LEXIBOOK WB400 User Manual

Atmosphere Station
WB400
Mode d’emploi – Instruction manual
A
1
2
MODE
12
13
ATMOSPHERE STATION
2
Copyright © Lexibook 2009
B
12
1
13
2 3
4 5 6
7 8
9
10 11
C
1
Copyright © Lexibook 2009
1.5V AAA OR LR03
1.5V AAA OR LR03
14
15 16
17
18
2 3 4
3
Français
STATIONS DE BIEN-ETRE – VOTRE SOURCE DE CONFORT
Prenez soin de vous et du monde qui vous entoure grâce à lexibook ! Pour répondre au besoin de plaisir, d’harmonie et de sérénité, Lexibook a développé une gamme de stations Bien-être conçues pour accroître votre confort au quotidien. Vous trouvez-vous dans une zone de confort idéale ? Les stations Bien-être Lexibook sont des stations météo avancées. Non seulement, elles fournissent, mais interprètent les informations essentielles des conditions de la pièce où vous vous trouvez avec des icônes stylisées et faciles à comprendre. Nos stations de Bien-Etre sont bien plus encore, elles vous aident à améliorer votre confort quotidien en vous proposant des fonctions telles que la diffusion d’ambiance relaxante, lumière tamisée, musiques et sons relaxants,
humidicateur…
Fiables et simples d’utilisation, elles s’accordent à tous les intérieurs grâce à leur design pure et harmonieux.
Réveil Bougie – WB100
Ce réveil apportera une ambiance tamisé et romantique dans votre chambre
grâce à sa bougie détachable. L’afchage de la température permettra de
surveiller l’atmosphère de votre pièce.
Station Météo Projecteur d’atmosphère – WB400
Cette station météo avancée, contribuera à votre confort en créant chez vous une atmosphère relaxante. Choisissez votre thème selon votre humeur et laissez votre esprit s’évader grâce aux sons et lumières diffusées.
Station Météo Humidicateur – SM2000
Prenez le contrôle de votre environnement grâce à cette station météo évoluée
et son humidicateur intégré. Le taux d’humidité est trop faible dans votre pièce ? L’humidicateur se déclenche automatiquement pour vous maintenir dans une
zone idéale de confort.
Radio Réveil Humidicateur – RL2000
Dormez paisiblement et réveillez vous en pleine forme au son de la radio. Cette station météo indique que votre pièce est trop sèche ? Déclenchez
l’humidicateur avant de vous coucher et endormez-vous dans une zone idéale
de confort.
4
Copyright © Lexibook 2009
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 unité principale 1 capteur à distance 1 adaptateur secteur 1 mode d’emploi
ATTENTION : Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de xation métalliques ne font pas partie de ce
produit et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation.
PRESENTATION
Présentation de l’unité principale
Voir image A
1. Diffuseur de lumière
2. Ecran LCD
3.
Touche MODE
MODE
4.
Touche HAUT
5.
Touche BAS
6.
Touche TERRE
7.
Touche EAU
Présentation de l’afchage LCD de l’unité principale
Voir image B
1. Icônes « Zone de Confort ».
2. Heure (AM/PM).
3. Icône « heure d’été ».
4. Icône « Répétition d’alarme ».
5. Icône « Alarme ».
6. Icône « Minuteur ».
7. Indicateur « Température/ Humidité intérieures ».
8. Température intérieure °C / °F.
9. Icône « Température ».
8.
Touche AIR
9.
Touche FEU
10. Pieds Répétition d’alarme/ Rétro­éclairage
Sous l’unité
11. Touche RESET
A l’arrière
12. Enceinte
13. Entrée adaptateur secteur
10. Température extérieure °C / °F.
11. Indicateur « Température/ Humidité extérieures ».
12. Symboles de prévision météo.
13. Icônes Musiques/Lumières.
14. Mois et jour.
15. Humidité intérieure (%).
16. Icône « Humidité ».
17. Canal du capteur à distance.
18. Humidité extérieure (%).
Français
Copyright © Lexibook 2009
5
Français
Présentation du capteur à distance
Voir image C
1. Indicateur LED
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
2. Support de xation murale
3. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3).
4. Bouton « TX » : appuyez sur ce bouton pour que le capteur envoie les informations de température et d’humidité à l’unité principale.
PREPARATIONS
Préparation du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à
l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type LR03/AAA de 1.5V
respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Préparation de l’unité principale
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de
l’unité principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6/AA de 1.5V
fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre. Les piles permettent d’utiliser l’appareil en cas de coupure d’électricité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Insérez une extrémité du câble de l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise
correspondante située à l’arrière de l’appareil Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise électrique murale CA 230V ~ 50Hz.
Note:
• Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie
que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être remplacées.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Une fois que les piles ont été insérées dans l’unité principale, la fonction de
synchronisation se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température
et d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
(non fournies) en
(non
6
Copyright © Lexibook 2009
3. Si après 3 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, en mode
normal (afchage de toutes les données), appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran LCD n’afche que la température extérieure. Puis
maintenez appuyée la touche
MODE
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser
manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
clignote
4 fois
pendant que la WB400 recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
Note:
s’afche près de la température.
s’afche près de l’humidité.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce
produit doit être alimenté avec les piles spéciées uniquement. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
La WB400 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de réception du capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin
de le modier. Cependant, si le capteur ou (l’unité principale) est trop
proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception. Sélectionnez ensuite le canal correspondant avec l’unité principale.
Français
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs.
L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est
associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
Copyright © Lexibook 2009
7
Français
Utilisation de plusieurs capteurs
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. En mode normal, appuyez sur la touche
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
LCD n’afche que la température extérieure.
3. Utilisez les touches
désiré parmi les 3 canaux disponibles (icônes
ou pour sélectionner le canal de réception
, ou ). Le canal sélectionné doit être le même que celui que vous avez choisi pour le capteur à distance avec le sélecteur de canal. Si les canaux sont différents, l’unité principale ne pourra pas recevoir les données émises par le capteur. La station météo détectera les nouveaux capteurs automatiquement.
4. Appuyez sur la touche
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note:
• Si le capteur ou (l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques,
des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception.
• Il peut s’écouler jusqu’à 3 minutes avant que l’unité principale n’afche les
mesures après la synchronisation manuelle.
• Après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue
période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées réduisent également la performance des piles.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
Réglage manuel de l’horloge et du calendrier
1. En mode normal, appuyez une fois sur la touche de réglage de l’heure.
2. Appuyez et maintenez la touche
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
Minutes Année Mois Jour Afchage 24hr/12hr
Afchage DM (Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour)
désactivée
Note: Quand la fonction DST est activée, l’icône en mode normal.
5. Appuyez sur la touche
MODE
pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
MODE
pour accéder au mode
DST (Heure d’été) activée/
apparaît sur l’écran LCD
8
Copyright © Lexibook 2009
RÉGLAGE DE L’ALARME
Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle sonne avec un « bip » sonore sans lumière ou sélectionner l’un des 4 thèmes musicaux et les effets lumineux correspondants.
1. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE
pour accéder au mode
de réglage de l’alarme.
2. Utilisez les touches
s’afche sur l’écran LCD en mode normal quand l’alarme est activée.
3. Appuyez et maintenez la touche
et pour activer ou désactiver l’alarme. L’icône
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
4. Utilisez les touches appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
6. Appuyez sur la touche
Minutes 5 types d’alarme (bip sonore ou 4 thèmes musicaux)
MODE
pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
7. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le haut de l’appareil pour activer la fonction répétition de l’alarme. L’icône
s’afche et l’alarme sonnera à
nouveau 10 minutes plus tard. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Pour désactiver l’alarme complètement, suivez les instructions de l’étape 2.
Note : Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle sonnera pendant 10 minutes.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
1. En mode normal, appuyez trois fois sur la touche
de réglage de l’afchage de la température en °C ou en °F.
2. Utilisez les touches extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
3. Appuyez sur la touche
et pour afcher les températures intérieures et
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
MODE
pour accéder au mode
Français
REGLAGE DU MINUTEUR
1. Appuyez sur l’une des 4 touches thématiques / / / pour jouer une mélodie et activer les effets lumineux.
2. Pendant la lecture, appuyez sur minuteur
3. Appuyez sur
et la durée du minuteur (en minutes).
ou pour activer ou désactiver le minuteur. apparaît sur l’écran LCD lorsque le minuteur est activé. Si vous avez choisi de désactiver le minuteur, appuyez sur
Copyright © Lexibook 2009
MODE
deux fois pour afcher l’icône du
MODE
pour sortir.
