LEXIBOOK WB400 User Manual

Atmosphere Station
WB400
Mode d’emploi – Instruction manual
A
1
2
MODE
12
13
ATMOSPHERE STATION
2
Copyright © Lexibook 2009
B
12
1
13
2 3
4 5 6
7 8
9
10 11
C
1
Copyright © Lexibook 2009
1.5V AAA OR LR03
1.5V AAA OR LR03
14
15 16
17
18
2 3 4
3
Français
STATIONS DE BIEN-ETRE – VOTRE SOURCE DE CONFORT
Prenez soin de vous et du monde qui vous entoure grâce à lexibook ! Pour répondre au besoin de plaisir, d’harmonie et de sérénité, Lexibook a développé une gamme de stations Bien-être conçues pour accroître votre confort au quotidien. Vous trouvez-vous dans une zone de confort idéale ? Les stations Bien-être Lexibook sont des stations météo avancées. Non seulement, elles fournissent, mais interprètent les informations essentielles des conditions de la pièce où vous vous trouvez avec des icônes stylisées et faciles à comprendre. Nos stations de Bien-Etre sont bien plus encore, elles vous aident à améliorer votre confort quotidien en vous proposant des fonctions telles que la diffusion d’ambiance relaxante, lumière tamisée, musiques et sons relaxants,
humidicateur…
Fiables et simples d’utilisation, elles s’accordent à tous les intérieurs grâce à leur design pure et harmonieux.
Réveil Bougie – WB100
Ce réveil apportera une ambiance tamisé et romantique dans votre chambre
grâce à sa bougie détachable. L’afchage de la température permettra de
surveiller l’atmosphère de votre pièce.
Station Météo Projecteur d’atmosphère – WB400
Cette station météo avancée, contribuera à votre confort en créant chez vous une atmosphère relaxante. Choisissez votre thème selon votre humeur et laissez votre esprit s’évader grâce aux sons et lumières diffusées.
Station Météo Humidicateur – SM2000
Prenez le contrôle de votre environnement grâce à cette station météo évoluée
et son humidicateur intégré. Le taux d’humidité est trop faible dans votre pièce ? L’humidicateur se déclenche automatiquement pour vous maintenir dans une
zone idéale de confort.
Radio Réveil Humidicateur – RL2000
Dormez paisiblement et réveillez vous en pleine forme au son de la radio. Cette station météo indique que votre pièce est trop sèche ? Déclenchez
l’humidicateur avant de vous coucher et endormez-vous dans une zone idéale
de confort.
4
Copyright © Lexibook 2009
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 unité principale 1 capteur à distance 1 adaptateur secteur 1 mode d’emploi
ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de xation métalliques ne font pas partie de ce
produit et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation.
PRESENTATION
Présentation de l’unité principale
Voir image A
1. Diffuseur de lumière
2. Ecran LCD
3.
Touche MODE
MODE
4.
Touche HAUT
5.
Touche BAS
6.
Touche TERRE
7.
Touche EAU
Présentation de l’afchage LCD de l’unité principale
Voir image B
1. Icônes « Zone de Confort ».
2. Heure (AM/PM).
3. Icône « heure d’été ».
4. Icône « Répétition d’alarme ».
5. Icône « Alarme ».
6. Icône « Minuteur ».
7. Indicateur « Température/ Humidité intérieures ».
8. Température intérieure °C / °F.
9. Icône « Température ».
8.
Touche AIR
9.
Touche FEU
10. Pieds Répétition d’alarme/ Rétro­éclairage
Sous l’unité
11. Touche RESET
A l’arrière
12. Enceinte
13. Entrée adaptateur secteur
10. Température extérieure °C / °F.
11. Indicateur « Température/ Humidité extérieures ».
12. Symboles de prévision météo.
13. Icônes Musiques/Lumières.
14. Mois et jour.
15. Humidité intérieure (%).
16. Icône « Humidité ».
17. Canal du capteur à distance.
18. Humidité extérieure (%).
Français
Copyright © Lexibook 2009
5
Français
Présentation du capteur à distance
Voir image C
1. Indicateur LED
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
2. Support de xation murale
3. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3).
4. Bouton « TX » : appuyez sur ce bouton pour que le capteur envoie les informations de température et d’humidité à l’unité principale.
PREPARATIONS
Préparation du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à
l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type LR03/AAA de 1.5V
respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Préparation de l’unité principale
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de
l’unité principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6/AA de 1.5V
fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre. Les piles permettent d’utiliser l’appareil en cas de coupure d’électricité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Insérez une extrémité du câble de l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise
correspondante située à l’arrière de l’appareil Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise électrique murale CA 230V ~ 50Hz.
