produto utiliza raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução
de procedimentos diferentes dos especificados podem
ocasionar exposição perigosa a radiações.
•O produto utiliza um processo de impressão que aquece os
materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem
libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as
instruções de operação relativas à escolha dos materiais de
impressão a fim de evitar emissões perigosas.
Informações de Segurança
•Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,, ele
DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à
terra.
•O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada
elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
•Paratodososserviçosoureparaçõesnãodescritosnas
instruções de operação, entre em contato com um técnico dos
serviços de assistência.
•Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança para uso de componentes
específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns
componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é
responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
•O produto usa raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de
procedimentos diferentes dos especificados podem resultar
em exposição perigosa a radiações.
•O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de
impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar
emissões. É necessário que você entenda as instruções de
operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar
emissões perigosas.
84
Annexe C : Consignes de sécurité
Annexe C : Consignes de sécurité
85
86
Annexe C : Consignes de sécurité
D
Notices
Energy Star
Le programme EPA ENERGY STAR constitue un accord passé entre des
fabricants d’ordinateur visant à promouvoir l’introduction de produits
gérant l’énergie de manière optimale et à réduire la pollution de l’air
causée par la génération d’énergie.
Les sociétés participant à ce programme produisent des PC, des
imprimantes, des moniteurs ou des télécopieurs qui réduisent leur
consommation d’énergie lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cette
caractéristique permet de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 50
pour cent. L’entreprise Lexmark est fière de participer à ce programme.
En tant que participant au programme Energy Star, Lexmark
International, Inc. a déterminé que le présent produit satisfait aux
directives du programme Energy Star relatives à la consommation
d’énergie.
Notices relatives aux émissions
électroniques
Les informations relatives aux émissions électroniques pour votre
imprimante varient selon que vous disposez ou non d’un adapteur
réseau optionnel.
Sans adaptateur réseau installé
Industry Canada compliance statement
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Avis de conformité aux normes d’Industrie
Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté
Européenne
Ce produit estconformeaux exigencesen matière de protection énoncées
dans les directives 89/336/EEC et 73/23/EEC du Conseil de la CEE sur
l’approximation et l’harmonisation des règlements des Pays membres,
relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des
équipements électriques conçus pour une utilisation dans certaines
limites de tension électrique.
Unedéclarationdeconformitéauxnormesdecettedirectiveaétésignée
par le Directeur de la fabrication et du support technique de Lexmark
International, S.A., Boigny, France.
Ceproduitrespecteleslimitesd’appareildelaclasseBdelanormeEN
55022 et les exigences en matière de sécurité de la norme EN 60950.
Annexe D : Notices
87
Laser notices
La notice laser ci-dessous peut être apposée sur cette imprimante:
Class 1 laser statement label
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of
DHHS21CFRSubchapterJforClassI(1)laserproducts,andelsewhere
is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of
IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer
contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt
gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810
nanometers. The laser system and printer are designed so there is never
any human access to laser radiation above a Class I level during normal
operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die
Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and
Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In
anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die
Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission)825
gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des
Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um
einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge
700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind
so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den
Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst
Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen
keinesfalls erreicht.
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux
provisions DHHS 21 CFR alinéa Jconcernant les produits laser de Classe
I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825
relatives aux produits laser de Classe I.
LesproduitslaserdeClasseIsontconsidéréscommedesproduitsnon
dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b)
(arséniure de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts)
émettant sur des longueurs d’onde comprises entre 700 et 810
nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour
impossible, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien par
l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser
supérieurs à des rayonnements de Classe I .
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai
requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1
ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme
ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante
contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio
dellapotenzadi5mWcheoperasullalunghezzad’ondacompresatra
700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati
in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il
normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza
tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., estaimpresora cumple los requisitos para
los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la
norma CFR 21delDHHS (Departamento deSanidady Servicios)y, en los
demás países, reúne todas las condiciones expuestasen la normaIEC 825
para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora
contiene en su interiorun láser deClase IIIb(3b) de arseniuro degalio de
funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a
810 nanómetros. El sistemaláser ylaimpresoraestán diseñadosde forma
que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación
láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el
mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situación de
servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os
requisitos da regulamentação DHHS 21 CFRSubcapítulo Jparaa ClasseI
(1) de produtos laser. Em outros locais, está certificadacomo um produto
laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos.
Internamente, a impressora contém um produto laser daClasse IIIb (3b),
designado laser de arseneto de potássio, de5 milliwatts ,operandonuma
faixadecomprimentodeondaentre700e810nanómetros.Osistemaea
impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer
possiblidade de acesso humano a radiação laser superior a um nível de
Classe I durante a operação normal, a manutenção feita pelo utilizador
ou condições de assistência prescritas.
88
Annexe D : Notices
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een laserprodukt
van klasse I. Voor de Verenigde Staten zijn deze eisen vastgelegd in
DHHS 21 CFR Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt.
De printer is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen
een gallium arsenide-laser van 5 milliwatt met een golflengte van 700810 nanometer. Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij
normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften,
nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals
voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse
med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder
internt en Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt
galliumarsenid laser, som arbejder på bølgelængdeområdet 700-810
nanometer. Lasersystemet og printeren er udformet således, at
mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse I-niveau ved
normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske
servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21
CFR Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I
laserlaitteiden IEC 825 -määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle.
Kirjoittimessa on sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin
galliumarsenidilaser, joka toimii aaltoalueella 700 - 810 nanometriä.
Laserjärjestelmä ja kirjoitin on suunniteltu siten, että käyttäjä ei altistu
luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle kirjoittimennormaalin
toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden huoltotoimien
yhteydessä.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Lasersystemet och skrivaren är utformade så att det aldrig finns risk för
att någon person utsätts för laserstrålning över Klass I-nivå vid normal
användning, underhåll som utförs av användaren eller annan
föreskriven serviceåtgärd.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USAetter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel
J, for klasseI (1)laserprodukter, og er i andrelandgodkjent somet Klasse
I-laserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren
inneholder internt en klasse IIIb (3b)-laser, som består av en galliumarsenlaserenhet som avgir stråling i bølgelengdeområdet 700-810
nanometer. Lasersystemet og skriveren er utformet slik at personer aldri
utsettes for laserstråling ut over klasse I-nivå under vanlig bruk,
vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne
serviceoperasjoner.
Avís sobre el làser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix
els requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I
(1), i segons ha estat certificat en altres llocs, és un producte làser de
classe I que compleix els requisits d’IEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta
impressora conté un làser de classe IIIb (3b) d’arseniür de gal.li,
nominalment de 5 mil.liwats, i funciona a la regió de longitud d’ona de
700-810 nanòmetres. El sistema làser i la impressora han sigut concebuts
de manera que mai hi hagi exposició a la radiació làser per sobre d’un
nivell de classe I durant una operació normal, durant les tasques de
manteniment d’usuari ni durant els serveis que satisfacin les condicions
prescrites.
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifieradatt motsvara kraven i DHHS21 CFR,
underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder
uppfyller skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i
IEC 825.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd
laser av Klass IIIb (3b) sombestår av en laserenhet av gallium-arsenid på
5 milliwatt som arbetar i våglängdsområdet 700-810 nanometer.
Annexe D : Notices
89
90
Annexe D : Notices
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.