9
Français
4. Maintenez appuyée la touche minuteur et utilisez les touches (1-60 minutes).
5. Appuyez sur
MODE
pour conrmer votre réglage et revenir en mode normal.
6. Pour changer le volume, utilisez les touches Vous ne pouvez pas régler le volume pendant le réglage de la durée du minuteur.
7. Pour éteindre le thème musical et la lumière en même temps appuyez sur la touche du thème musical en cours de lecture.
MODE
pour accéder au mode de réglage du
et pour modier la durée du minuteur
ou pendant la lecture.
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut
dénir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des
icônes très simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C (les conditions de température et d’humidité sont alors favorables à une sensation de bien-être et à un sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et 22.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 45% et 55%. B) Température: entre 20.0 et 22.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C. Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
10
Conditions défavorables
Température: pas comprise entre 18.0 et 24.0 °C. ET/OU Humidité : pas comprise entre 35% et 65%.
Copyright © Lexibook 2009
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Symboles animés de prévisions météorologiques
Cette station météo est capable de détecter les changements de pression atmosphérique, et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les prochaines 8 à 24 heures. Il y a 5 différents symboles de prévision météorologique.
Ensoleillé
Ensoleillé
Note: Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement pour lesquels la station météo a été conçue.
avec
passages
nuageux
Nuageux Pluvieux
Forte Pluie
Risque
d’orage
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur le haut de la station pour activer le rétro éclairage pendant 5 secondes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes:
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à
distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Français
Solutions:
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
Copyright © Lexibook 2009
11
Français
2. • En mode normal, appuyez sur la touche LCD n’afche que la température extérieure. Puis maintenez appuyée la
MODE
touche
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale. recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques :
changez le canal de réception.
• La température est peut être sous -30°C.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être
changées.
• Placez le capteur à distance plus près du récepteur.
• Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de
perturbations électriques.
3. Faire un reset. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, enlever puis remettre les piles dans le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
clignote pendant que la WB400
SPECIFICATIONS
Unité principale WB400
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V Alimentation : CA 230V~50HZ. Échelle de température: 0 à 50°C (à l’intérieur) Précision des mesures: 10 à 40°C (+/-1°C) 0 à 10°C (+/-1.8°C) et
40.1 à 50°C (+/-1.8°C)
Échelle d’humidité: 20% à 95% (à l’intérieur) 20% à 95% (à l’extérieur) Résolution: 0.1°C
Capteur à distance
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm Type de piles: 2 piles alcalines de type 1,5V Échelle de température: -50 à 70°C (à l’extérieur) Fréquence de transmission: 433.92MHz Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
LR06/AA.
LR03/AAA.
12
Copyright © Lexibook 2009
ENTRETIEN
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation AC avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques.
Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : WB400 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France. Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min) www.lexibook.com
©2009 LEXIBOOK®
Français
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Copyright © Lexibook 2009
13
Français
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: Atmosphere Station
Référence / type: WB400 Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Informations supplémentaires :
Organisme notié consulté : ITS
Dossier technique disponible chez : Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
14
Copyright © Lexibook 2009
WELL-BEING STATIONS – YOUR SOURCE OF COMFORT
With Lexibook, take care of you and the world around you!
To answer the need for pleasure, harmony and serenity, Lexibook has developed a range of Well-Being stations, designed to improve your well-being, day after day.
Are you in a ideal comfort zone?
The Lexibook Well-being stations are advanced weather stations. They provide essential information on the conditions of the room you are in, interpreting them with stylish and easy icons.
Our weather stations also help to improve your daily comfort thanks to their integrated functions: soothing atmosphere, soft lights, relaxing music and sound
effects, humidier….
Reliable and user-friendly, they will naturally nd their place in your home with
their pure, harmonious design.
Electronic Candle Clock – WB100
Thanks to its detachable candle, this stylish clock will create a soft and romantic atmosphere in your bedroom. The indoor temperature display allows you to monitor the room’s conditions.
Atmosphere projector Well-Being Station – WB400
This advanced weather station will create a relaxing atmosphere in your home and improve your comfort. Select a theme according to your mood and let your mind wander thanks to the soothing lights and sound effects.
Humidier Weather Station – SM2000
Take control over your environment with this advanced weather station and its
integrated humidier. The humidity rate in your room is too low? The humidier is
turned on automatically to maintain excellent conditions and keep you inside the ideal comfort zone.
Humidier Radio Clock – RL2000
Sleep peacefully and wake up fresh and ready to the sound of the radio. The
weather station indicates that the room is too dry? Turn on the humidier before
going to bed and fall asleep in a ideal comfort zone.
English
Copyright © Lexibook 2009
15
INSTALLATION
Unpacking the device
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x main unit
English
1 x sensor 1 x AC/DC adaptor 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
PRODUCT DESCRIPTION
Main unit description
Refer to image A
1. Light display area
2. LCD screen
3.
MODE key
MODE
4.
UP key
5.
DOWN key
6.
EARTH key
7.
WATER key
Main unit LCD description
Refer to image B
1. Comfort zone icons
2. Clock (AM/PM)
3. DST (Daylight Saving Time) icon
4. Snooze icon
5. Alarm icon
6. Timer icon
7. Indoor temperature/humidity indicator
8. Indoor temperature °C/°F
9. Temperature icon
10. Outdoor temperature °C/°F
16
8.
AIR key
9.
FIRE key
10. SNOOZE / BACKLIGHT rubber feet
Under the unit
11. RESET key
Back of the unit
12. Speaker
13. AC Adapter
11. Outdoor temperature/humidity indicator
12. Animated weather forecast icons
13. Music / light display icons
14. Month and day
15. Indoor humidity (%)
16. Humidity icon
17. Remote sensor channel number
18. Outdoor humidity (%)
Copyright © Lexibook 2009
Remote sensor description
Refer to image C
1. LED indicator
At the back and inside the battery compartment
2. Wall mount hole
3. CHANNEL selector switch (channel 1, 2 or 3)
4. TX key: Press this button and the sensor will send the temperature and humidity readings to the main unit
GETTING STARTED
Remote sensor
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the back of the remote sensor.
2. Insert 2 x LR03 / AAA, 1.5V according to the polarity.
3. Close the battery compartment and tighten the screws.
Main unit
1. Open the battery compartment located at the bottom of the main unit.
2. Insert 3 x LR06 / AA, 1.5V the polarity indicated at the bottom of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite. The batteries are a back-up power source.
3. Close the battery compartment.
4. Plug the AC / DC adapter into the socket at the back of the unit and insert the plug into a wall socket.
Note:
• If the main unit’s LCD screen becomes dim when you are not plugged into
mains power, your batteries are low and need to be changed.
• Only use the adapter supplied with the WB400. Do not use other adapter.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. After the batteries have been inserted in the main unit, the synchronization is launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature and humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
type batteries (not included)
type batteries (not included) observing
English
Copyright © Lexibook 2009
17
3. If the main unit does not display the readings after 3 minutes, in normal mode (the full display of all readings), press temperature section is displayed. Press and hold synchronize manually the remote sensor and the main unit.
MODE
4 times so that only the outdoor
MODE
for 2 or 3 seconds to
ashes while
it is searching for the sensor signal. You can also press the TX switch in the
English
sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
Note:
appears next to the temperature display.
appears next to the humidity display.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not
throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the
product for a long period of time.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset the unit or remove the batteries and insert them again, or unplug the AC / DC adapter from the mains socket and plug it back in.
CHANNEL SELECTION
The WB400 comes with 1 remote sensor. The sensor’s default channel is channel 1 and does not need to be changed.
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1, 2 or 3). If you have 1 or 2 additional sensors, you can place them in a different location in your house such as in a bedroom. Your main unit can collect the temperature and humidity data of up to 3 remote sensors.
Adding a sensor
1. Set the sensor to an unused channel by sliding the CHANNEL selector switch in the sensor’s battery compartment to the desired number.
2. In normal mode (idle screen) on the main unit, press
MODE
4 times to go to the
outdoor temperature section.
18
Copyright © Lexibook 2009
3. Use or to select the outdoor channel ( , or icons) that matches the sensor you want to receive information from. The data of the corresponding remote sensor will be displayed in idle mode. The selected channel must be the same as the one chosen for the remote sensor with the channel selector. If the channels are different, the main unit will not be able to receive the data sent by the sensor. The weather station will automatically detect the new sensors.