Note:
• Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie
que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être remplacées.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Une fois que les piles ont été insérées dans l’unité principale, la fonction de
synchronisation se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température
et d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
(non fournies) en
(non
6
Copyright © Lexibook 2009
3. Si après 3 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, en mode
normal (afchage de toutes les données), appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran LCD n’afche que la température extérieure. Puis
maintenez appuyée la touche
MODE
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser
manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
clignote
4 fois
pendant que la WB400 recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
Note:
s’afche près de la température.
s’afche près de l’humidité.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce
produit doit être alimenté avec les piles spéciées uniquement. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
La WB400 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de réception du capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin
de le modier. Cependant, si le capteur ou (l’unité principale) est trop
proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception. Sélectionnez ensuite le canal correspondant avec l’unité principale.
Français
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs.
L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est
associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
Copyright © Lexibook 2009
7
Français
Utilisation de plusieurs capteurs
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. En mode normal, appuyez sur la touche
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
LCD n’afche que la température extérieure.
3. Utilisez les touches
désiré parmi les 3 canaux disponibles (icônes
ou pour sélectionner le canal de réception
, ou ). Le canal sélectionné doit être le même que celui que vous avez choisi pour le capteur à distance avec le sélecteur de canal. Si les canaux sont différents, l’unité principale ne pourra pas recevoir les données émises par le capteur. La station météo détectera les nouveaux capteurs automatiquement.
4. Appuyez sur la touche
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note:
• Si le capteur ou (l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques,
des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception.
• Il peut s’écouler jusqu’à 3 minutes avant que l’unité principale n’afche les
mesures après la synchronisation manuelle.
• Après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue
période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des piles.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
Réglage manuel de l’horloge et du calendrier
1. En mode normal, appuyez une fois sur la touche de réglage de l’heure.
2. Appuyez et maintenez la touche
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
Minutes Année Mois Jour Afchage 24hr/12hr
Afchage DM (Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour)
désactivée
Note: Quand la fonction DST est activée, l’icône en mode normal.
5. Appuyez sur la touche
MODE
pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
MODE
pour accéder au mode
DST (Heure d’été) activée/
apparaît sur l’écran LCD
8
Copyright © Lexibook 2009
RÉGLAGE DE L’ALARME
Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle sonne avec un « bip » sonore sans lumière ou sélectionner l’un des 4 thèmes musicaux et les effets lumineux correspondants.
1. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE
pour accéder au mode
de réglage de l’alarme.
2. Utilisez les touches
s’afche sur l’écran LCD en mode normal quand l’alarme est activée.
3. Appuyez et maintenez la touche
et pour activer ou désactiver l’alarme. L’icône
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
4. Utilisez les touches appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
6. Appuyez sur la touche
Minutes 5 types d’alarme (bip sonore ou 4 thèmes musicaux)
MODE
pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
7. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le haut de l’appareil pour activer la fonction répétition de l’alarme. L’icône
s’afche et l’alarme sonnera à
nouveau 10 minutes plus tard. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Pour désactiver l’alarme complètement, suivez les instructions de l’étape 2.
Note : Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle sonnera pendant 10 minutes.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
1. En mode normal, appuyez trois fois sur la touche
de réglage de l’afchage de la température en °C ou en °F.
2. Utilisez les touches extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
3. Appuyez sur la touche
et pour afcher les températures intérieures et
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
MODE
pour accéder au mode
Français
REGLAGE DU MINUTEUR
1. Appuyez sur l’une des 4 touches thématiques / / / pour jouer une mélodie et activer les effets lumineux.
2. Pendant la lecture, appuyez sur minuteur
3. Appuyez sur
et la durée du minuteur (en minutes).
ou pour activer ou désactiver le minuteur. apparaît sur l’écran LCD lorsque le minuteur est activé. Si vous avez choisi de désactiver le minuteur, appuyez sur
Copyright © Lexibook 2009
MODE
deux fois pour afcher l’icône du
MODE
pour sortir.
9
Français
4. Maintenez appuyée la touche minuteur et utilisez les touches (1-60 minutes).
5. Appuyez sur
MODE
pour conrmer votre réglage et revenir en mode normal.
6. Pour changer le volume, utilisez les touches Vous ne pouvez pas régler le volume pendant le réglage de la durée du minuteur.
7. Pour éteindre le thème musical et la lumière en même temps appuyez sur la touche du thème musical en cours de lecture.
MODE
pour accéder au mode de réglage du
et pour modier la durée du minuteur
ou pendant la lecture.