4. Press
MODE
to conrm your selection.
Note:
• If the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices,
interference may cause malfunction. You can change the channel on the sensor and main unit as described above to improve the reception.
• It may take up to 3 minutes before the main unit displays the readings.
• After a few seconds of inactivity, the main unit will go back to normal mode.
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of
time, the batteries may lose power, which may cause the transmission range to be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
CLOCK AND DATE SETTING
Clock setting
1. In normal mode (idle screen), press
2. Press and hold
3. Use
MODE
until the hour digit starts ashing.
or to increase or reduce the values, then press
and adjust the next setting.
4. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes Year Month Day 24hr/12hr display DM
(Day/Month) or MD (Month/Day) display
Note: When the DST function is turned on,
5. Press
MODE
to conrm your selection and go back to normal mode (idle
screen).
MODE
once to go to the clock setting.
MODE
DST function On/Off.
is displayed in normal mode.
to conrm
ALARM SETTING
You can set the alarm to sound with a beep tone without the light display or 1 of the 4 music themes with a light display.
1. In normal mode (idle screen), press
2. Use
3. Press and hold
or to toggle between alarm on or off. appears when the
alarm is turned on.
MODE
until the hour digit starts ashing.
MODE
twice to go the alarm setting.
English
Copyright © Lexibook 2009
19
4. Use
or to increase or reduce the values, then press
MODE
to conrm
and adjust the next setting.
5. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes 5 Alarm Sounds (you can choose a beep sound with no
light display or 1 of the 4 music themes with light display).
6. Press
English
7. When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT area to switch on the
MODE
to conrm your selection and go back to idle screen.
snooze function.
is displayed and the alarm will ring again 10 minutes later. Press any key except the SNOOZE/LIGHT area to stop it. The alarm will ring again the next day at the same time. If you wish to deactivate the alarm completely, select the off option (step 2).
Note: If you do not press any key when the alarm goes off, it will ring for 10 minutes.
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
1. In normal mode (idle screen), press display setting.
2. Use
3. Press
or to toggle between °C or °F temperature display (indoor and
outdoor).
MODE
to conrm your selection and go to the outdoor temperature
setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
MODE
3 times to go the temperature
MUSIC / LIGHT DISPLAY TIMER SETTING
1. Press 1 of the 4 music theme keys / / / to play the music and light display.
2. During playback, press minutes.
3. Press
or to turn the timer icon on or off. appears when the timer
is on. If you select off, press
4. Press and hold change the timer’s time (1-60 minutes).
5. Press
MODE
to conrm and return to the normal display.
6. To change the volume, press cannot change the volume when you are setting the timer.
7. To turn the music theme and light display off at any time, press the music theme key that is currently playing.
MODE
twice to view the timer icon and timer
MODE
MODE
to enter the timer minute setting and use or to
to exit.
or when the music is playing. You
20
Copyright © Lexibook 2009
COMFORT ZONE
The unit indicates if the conditions inside the room are comfortable. The ‘ower’
icons are easy to read and understand: they indicate when the optimal comfort zone has been reached. The ideal comfort zone for the human body ranges from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C (the temperature and hygrometry conditions are ideal for your well-being and a refreshing sleep).
Excellent conditions
Temperature: 20.0 to 22.0 °C. Humidity: 45% to 55%.
Good conditions
A) Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C. Humidity: 45% to 55%. B) Temperature: 20.0 to 22.0°C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Acceptable conditions
Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0°C. Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Not acceptable conditions
Temperature: Not between 18.0 and 24.0 °C. AND/OR Humidity: Not between 35% and 65%.
English
Copyright © Lexibook 2009
21
WEATHER FORECAST DISPLAY
Animated Weather Forecast Icons
This weather station collects the outdoor temperature and humidity data and predicts the weather forecast for the next 8 to 24 hours. There are 5 different weather forecast icons.
English
Clear
Partly
Cloudy
Cloudy Rainy Stormy
Note: Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used in.
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
2. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
3. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat.
2. • In normal mode, press
is displayed. Press and hold the remote sensor and the main unit. the sensor signal. You can also press the TX switch in the sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
• There may be some interference caused by electrical devices: change the
sensor’s channel.
• Temperature may be below -30°C.
• Batteries in remote sensor may need to be replaced.
• Move the remote sensor closer to the main unit.
• Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
3. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the batteries in both the remote sensor and main unit.
MODE
4 times so only the outdoor temperature section
MODE
for 2 or 3 seconds to synchronize manually
ashes while it is searching for
22
Copyright © Lexibook 2009
SPECIFICATIONS
WB400 main unit
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm Battery type: 3 x LR06/AA 1.5V Adapter: 230V, 50Hz Temperature range: 0 to 50°C (Indoor) Measurement accuracy: 10 to 40°C (+/-1°C) 0 to 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 to 50°C (+/-1.8°C) Humidity range: 20% to 95% (Indoor) 20% to 95% (Outdoor) Resolution: 0.1°C
Remote sensor
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm Battery type: 2 x LR03/1.5V Temperature range: -50 to 70°C (Outdoor) Transmission frequency: 433.92MHz Transmission Range: 30 metres (Open area)
batteries
AAA batteries
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
English
Copyright © Lexibook 2009
23
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
English
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: WB400 Designed and developed in Europe – Made in China ©2009 LEXIBOOK®
LEXIBOOK UK Ltd, Wimbledon Village Business Centre, Thornton House, Thornton Road, Wimbledon, London SW19 4NG United Kingdom Helpline: 0808 100 3015 www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
24
Copyright © Lexibook 2009
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, France
hereby declare under our full and sole responsibility, that the product:
Name: Atmosphere Station Reference / type: WB400 Maker: Lexibook®
to which this declaration refers, complies with the essential requirements and any other provisions stated in R&TTE Directive (1995/5/EC).
Additional information:
Certied laboratory being consulted: ITS
Technical report available from: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
is suitable for use within the European Union member states.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
English
Copyright © Lexibook 2009
25
SISTEMAS DE CONFORT - SU FUENTE DE BIENESTAR
¡Gracias a Lexibook, podrá cuidarse al máximo, poniendo al mismo tiempo su granito de
desarrollado una gama completa de Sistemas de confort, cuidadosamente diseñados para
Los Sistemas de confort de Lexibook son unas estaciones meteorológicas de tecnología avanzada. Proporcionan información esencial acerca de las condiciones de la sala donde
Nuestras estaciones meteorológicas le ayudarán también a mejorar su bienestar cotidiano
Gracias a su vela amovible, este reloj despertador de diseño estilista creará un ambiente
Su indicador de temperatura interior le permitirá monitorizar las condiciones ambiente de
Esta estación meteorológica avanzada creará un ambiente relajado en su hogar, al tiempo que mejorará su bienestar. Seleccione un modo temático según su estado de ánimo y de
humidicador integrado. ¿Es el grado de humedad ambiente de su habitación demasiado bajo? El humidicador se activará de forma automática para mantener unas condiciones
arena para preservar su entorno!
Para satisfacer las demandas de comodidad, armonía y serenidad, Lexibook ha
mejorar su bienestar día tras día.
¿Se encuentra Vd. en una zona de confort ideal?
Español
se encuentra y las interpreta mediante unos preciosos iconos de fácil lectura.
gracias a sus funciones integradas: entorno apacible, luces tenues, música y efectos de
sonido relajantes, humidicador...
Además de ser ables e intuitivos de utilizar, se adaptan con toda naturalidad a la
decoración de su hogar gracias a su diseño puro y armonioso.
Reloj despertador electrónico tipo vela – WB100
apacible y romántico en su habitación.
la sala.
Proyector de ambientes/sistema de confort - WB400
rienda suelta a su imaginación gracias a sus luces y efectos de sonido relajantes.
Estación meteorológica/humidicador – SM2000
Tome control de su entorno gracias a esta estación meteorológica avanzada con
ambiente excelentes y mantenerle dentro de la zona de confort ideal.
Humidicador con reloj despertador y radio – RL2000
Duerma con la máxima serenidad y despiértese totalmente fresco y descansado al sonido de la radio. ¿La estación meteorológica indica que el ambiente de la habitación
es demasiado seco? Active el humidicador antes de irse a la cama y duérmase en un
entorno dentro de la zona de confort ideal.
26
Copyright © Lexibook 2009
INSTALACIÓN
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están presentes en el paquete:
1 unidad principal 1 sensor 1 adaptador de corriente 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción de la unidad principal
Utilice la ilustración “A” a modo de referencia
1. Zona de emisión luminosa
2 Pantalla LCD
3.
Tecla de selección de Modo
MODE
4.
Tecla de desplazamiento ascendente
5.
Tecla de desplazamiento descendente
6.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento TIERRA
7.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AGUA
8.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AIRE
9.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento FUEGO
10. Interruptor de selección de la función SNOOZE (posposición de alarma)/ RETROILUMINACIÓN situado en las patas de goma de la unidad.
En la cara inferior de la unidad
11. Tecla de Reinicialización
Copyright © Lexibook 2009
Parte trasera del aparato
12. Altavoz
13. Adaptador de corriente
Español
27
Descripción de la pantalla LCD de la unidad principal
Utilice la ilustración “B” a modo de referencia
1. Iconos de Zona de confort
2. Reloj (AM / PM)
3. Icono de indicación de función de cambio de hora para ahorro de energía (DTS) activada
4. Icono de de posposición de alarma (función Snooze)
5. Icono de alarma
6. Icono del temporizador
7. Indicador de humedad o temperatura ambiente interior
8. Temperatura ambiente interior °C/°F
9. Icono de Temperatura
10. Temperatura ambiente exterior °C/°F
Español
11. Indicador de humedad o temperatura ambiente exterior
12. Iconos animados de pronóstico del tiempo
13. Iconos de función de emisión luminosa o reproducción de música seleccionada
14. Visualización del mes y día actual
15. Humedad ambiente interior (%)
16. Icono de indicación del nivel de humedad
17. Número de canal del sensor remoto
18. Humedad ambiente exterior (%)
Descripción del sensor remoto
Utilice la ilustración “C” a modo de referencia
1. Indicador LED
En la parte trasera e interior del compartimento de las pilas
2. Oricio para montaje mural
3. Selector de CANAL (canales 1, 2 ó 3)
4. Tecla TX: Pulse esta tecla para que el sensor envíe las lecturas de temperatura y humedad ambiente a la unidad principal.
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Sensor remoto
1. Utilizando un destornillador, abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del sensor remoto.
2. Inserte 2 pilas de 1,5 V asegurándose de observar la polaridad correcta.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete los tornillos de sujeción.
de tipo LR03/AAA (no incluidas),
28
Copyright © Lexibook 2009
Unidad principal
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la cara inferior de la unidad principal.
2. Instale 3 pilas de 1,5 V
de tipo LR06/AA (no incluidas) observando la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas y conforme se indica en el diagrama aquí mostrado. Las pilas actúan como fuente de alimentación de respaldo.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
4. Enchufe el conector del adaptador de corriente en su toma de entrada en la parte posterior de la unidad y conecte el enchufe situado en su otro extremo a una toma de corriente mural.
Nota:
• En caso de que la pantalla LCD pierda intensidad cuando el aparato no está
conectado a la red eléctrica, será indicativo de que las pilas están descargadas y es necesario sustituirlas.
• Utilice únicamente el adaptador suministrado con el WB400. No utilizar otros
adaptadores.
• El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
Sincronización automática de la unidad principal con el sensor remoto
1. Una vez que se hayan instalado las pilas en la unidad principal, se iniciará de forma automática la función de sincronización que durará aproximadamente 3 minutos.
2. Durante dichos 3 minutos, la unidad principal (receptor) captará las señales de temperatura y humedad procedentes el sensor remoto y pasará a mostrar las correspondientes lecturas.
3. En caso de que la unidad principal no muestre las lecturas pasados 3 minutos, desde el modo de funcionamiento normal (aquel en el que se muestran la totalidad de las lecturas) pulse 4 veces la tecla que tan sólo se muestre la sección correspondiente a temperatura ambiente exterior. Mantenga pulsada la tecla
MODE
durante aproximadamente 2 ó 3
MODE
de manera
segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la unidad principal. El icono
parpadeará mientras la unidad esté buscando la señal emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado en el sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe una señal a la unidad principal.
Nota:
• El icono
• El icono
aparecerá junto a la indicación de la temperatura.
aparecerá junto a la indicación de la humedad.
Español
Copyright © Lexibook 2009
29
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de frecuencia fuertes podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida
Español
de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, reinicie la unidad o bien retire las pilas y vuelva a insertarlas. De manera alternativa, desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
SELECCIÓN DE CANAL
Su aparato WB400 se suministra con 1 sensor remoto. El canal seleccionado por defecto para el sensor es el 1, por lo tanto, no es necesario proceder a cambiar de canal.
La función de selección de canal le permite utilizar hasta un máximo de
3 sensores adicionales. La unidad principal podrá identicar cada uno de los
sensores remotos gracias al canal asignado a los mismos (canales 1, 2 ó 3). Si posee 1 ó 2 sensores adicionales, podrá colocarlos en diferentes ubicaciones en su hogar, como por ejemplo en un dormitorio. Su unidad principal tiene capacidad para captar datos de temperatura y humedad procedentes de hasta un máximo de 3 sensores remotos.
Cómo agregar otro sensor
1. Congure el nuevo sensor a un canal libre desplazando primero el selector
de canal situado en el sensor del compartimento de las pilas hasta la posición correspondiente al número de canal deseado.
2. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra las lecturas) de la unidad principal, pulse 4 veces la tecla la sección correspondiente a la temperatura ambiente exterior.
MODE
para acceder a
30
Copyright © Lexibook 2009
3. Utilice la tecla o para seleccionar el canal exterior (iconos ,
o ) que coincida con el sensor del que desea recibir información. Los datos enviados por el sensor remoto se mostrarán durante el modo de funcionamiento normal. El canal seleccionado deberá ser el mismo que el asignado al sensor remoto mediante el selector de canales. Si los canales
dieren entre sí, la unidad principal no podrá recibir los datos enviados por
el sensor. La estación meteorológica detectará automáticamente los nuevos sensores.
4. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección.
Nota:
• Si el sensor (o la unidad principal) está demasiado cerca de otros aparatos
eléctricos, es posible que se produzcan interferencias que den lugar a un funcionamiento anormal. En dicho caso, podrá cambiar el canal tanto en el sensor como en la unidad principal de la manera descrita anteriormente para así mejorar la calidad de recepción de la señal.
• Podrán pasar hasta 3 minutos antes de que la unidad principal muestre las
lecturas correspondientes.
• Al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de nuevo
al modo normal de funcionamiento.
• En caso de que el sensor esté expuesto a una temperatura excesivamente
baja durante períodos prolongados, es posible que las pilas pierdan potencia y, como consecuencia, el alcance de transmisión del sensor sea limitado. La exposición a altas temperaturas también tendrá consecuencias adversas en el rendimiento de las pilas
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
Conguración del reloj
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra las lecturas), pulse una sola vez la tecla
conguración del reloj.
2. Mantenga pulsada la tecla
MODE
hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
3. Utilice las teclas de desplazamiento los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
4. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas
Minutos Año Mes Día Formato de visualización de
24/12 horas
Formato de visualización de DM (Día/Mes) o MD (Mes/Día)
Función DST activada/desactivada (On/Off).
Nota: Cuando la función DST está activada, el icono pantalla durante el modo de funcionamiento normal.
5. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección y regresar al modo de
funcionamiento normal (pantalla en la que se muestran todas las lecturas).
MODE
para acceder a la pantalla de
y para aumentar o disminuir
MODE
aparecerá en la
para
Español
Copyright © Lexibook 2009
31
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Podrá congurar la alarma para que suene mediante tonos sin emisión luminosa,
o bien para que suene conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados acompañados por una emisión luminosa.
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran las lecturas), pulse una sola vez la tecla
MODE
para acceder a la pantalla de
conguración de la alarma.
2. Utilice la tecla desactivada. El icono
3. Mantenga pulsada la tecla
o para alternar entre los modos de alarma activada o
se mostrará cuando la alarma esté activada.
MODE
hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
4. Utilice las teclas de desplazamiento
Español
los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla
y para aumentar o disminuir
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
5. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas
Minutos 5 Sonidos de la alarma (podrá congurar la alarma
para que suene mediante tonos sin emisión luminosa, o bien para que suene conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados acompañados por una emisión luminosa).
6. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección y regresar a la pantalla en la
que se muestran todas las lecturas.
7. Cuando suene la alarma, pulse la zona de “POSPOSICIÓN DE ALARMA/ EMISIÓN LUMINOSA” para posponer la alarma. Se mostrará el icono la alarma volverá a sonar pasados 10 minutos. Pulse cualquier tecla excepto la zona de POSPOSICIÓN DE ALARMA/EMISIÓN LUMINOSA” para hacer que la alarma deje de sonar. La alarma volverá sonar el día siguiente a la misma hora. Si desea desactivar totalmente la alarma, seleccione la opción “desactivada” (en el paso 2).
Nota: si no se pulsa ninguna tecla cuando empiece a sonar la alarma, ésta continuará sonando durante 10 minutos.
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA EN ºC O ºF
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran las lecturas), pulse tres veces la tecla
conguración de la temperatura.
2. Utilice la tecla ambiente °C o °F (interior y exterior) que desea visualizar en la pantalla.
3. Pulse la tecla
o para alternar entre las unidades de temperatura
MODE
para conrmar su selección y regresar a la pantalla de
conguración de la temperatura ambiente exterior.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de nuevo al modo normal de funcionamiento.
32
MODE
para acceder a la pantalla de
Copyright © Lexibook 2009
MODE
para
y
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA LA FUNCIÓN
DE REPRODUCCIÓN DE MÚSICA/EMISIÓN LUMINOSA
1. Pulse 1 de las 4 teclas de selección de temas musicales / / / para reproducir el tema correspondiente y seleccionar la función de emisión luminosa.
2. Durante la reproducción del tema, pulse dos veces la tecla visualizar el icono del temporizador
y los minutos congurados para el
MODE
para
mismo.
3. Pulse la tecla temporizador. El icono activado. En caso de seleccionar “desactivado” (off), pulse la tecla abandonar dicha pantalla.
4. Mantenga pulsada la tecla a los minutos para el temporizador y a continuación, utilice la tecla
o para hacer que se muestre o se omita el icono del
sólo se mostrará cuando el temporizador esté
MODE
para poder introducir el valor correspondiente
MODE
para
o
para modicar el tiempo congurado para el temporizador (entre 1 y 60
minutos).
5. Pulse la tecla
MODE
para conrmar los valores introducidos y volver a la
pantalla de visualización del modo normal.
6. Para modicar el volumen, pulse la tecla
o durante la reproducción
del tema musical. No le será posible modicar el volumen mientras esté congurando el temporizador.
7. Para detener la reproducción del tema musical y apagar la emisión luminosa en cualquier momento, pulse la tecla correspondiente al tema musical que se esté reproduciendo.
ZONA DE CONFORT
El aparato indicará si las condiciones ambiente de la habitación son las ideales
para proporcionar el entorno más confortable. Los íconos de las “ores” son
fáciles de leer e interpretar: indican cuando se ha alcanzado la zona óptima de confort. La zona de confort ideal para el cuerpo humano varía entre unos valores
de higrometría del 35 al 65 % para una temperatura especíca de entre 18 y
24 °C (estas condiciones de higrometría y temperatura son las ideales para su bienestar, así como para conseguir un sueño reparador).
Español
Condiciones excelentes
Temperatura: 20,0 a 22,0°C. Humedad: 45% a 55%.
Copyright © Lexibook 2009
33
Condiciones buenas
A) Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C. Humedad: 45% a 55%. B) Temperatura: 20,0 a 22,0°C. Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Condiciones aceptables
Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C. Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Español
Condiciones inaceptables
Temperatura: fuera del intervalo 18,0 a 24,0 °C. Y/O Humedad: fuera del rango 35% a 65%.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO Y VISUALIZACIÓN
Símbolos animados de predicción del tiempo
Esta estación meteorológica es capaz de detectar cambios en la presión atmosférica y predecir, basándose en los datos registrados, el tiempo para las próximas 8 a 24 horas. Hay 5 símbolos diferentes para predicción del tiempo.
Despejado
Nota: No puede garantizarse una absoluta precisión en la predicción del tiempo. Se estima que la función de predicción del tiempo tiene un nivel de precisión de alrededor del 75%, debido a las diferentes zonas de trabajo para las que ha sido diseñada.
34
Claros y
nubes
Nuboso Lluvia Tormentas
Copyright © Lexibook 2009
LUZ DE FONDO
Pulse la parte superior de la unidad para activar el interruptor situado en las patas de goma de la función de RETROILUMINACIÓN/POSPOSICIÓN DE ALARMA. De esta manera, la retroiluminación de la pantalla LCD de la unidad principal se encenderá durante 5 segundos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
1. La lectura de la temperatura exterior proporcionada por el sensor remoto parece demasiado alta.
2. La unidad principal ha dejado de recibir señales del sensor remoto o no muestra valores en la pantalla.
3. Se ha observado un funcionamiento anormal y algunas funciones han dejado de funcionar.
Solución:
1. Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a la acción directa de los rayos de sol y está apartado de cualquier fuente de calor.
2. • Desde el modo de funcionamiento normal, pulse 4 veces la tecla
manera que sólo se muestre la sección correspondiente a la temperatura ambiente exterior. Mantenga pulsada la tecla
MODE
durante aproximadamente 2 ó 3 segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la unidad principal. El icono
parpadeará mientras la unidad esté buscando la señal emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado en el sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe una señal a la unidad principal.
• Es posible que existan interferencias producidas por aparatos eléctricos:
Elija otro canal para el sensor.
• Es posible que la temperatura ambiente sea inferior a -30 °C.
• Es posible que las pilas del sensor remoto estén agotadas y sea necesario
sustituirlas.
• Desplace el sensor remoto a un lugar más cercano a la unidad principal.
• Asegúrese de que el sensor remoto está apartado de cualquier fuente
eléctrica que pueda producir interferencias.
3. Reinicie la unidad. Si ninguna de estas acciones consigue solucionar el problema, retire y vuelva a instalar las pilas tanto en el sensor remoto como en la unidad principal.
MODE
de
Español
Copyright © Lexibook 2009
35
ESPECIFICACIONES
Unidad principal WB400
Dimensiones: 212 (alto) x 200 (ancho) x 118 (fondo) mm Tipo de pilas: 3 pilas de 1,5 V de tipo LR06/AA Adaptador de corriente: 230 V - 50 Hz Margen de indicación de temperatura: de 0 a 50°C (en interiores) Exactitud de medida: de 10 a 40°C (+/-1°C) de 0 a 10°C (+/-1.8°C) y de 40.1 a 50°C (+/-1.8°C) Margen de indicación de humedad: del 20 al 95% (en interiores) del 20 al 95% (en exteriores)
Español
Resolución: 0,1 °C
Sensor remoto
Dimensiones: 112 (alto) x 48 (ancho) x 20 (fondo) mm Tipo de pilas: 2 pilas de 1,5 V de tipo LR03/AAA Margen de indicación de temperatura: de -50 a 70 °C (en exteriores) Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz Alcance de transmisión: 30 m (en espacios abiertos)
MANTENIMIENTO
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del suministro eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal. No desarme ni deje caer el aparato. Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante períodos prolongados.
36
Copyright © Lexibook 2009
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos (2) años. Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo como referencia futura. En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones importantes.
Referencia: WB400 Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España. Servicio consumidores: 902 102 191 www.lexibook.com
Español
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica. Ayude a la conservación de los recursos y del medioambiente llevando este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).
Copyright © Lexibook 2009
37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
We, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
declara por la presente, bajo su entera responsabilidad, que el producto:
Nombre: Atmosphere Station Referencia / tipo: WB400 Fabricante: Lexibook®
al que se reere esta declaración, cumple con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones señaladas en la Directiva R&TTE (1999/5/EC).
Español
Información adicional:
Laboratorio certicado consultor: ITS
Puede solicitarse informe técnico a: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
apto para uso dentro de los países miembros de la Unión Europea.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
38
Copyright © Lexibook 2009
ESTAÇÕES DE BEM-ESTAR – A SUA FONTE DE CONFORTO
Com a Lexibook, cuide de si e do mundo que o rodeia!
Para responder à necessidade de prazer, harmonia e serenidade, a Lexibook desenvolveu uma gama de estações de Bem-Estar, criadas para melhorar o seu bem-estar, dia após dia.
Está numa zona de conforto ideal?