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut
dénir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des
icônes très simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C (les conditions de température et d’humidité sont alors favorables à une sensation de bien-être et à un sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et 22.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%. B) Température: entre 20.0 et 22.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
10
Conditions défavorables
Température: pas comprise entre 18.0 et 24.0 °C. ET/OU Humidité : pas comprise entre 35% et 65%.
Copyright © Lexibook 2009
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Symboles animés de prévisions météorologiques
Cette station météo est capable de détecter les changements de pression atmosphérique, et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les prochaines 8 à 24 heures. Il y a 5 différents symboles de prévision météorologique.
Ensoleillé
Ensoleillé
Note: Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement pour lesquels la station météo a été conçue.
avec
passages
nuageux
Nuageux Pluvieux
Forte Pluie
Risque
d’orage
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur le haut de la station pour activer le rétro éclairage pendant 5 secondes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes:
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à
distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Français
Solutions:
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
Copyright © Lexibook 2009
11
Français
2. • En mode normal, appuyez sur la touche LCD n’afche que la température extérieure. Puis maintenez appuyée la
MODE
touche
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale. recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques :
changez le canal de réception.
• La température est peut être sous -30°C.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être
changées.
• Placez le capteur à distance plus près du récepteur.
• Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de
perturbations électriques.
3. Faire un reset. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, enlever puis remettre les piles dans le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
clignote pendant que la WB400
SPECIFICATIONS
Unité principale WB400
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V Alimentation : CA 230V~50HZ. Échelle de température: 0 à 50°C (à l’intérieur) Précision des mesures: 10 à 40°C (+/-1°C) 0 à 10°C (+/-1.8°C) et
40.1 à 50°C (+/-1.8°C)
Échelle d’humidité: 20% à 95% (à l’intérieur) 20% à 95% (à l’extérieur) Résolution: 0.1°C
Capteur à distance
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm Type de piles: 2 piles alcalines de type 1,5V Échelle de température: -50 à 70°C (à l’extérieur) Fréquence de transmission: 433.92MHz Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
LR06/AA.
LR03/AAA.
12
Copyright © Lexibook 2009
ENTRETIEN
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation AC avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques.
Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : WB400 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France. Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min) www.lexibook.com
©2009 LEXIBOOK®
Français
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Copyright © Lexibook 2009
13
Français
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: Atmosphere Station
Référence / type: WB400 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Informations supplémentaires :
Organisme notié consulté : ITS
Dossier technique disponible chez : Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
14
Copyright © Lexibook 2009
WELL-BEING STATIONS – YOUR SOURCE OF COMFORT
With Lexibook, take care of you and the world around you!
To answer the need for pleasure, harmony and serenity, Lexibook has developed a range of Well-Being stations, designed to improve your well-being, day after day.
Are you in a ideal comfort zone?
The Lexibook Well-being stations are advanced weather stations. They provide essential information on the conditions of the room you are in, interpreting them with stylish and easy icons.
Our weather stations also help to improve your daily comfort thanks to their integrated functions: soothing atmosphere, soft lights, relaxing music and sound
effects, humidier….
Reliable and user-friendly, they will naturally nd their place in your home with
their pure, harmonious design.
Electronic Candle Clock – WB100
Thanks to its detachable candle, this stylish clock will create a soft and romantic atmosphere in your bedroom. The indoor temperature display allows you to monitor the room’s conditions.
Atmosphere projector Well-Being Station – WB400
This advanced weather station will create a relaxing atmosphere in your home and improve your comfort. Select a theme according to your mood and let your mind wander thanks to the soothing lights and sound effects.
Humidier Weather Station – SM2000
Take control over your environment with this advanced weather station and its
integrated humidier. The humidity rate in your room is too low? The humidier is
turned on automatically to maintain excellent conditions and keep you inside the ideal comfort zone.
Humidier Radio Clock – RL2000
Sleep peacefully and wake up fresh and ready to the sound of the radio. The
weather station indicates that the room is too dry? Turn on the humidier before
going to bed and fall asleep in a ideal comfort zone.
English
Copyright © Lexibook 2009
15
INSTALLATION
Unpacking the device
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x main unit
English
1 x sensor 1 x AC/DC adaptor 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
PRODUCT DESCRIPTION
Main unit description
Refer to image A
1. Light display area
2. LCD screen
3.
MODE key
MODE
4.
UP key
5.
DOWN key
6.
EARTH key
7.
WATER key
Main unit LCD description
Refer to image B
1. Comfort zone icons
2. Clock (AM/PM)
3. DST (Daylight Saving Time) icon
4. Snooze icon
5. Alarm icon
6. Timer icon
7. Indoor temperature/humidity indicator
8. Indoor temperature °C/°F
9. Temperature icon
10. Outdoor temperature °C/°F
16
8.