As estações de Bem-Estar da Lexibook são estações meteorológicas avançadas. Fornecem a informação essencial das condições da sala em que se encontra, interpretando-as com ícones fáceis e cheios de estilo.
As nossas estações meteorológicas também melhoram o seu conforto diário, graças às suas funções integradas: Atmosfera suavizante, luzes suaves, música
relaxante e efeitos sonoros, humidicador…
De conança e fácil de utilizar, eles cam bem em qualquer casa, com o seu
design puro e harmonioso.
Relógio Electrónico de Vela – WB100
Graças à sua vela amovível, este relógio cheio de estilo cria uma atmosfera suave e romântica no seu quarto. A apresentação da temperatura no interior permite-lhe monitorizar as condições na sala.
Estação de Bem-Estar com projector de atmosfera – WB400
Esta estação meteorológica avançada irá criar uma atmosfera relaxante em sua casa e melhorar o seu conforto. Escolha um tema de acordo com o seu estado de espírito e deixe a sua mente vaguear, graças às luzes suavizantes e efeitos sonoros.
Estação Meteorológica com Humidicador – SM2000
Controle o seu ambiente com esta estação meteorológica avançada e o
seu humidicador integrado. A taxa de humidade na sua sala está baixa? O humidicador é ligado automaticamente para manter excelentes condições em
sua casa e mantê-lo a si na zona de conforto ideal.
Português
Rádio Despertador com Humidicador – RL2000
Durma descansado e acorde fresco e pronto com o som do rádio. A estação
meteorológica indica que o quarto está muito seco? Ligue o humidicador antes
de ir para a cama e adormeça numa zona de conforto ideal.
Copyright © Lexibook 2009
39
INSTALAÇÃO
Desempacotar o aparelho
Quando desempacotar, certique-se de que os seguintes elementos se
encontram incluídos:
1 Unidade principal 1 Sensor 1 Adaptador AC/DC 1 Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição da unidade principal
Consulte a imagem A
1. Área de apresentação da luz
Português
2. Ecrã LCD
3. Botão
4. Botão
5. Botão
Por baixo da unidade
11. Botão RESET (Reiniciar)
Descrição do LCD da unidade principal
Consulte a imagem B
1. Ícones da zona de conforto
2. Relógio (AM/PM)
3. Ícone DST (Hora de Verão)
4. Ícone “Snooze”
5. Ícone do despertador
6. Ícone do temporizador
7.
Indicador da temperatura/humidade no interior
8. Temperatura no interior °C/°F
9. Ícone da temperatura
10. Temperatura no exterior °C/°F
MODE
MODE
PARA CIMA
PARA BAIXO
40
6. Botão
7. Botão
8. Botão
9. Botão
10. Pé de borracha SNOOZE / BACKLIGHT (Luz de fundo)
Parte traseira da unidade
12. Altifalante
13. Adaptador AC
11. Indicador da temperatura/humidade no exterior
12.
Ícones animados da previsão meteorológica
13.
Ícones da música / apresentação da luz
14. Mês e dia
15. Humidade no interior (%)
16. Ícone da humidade
17. Número do canal do sensor remoto
18. Humidade no exterior (%)aav
TERRA
ÁGUA
AR
FOGO
Copyright © Lexibook 2009
Descrição do sensor remoto
Consulte a imagem C
1. Indicador LED
Na parte traseira e no interior do compartimento das pilhas
2. Orifício de montagem na parede
3. Interruptor do selector CHANNEL (canal 1, 2 ou 3)
4. Botão TX: Prima este botão e o sensor envia as leituras da temperatura e humidade para a unidade principal.
INICIAR
Sensor remoto
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto.
2. Coloque 2 pilhas LR03 / AAA, de 1,5V acordo com a polaridade.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte os parafusos.
Unidade principal
1. Abra o compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da unidade principal.
2. Coloque 3 pilhas LR06 / AA, de 1,5V tendo em conta a polaridade indicada na parte inferior do compartimento das pilhas e de acordo com a imagem apresentada ao lado. As pilhas são uma fonte de energia de reserva.
3. Feche o compartimento das pilhas.
4. Ligue o adaptador AC / DC na entrada na parte traseira da unidade e insira
a cha numa tomada.
Nota:
• Se o ecrã LCD da unidade principal car fraco quando a unidade não estiver
ligada à alimentação, signica que as pilhas estão fracas e que têm de ser
carregadas.
• Use apenas o adaptador fornecido com o WB400. Não use outro adaptador.
• A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente
acessível.
(não incluídas), de
(não incluídas),
Português
Sincronização automática da unidade principal e do sensor remoto
1. Após ter colocado as pilhas na unidade principal, a sincronização é iniciada automaticamente e é efectuada durante cerca de 3 minutos.
2. Nestes 3 minutos, a unidade principal (receptor) recolhe os sinais da
Copyright © Lexibook 2009
41
temperatura e humidade do sensor remoto e apresenta as leituras.
3. Se a unidade principal não apresentar as leituras passados 3 minutos no modo normal (a apresentação completa de todas as leituras), prima 4 vezes, de modo a que seja apresentada a secção da temperatura no exterior. Prima e mantenha premido
MODE
durante 2 ou 3 segundos para sincronizar manualmente o sensor remoto e a unidade principal. enquanto estiver à procura do sinal do sensor. Também pode premir o interruptor TX no compartimento das pilhas do sensor para iniciar o sensor para enviar o seu sinal para a unidade principal.
Nota:
aparece ao lado da apresentação da temperatura.
aparece ao lado da apresentação da humidade.
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do
Português
produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido a fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra alguma função anormal, reinicie a unidade ou retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a
cha do adaptador AC / DC da tomada e volte a colocá-la.
ESCOLHA DO CANAL
O WB400 vem com 1 sensor remoto. O canal predenido do sensor é o canal 1
e não precisa de ser alterado.
A função do canal permite-lhe usar até 3 sensores adicionais. A unidade principal
pode identicar cada sensor remoto, graças ao seu canal designado (canal 1, 2
ou 3). Se tiver 1 ou 2 sensores adicionais, pode colocá-los num local diferente da sua casa, tal como na casa de banho. A sua unidade principal pode recolher os dados da temperatura e humidade de até 3 sensores remotos.
MODE
pisca
Adicionar um sensor
1. Coloque o sensor num canal não utilizado, fazendo deslizar o interruptor de selecção CHANNEL no compartimento das pilhas do sensor para o número desejado.
42
Copyright © Lexibook 2009
2. No modo normal (ecrã em modo de espera) na unidade principal, prima
3. Use
MODE
4 vezes
para ir para a secção da temperatura exterior.
ou para escolher o canal do exterior (ícones , o ) relativos ao sensor do qual deseja receber a informação. Os dados do sensor remoto correspondente serão apresentados no modo de espera. O canal seleccionado tem de ser o mesmo que aquele escolhido para o sensor remoto com o selector do canal. Se os canais forem diferentes, a unidade principal não será capaz de receber os dados enviados pelo sensor. A estação meteorológica detecta automaticamente novos sensores.
4. Prima
MODE
para conrmar a sua escolha.
Nota:
• Se o sensor (ou a unidade principal) estiver muito perto de outros aparelhos
eléctricos, a interferência pode causar um mau funcionamento. Pode alterar o canal no sensor e na unidade principal, conforme descrito em cima, para melhorar a recepção.
• Pode levar até 3 minutos antes da unidade principal apresentar as leituras.
• Após alguns segundos de inactividade, a unidade principal volta ao modo
normal.
• Se o sensor for exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período
de tempo, as pilhas podem perder energia, o que pode fazer com que o raio de transmissão seja limitado. As altas temperaturas também reduzem o desempenho das pilhas.
ACERTOS DO RELÓGIO E DA DATA
Acerto do relógio
1. No modo normal (ecrã em modo de espera), prima o acerto do relógio.
2. Prima e mantenha premido
3. Use
ou para aumentar ou diminuir os valores e depois prima
MODE
até que o dígito das horas comece a piscar.
para conrmar e ajustar o valor seguinte.
4. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Horas
Minutos Ano Mês Dia Apresentação das horas no
formato 24hr/12hr
Apresentação de DM (Dia/Mês) ou MD (Mês/Dia)
Função DST ligada/desligada.
Nota: Quando a função DST (Hora de Verão) for ligada, modo normal.
5. Prima
MODE
para conrmar a sua escolha e voltar ao modo normal (ecrã em
modo de espera).