AIR key
9.
FIRE key
10. SNOOZE / BACKLIGHT rubber feet
Under the unit
11. RESET key
Back of the unit
12. Speaker
13. AC Adapter
11. Outdoor temperature/humidity indicator
12. Animated weather forecast icons
13. Music / light display icons
14. Month and day
15. Indoor humidity (%)
16. Humidity icon
17. Remote sensor channel number
18. Outdoor humidity (%)
Copyright © Lexibook 2009
Remote sensor description
Refer to image C
1. LED indicator
At the back and inside the battery compartment
2. Wall mount hole
3. CHANNEL selector switch (channel 1, 2 or 3)
4. TX key: Press this button and the sensor will send the temperature and humidity readings to the main unit
GETTING STARTED
Remote sensor
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the back of the remote sensor.
2. Insert 2 x LR03 / AAA, 1.5V according to the polarity.
3. Close the battery compartment and tighten the screws.
Main unit
1. Open the battery compartment located at the bottom of the main unit.
2. Insert 3 x LR06 / AA, 1.5V the polarity indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite. The batteries are a back-up power source.
3. Close the battery compartment.
4. Plug the AC / DC adapter into the socket at the back of the unit and insert the plug into a wall socket.
Note:
• If the main unit’s LCD screen becomes dim when you are not plugged into
mains power, your batteries are low and need to be changed.
• Only use the adapter supplied with the WB400. Do not use other adapter.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. After the batteries have been inserted in the main unit, the synchronization is launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature and humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
type batteries (not included)
type batteries (not included) observing
English
Copyright © Lexibook 2009
17
3. If the main unit does not display the readings after 3 minutes, in normal mode (the full display of all readings), press temperature section is displayed. Press and hold synchronize manually the remote sensor and the main unit.
MODE
4 times so that only the outdoor
MODE
for 2 or 3 seconds to
ashes while
it is searching for the sensor signal. You can also press the TX switch in the
English
sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
Note:
appears next to the temperature display.
appears next to the humidity display.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not
throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the
product for a long period of time.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset the unit or remove the batteries and insert them again, or unplug the AC / DC adapter from the mains socket and plug it back in.
CHANNEL SELECTION
The WB400 comes with 1 remote sensor. The sensor’s default channel is channel 1 and does not need to be changed.
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1, 2 or 3). If you have 1 or 2 additional sensors, you can place them in a different location in your house such as in a bedroom. Your main unit can collect the temperature and humidity data of up to 3 remote sensors.
Adding a sensor
1. Set the sensor to an unused channel by sliding the CHANNEL selector switch in the sensor’s battery compartment to the desired number.
2. In normal mode (idle screen) on the main unit, press
MODE
4 times to go to the
outdoor temperature section.
18
Copyright © Lexibook 2009
3. Use or to select the outdoor channel ( , or icons) that matches the sensor you want to receive information from. The data of the corresponding remote sensor will be displayed in idle mode. The selected channel must be the same as the one chosen for the remote sensor with the channel selector. If the channels are different, the main unit will not be able to receive the data sent by the sensor. The weather station will automatically detect the new sensors.
4. Press
MODE
to conrm your selection.
Note:
• If the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices,
interference may cause malfunction. You can change the channel on the sensor and main unit as described above to improve the reception.
• It may take up to 3 minutes before the main unit displays the readings.
• After a few seconds of inactivity, the main unit will go back to normal mode.
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of
time, the batteries may lose power, which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
CLOCK AND DATE SETTING
Clock setting
1. In normal mode (idle screen), press
2. Press and hold
3. Use
MODE
until the hour digit starts ashing.
or to increase or reduce the values, then press
and adjust the next setting.
4. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes Year Month Day 24hr/12hr display DM
(Day/Month) or MD (Month/Day) display
Note: When the DST function is turned on,
5. Press
MODE
to conrm your selection and go back to normal mode (idle
screen).
MODE
once to go to the clock setting.
MODE
DST function On/Off.
is displayed in normal mode.
to conrm
ALARM SETTING
You can set the alarm to sound with a beep tone without the light display or 1 of the 4 music themes with a light display.
1. In normal mode (idle screen), press
2. Use
3. Press and hold
or to toggle between alarm on or off. appears when the
alarm is turned on.
MODE
until the hour digit starts ashing.
MODE
twice to go the alarm setting.
English
Copyright © Lexibook 2009
19
4. Use
or to increase or reduce the values, then press
MODE
to conrm
and adjust the next setting.
5. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes 5 Alarm Sounds (you can choose a beep sound with no
light display or 1 of the 4 music themes with light display).
6. Press
English
7. When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT area to switch on the
MODE
to conrm your selection and go back to idle screen.
snooze function.
is displayed and the alarm will ring again 10 minutes later. Press any key except the SNOOZE/LIGHT area to stop it. The alarm will ring again the next day at the same time. If you wish to deactivate the alarm completely, select the off option (step 2).
Note: If you do not press any key when the alarm goes off, it will ring for 10 minutes.
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
1. In normal mode (idle screen), press display setting.
2. Use
3. Press
or to toggle between °C or °F temperature display (indoor and
outdoor).
MODE
to conrm your selection and go to the outdoor temperature
setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
MODE
3 times to go the temperature
MUSIC / LIGHT DISPLAY TIMER SETTING
1. Press 1 of the 4 music theme keys / / / to play the music and light display.
2. During playback, press minutes.
3. Press
or to turn the timer icon on or off. appears when the timer
is on. If you select off, press
4. Press and hold change the timer’s time (1-60 minutes).
5. Press
MODE
to conrm and return to the normal display.
6. To change the volume, press cannot change the volume when you are setting the timer.
7. To turn the music theme and light display off at any time, press the music theme key that is currently playing.
MODE
twice to view the timer icon and timer
MODE
MODE
to enter the timer minute setting and use or to
to exit.
or when the music is playing. You
20
Copyright © Lexibook 2009
COMFORT ZONE
The unit indicates if the conditions inside the room are comfortable. The ‘ower’
icons are easy to read and understand: they indicate when the optimal comfort zone has been reached. The ideal comfort zone for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C (the temperature and hygrometry conditions are ideal for your well-being and a refreshing sleep).
Excellent conditions
Temperature: 20.0 to 22.0 °C. Humidity: 45% to 55%.
Good conditions
A) Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C. Humidity: 45% to 55%. B) Temperature: 20.0 to 22.0°C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Acceptable conditions
Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0°C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Not acceptable conditions
Temperature: Not between 18.0 and 24.0 °C. AND/OR Humidity: Not between 35% and 65%.
English
Copyright © Lexibook 2009
21
WEATHER FORECAST DISPLAY
Animated Weather Forecast Icons
This weather station collects the outdoor temperature and humidity data and predicts the weather forecast for the next 8 to 24 hours. There are 5 different weather forecast icons.
English
Clear
Partly
Cloudy
Cloudy Rainy Stormy
Note: Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used in.
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
2. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
3. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
2. • In normal mode, press
is displayed. Press and hold the remote sensor and the main unit. the sensor signal. You can also press the TX switch in the sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
• There may be some interference caused by electrical devices: change the
sensor’s channel.
• Temperature may be below -30°C.
• Batteries in remote sensor may need to be replaced.
• Move the remote sensor closer to the main unit.
• Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
3. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the batteries in both the remote sensor and main unit.
MODE
4 times so only the outdoor temperature section
MODE
for 2 or 3 seconds to synchronize manually
ashes while it is searching for
22
Copyright © Lexibook 2009
SPECIFICATIONS
WB400 main unit
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm Battery type: 3 x LR06/AA 1.5V Adapter: 230V, 50Hz Temperature range: 0 to 50°C (Indoor) Measurement accuracy: 10 to 40°C (+/-1°C) 0 to 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 to 50°C (+/-1.8°C) Humidity range: 20% to 95% (Indoor) 20% to 95% (Outdoor) Resolution: 0.1°C
Remote sensor
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm Battery type: 2 x LR03/1.5V Temperature range: -50 to 70°C (Outdoor) Transmission frequency: 433.92MHz Transmission Range: 30 metres (Open area)
batteries
AAA batteries
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
English
Copyright © Lexibook 2009
23
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
English
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: WB400 Designed and developed in Europe – Made in China ©2009 LEXIBOOK®
LEXIBOOK UK Ltd, Wimbledon Village Business Centre, Thornton House, Thornton Road, Wimbledon, London SW19 4NG United Kingdom Helpline: 0808 100 3015 www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
24
Copyright © Lexibook 2009
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, France
hereby declare under our full and sole responsibility, that the product:
Name: Atmosphere Station Reference / type: WB400 Maker: Lexibook®
to which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in R&TTE Directive (1995/5/EC).
Additional information:
Certied laboratory being consulted: ITS
Technical report available from: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
is suitable for use within the European Union member states.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
English
Copyright © Lexibook 2009
25
Loading...
+ 57 hidden pages