Copyright © Lexibook 2009
MODE
uma vez para ir para
MODE
é apresentado no
43
Português
ACERTO DO DESPERTADOR
Pode acertar o despertador para tocar com um “beep” sem a apresentação da luz ou 1 dos 4 temas musicais com a apresentação da luz.
1. No modo normal (ecrã no modo de espera), prima
MODE
duas vezes para
voltar ao acerto do despertador.
2. Use
3. Prima e mantenha premido
4. Use
ou para alternar entre o despertador ligado ou desligado.
aparece quando o despertador é ligado.
MODE
até que o dígito das horas comece a piscar.
ou para aumentar ou reduzir os valores e depois prima
para conrmar e acertar o valor seguinte.
5. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Horas
Minutos 5 Sons de despertador (pode escolher um som “beep”
sem qualquer apresentação de luz ou 1 dos 4 temas musicais com apresentação de luz).
6. Prima
MODE
para conrmar a sua escolha e voltar ao ecrã no modo de espera.
7. Quando o despertador toca, prima a área SNOOZE/LIGHT para ligar a função “snooze”.
Português
10 minutos. Prima qualquer botão, excepto a área SNOOZE/LIGHT para parar. O despertador volta a tocar no dia seguinte à mesma hora. Se desejar
é apresentado e o despertador volta a tocar passados
desactivar completamente o despertador, escolha a opção “off” (desligado) (passo 2).
Nota: Se não premir qualquer botão quando o despertador toca, este continua a tocar durante 10 minutos.
APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA EM °C OU °F
1. No modo normal (ecrã no modo de espera), prima
para a denição de apresentação da temperatura.
2. Use
3. Prima
ou para alternar entre a apresentação da temperatura em °C ou
°F (interior e exterior).
MODE
para conrmar a sua escolha e voltar à denição da temperatura
exterior.
Nota: Após alguns segundos de inactividade, a unidade volta ao modo normal.
MODE
3 vezes para voltar
MODE
ACERTO DO TEMPORIZADOR DA MÚSICA /
APRESENTAÇÃO DA LUZ
1. Prima 1 dos 4 temas musicais / / / para reproduzir a música e a apresentação da luz.
2. Durante a reprodução, prima temporizador
e os minutos do temporizador.
44
MODE
duas vezes para ver o ícone do
Copyright © Lexibook 2009
3. Prima ou para ligar ou desligar o ícone do temporizador. aparece quando o temporizador estiver ligado. (Se seleccionar “off” (desligado),
MODE
prima
4. Prima e mantenha premido
para sair.)
temporizador e use minutos).
5. Prima
MODE
para conrmar e voltar à apresentação normal.
6. Para alterar o volume, prima
MODE
para entrar no acerto dos minutos do
ou para alterar o tempo do temporizador (1-60
ou quando a música estiver a tocar.
Não pode alterar o volume quando estiver a acertar o temporizador.
7. Para desligar o tema musical e a apresentação da luz a qualquer altura, prima o botão do tema musical que está a ser actualmente reproduzido.
ZONA DE CONFORTO
A unidade indica se as condições no interior da sala são confortáveis. Os ícones
da “or” são fáceis de ler e compreender: Indicam quando a zona de conforto
óptima é atingida. A zona de conforto ideal para o corpo humano varia entre 35 e 65% de higrometria para uma dada temperatura entre 18 °C e 24 °C (as condições da temperatura e higrometria são ideais para o seu bem-estar e para um sono revigorante).
Condições excelentes
Temperatura: 20,0 a 22,0 °C. Humidade: 45% a 55%.
Boas condições
A) Temperatura: 18,0 a 19,9 °C ou 22,1 a 24,0 °C. Humidade: 45% a 55%. B) Temperatura: 20,0 a 22,0 °C. Humidade: 35% a 44% ou 56% a 65%.
Português
Condições aceitáveis
Temperatura: 18,0 a 19,9 °C ou 22,1 a 24,0 °C. Humidade: 35% a 44% ou 56% a 65%.
Copyright © Lexibook 2009
45
Condições inaceitáveis
Temperatura: Não se encontra entre os 18,0 e os 24,0 °C. E/OU Humidade: Não se encontra entre os 35% e os 65%.
PREVISÃO METEOROLÓGICA E APRESENTAÇÃO
Símbolos animados da previsão meteorológica
Esta estação meteorológica é capaz de detectar alterações na pressão barométrica e, com base nos dados recolhidos, prevê o estado do tempo para as próximas 8 a 24 horas. Existem 5 símbolos diferentes para a previsão meteorológica.
Céu Limpo
Parcialmente
Nublado
Nublado Chuva Tempestade
Português
Nota: Não podemos garantir uma precisão absoluta em relação à previsão do estado do tempo. Estima-se que a característica da previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de 75%, devido às várias áreas em que a Estação Meteorológica pode ser usada.
LUZ DE FUNDO
Prima o topo da unidade para activar o pé de borracha “BACKLIGHT/SNOOZE” e ligue a luz de fundo do LCD da unidade principal durante 5 segundos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema:
1. A leitura da temperatura do sensor remoto exterior parece demasiado elevada.
2. A unidade principal não está a receber nem a apresentar os sinais do sensor remoto.
3. Foi observada uma operação anormal e certas funções não funcionam.
46
Copyright © Lexibook 2009
Solução:
1. Certique-se de que o sensor remoto não está exposto à luz directa do sol e
está afastado de fontes de calor.
2. • No modo normal, prima
temperatura exterior seja apresentada. Prima e mantenha premido
MODE
4 vezes, de modo a que apenas a secção da
MODE
durante 2 a 3 segundos para sincronizar manualmente o sensor remoto e a unidade principal.
pisca enquanto está à procura do sinal do sensor. Também pode premir o interruptor TX no compartimento das pilhas do sensor para iniciar o sensor para enviar o seu sinal para a unidade principal.
• Pode haver alguma interferência causada por aparelhos eléctricos: Mude o
canal do sensor.
• A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
• As pilhas no sensor remoto podem ter de ser substituídas.
• Mova o sensor remoto para mais perto da unidade principal.
• Certique-se de que o sensor remoto está afastado de fontes de distúrbios
eléctricos.
3. Reinicie a unidade. Se isto se provar inecaz, retire e substitua as pilhas
tanto no sensor remoto como na unidade principal.
ESPECIFICAÇÕES
Unidade principal WB400
Dimensões: 212(A)x200(L)x118(D)mm Tipo de pilhas: 3 pilhas LR06/AA de 1,5V Adaptador: 230V, 50Hz Alcance da temperatura: 0 a 50°C (Interior) Precisão de medição: 10 a 40°C (+/-1°C) 0 a 10°C (+/-1.8°C) e
40.1 a 50°C (+/-1.8°C) Alcance da humidade: 20% a 95% (Interior) 20% a 95% (Exterior) Resolução: 0,1 °C
Sensor remoto
Dimensões: 112(A)x48(L)x20(D)mm Tipo de pilhas: 2 pilhas LR03/1,5V Alcance da temperatura: -50 a 70 °C (Exterior) Frequência da transmissão: 433.92MHz Alcance da transmissão: 30 metros (Área aberta)
AAA
Português
Copyright © Lexibook 2009
47
MANUTENÇÃO
Para evitar fogo ou choques eléctricos, desligue a sua unidade da alimentação AC quando estiver a proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano para o pó e cuidado tal como qualquer outro móvel. Use um pano suave, limpo e ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando lavar e limpar as partes de plástico. Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro. Não desmonte nem deixe cair a unidade. Retire as pilhas se a unidade não for usada durante um longo período de tempo.
GARANTIA
Este produto está abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Para utilizar a sua garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu distribuidor e apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange qualquer defeito de material de fabrico e de mão-de-obra, excepto qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou
Português
quaisquer descuidos implementados neste aparelho (como desmontar, expor
ao calor e humidade, etc…). Recomendamos que guarde a caixa para futuras
referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informação importante.
Reference: WB400 Desenhado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Electrónica Lda, Quinta dos loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal. www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de recolhas (se disponível).
48
Copyright © Lexibook 2009
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, France
declaramos por este meio e com a nossa total responsabilidade que o produto:
Nome: Atmosphere Station Referência / tipo: WB400 Fabricante: Lexibook®
a que esta declaração se refere, que se encontra em conformidade com os requerimentos essenciais e quaisquer outras provisões indicadas na Directiva R&TTE (1999/5/EC).
Informação adicional:
Laboratório certicado a ser consultado: ITS
Relatório técnico disponível a partir de: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex,
é adequado para ser usado nos estados membros da União Europeia.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
Português
Copyright © Lexibook 2009
49
STAZIONI BENESSERE – LA VOSTRA FONTE DI COMFORT
Con Lexibook, vi prendete cura di voi stessi e del mondo che vi circonda!
Per rispondere all’esigenza di piacere, armonia e serenità, Lexibook ha sviluppato una serie di stazioni benessere, progettate per migliorare il vostro benessere, giorno dopo giorno.
Vivete in una zona comfort ideale?
Le stazioni benessere Lexibook sono stazioni meteo avanzate. Forniscono informazioni essenziali sulle condizioni del locale in cui vi trovate, interpretandole
con icone semplici ed efcaci.
Le nostre stazioni meteo migliorano anche il vostro comfort quotidiano, grazie alle funzioni integrate: atmosfera distensiva, luci soffuse, musica ed effetti sonori
rilassanti, umidicatore ….
Afdabili e semplici da usare, troveranno naturalmente la loro collocazione nella
vostra casa, grazie al design lineare e armonioso.
Orologio Candela Elettronica – WB100
Grazie alla candela staccabile, questo orologio pieno di stile creerà un’atmosfera romantica e dolce nella vostra stanza da letto. La visualizzazione della temperatura interna vi consentirà di monitorare le condizioni della camera.
Italiano
Stazione benessere con proiettore atmosfera – WB400
Questa stazione meteo avanzata creerà un’atmosfera avanzata nella vostra casa e migliorerà il vostro comfort. Selezionate un tema adatto al vostro umore e lasciate vagare la mente, grazie alle luci e agli effetti sonori rilassanti.
Stazione meteo umidicatore – SM2000
Riprendete il controllo del vostro ambiente con questa stazione meteo avanzata
con umidicatore integrato. Il tasso di umidità della camera è troppo basso? L’umidicatore si accende automaticamente per mantenere condizioni eccellenti
e creare intorno a voi la zona comfort ideale.
Radio sveglia umidicatore – RL2000
Dormite beatamente e svegliatevi freschi, pronti ad affrontare un nuovo giorno al suono della radio. La stazione meteo indica che la camera è troppo secca?
Accendete l’umidicatore prima di andare a letto e addormentatevi in una zona
comfort ideale.
50
Copyright © Lexibook 2009
INSTALLAZIONE
Disimballare il dispositivo
Al momento di togliere l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa contenga i seguenti elementi:
1 unità principale 1 sensore 1 adattatore CA/CC 1 manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Descrizione unità principale
Fare riferimento all’immagine A
1. Display illuminato
2. Schermo LCD
3.
Tasto MODE (modalità)
MODE
4.
Tasto UP (su)
5.
Tasto DOWN (giù)
6.
Tasto EARTH (terra)
A livello della parte inferiore dell’apparecchio:
11. Tasto “RESET”
Descrizione LCD unità principale
Fare riferimento all’immagine B
1. Icone “Zona confort”
2. Orologio (AM/PM)
3. Icona DTS (ora legale)
4. Icona “Snooze”
5. Iona di allarme
6. Icona “Timer”
7. Indicatore temperatura interna / umidità
8. Temperatura interna °C/°F
9. Icona “Temperatura”
10. Temperatura esterna °C/°F Copyright © Lexibook 2009
7.
Tasto WATER (acqua)
8.
Tasto AIR (aria)
9.
Tasto FIRE (fuoco)
10. Piedino in gomma SNOOZE / BACKLIGHT (snooze / retroilluminazione)
A livello della parte posteriore dell’apparecchio
12. Altoparlante
13. Adattatore CA
11. Indicatore temperatura esterna / umidità
12. Simboli animati di previsione del tempo
13. Icone musicali / luminose a display
14. Mese e giorno
15. Umidità interna (%)
16. Icona “Umidità”
17. Numero di canale del sensore remoto
18. Umidità esterna (%)
Italiano
51
Descrizione sensore remoto
Fare riferimento all’immagine C
1. Indicatore LED
Sul retro, all’interno dello scomparto batterie
2. Foro per il montaggio a parete
3. Selettore di CANALE (canale 1, 2 o 3).
4. Tasto TX: premendo questo tasto il sensore invierà le letture di temperatura e umidità all’unità principale.
PER INIZIARE
Sensore remoto
1. Servendosi di un cacciavite, aprire lo scomparto batterie situato sul retro del sensore remoto.
2. Inserire 2 batterie LR03 / AAA da 1,5V rispettando le polarità.
3. Richiudere lo scomparto batterie e stringere le viti.
Unità principale
1. Aprire lo scomparto batterie situato a livello della parte inferiore dell’unità principale.
2. Inserire 3 batterie LR06 / AA da 1,5V dotazione) rispettando le polarità indicate sul fondo dello
scomparto batterie e secondo la gura qui a lato. Le
batterie sono una fonte di alimentazione di riserva.
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batterie.
Italiano
4. Collegare l’adattatore CA/CC nella presa sul retro dell’unità e inserire la spina in una presa a parete.
Nota bene:
• Se lo schermo LCD dell’unità principale si offusca quando non siete collegati
all’alimentazione elettrica, le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
• Servirsi unicamente dell’adattatore fornito con l’WB400. Non utilizzare altri
adattatori.
• La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente
accessibile.
(non in dotazione)
(non in
Sincronizzazione automatica dell’unità principale e del sensore remoto
1. Dopo l’inserimento delle batterie dell’unità principale, la sincronizzazione viene lanciata automaticamente e opera per circa 3 minuti.
2. Nel corso di questi 3 minuti, l’unità principale (ricevitore) raccoglie i segnali di temperatura e umidità inviati del sensore remoto e visualizza a display le letture.
52
Copyright © Lexibook 2009
3. Se l’unità principale non mostra a display le letture dopo 3 minuti, in modalità normale (la visualizzazione completa di tutte le letture), premere 4 volte in modo che a display venga visualizzata solo la sezione relativa alla temperatura esterna. Tenere premuto
MODE
per 2 o 3 secondi per sincronizzare
manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
MODE
lampeggia mentre cerca il segnale del sensore. Si può inoltre premere l’interruttore TX nello scomparto batterie del sensore per fare in modo che il sensore invii i suoi segnali all’unità principale.
Nota bene:
appare di anco alla lettura a display della temperatura.
appare di anco alla lettura a display dell’umidità.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie ricaricabili vanno ricaricate unicamente con la supervisione di un adulto. Non mischiare diversi tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Servirsi unicamente di batterie del tipo indicato o equivalenti. Le batterie vanno inserite badando a rispettare le polarità. Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZA: il malfunzionamento o la perdita di memoria possono essere causati da forti interferenze di frequenza o da scariche elettrostatiche. Qualora
si verichi un funzionamento anormale, azzerare l’apparecchio (tramite il tasto
reset) oppure rimuovere le batterie e inserirle nuovamente, oppure scollegare l’adattatore CA/CC dalla presa di alimentazione e ricollegarlo.
SCELTA DEI CANALI
Il WB400 è dotato di 1 sensore remoto. Il canale predenito del sensore è il canale 1 e non deve essere necessariamente modicato.
La funzione canale permette di utilizzare no a un numero di 3 sensori aggiuntivi. L’unità principale è in grado di identicare ciascun sensore remoto grazie al
canale ad esso assegnato (canale 1, 2 o 3). Se si hanno uno o due sensori aggiuntivi, è possibile collocarli in un punto diverso dalla casa, ad esempio in una camera da letto. L’unità principale è in grado di ricevere i dati relativi a temperatura e umidità forniti da un massimo di 3 sensori remoti.
Come aggiungere un sensore
1. Impostare il sensore su un canale inutilizzato facendo scorrere il selettore CHANNEL (canale) nello scomparto batterie del sensore sul numero desiderato.
Copyright © Lexibook 2009
53
Italiano
2. In modalità normale (schermo vuoto) sull’unità principale, premere per passare alla sezione dedicata alla temperatura esterna.
3. Servirsi di
o per selezionare il canale esterno (icone , o che corrisponde al sensore da cui si desidera ricevere informazioni. I dati del sensore remoto corrispondente appariranno in modalità normale. Il canale selezionato dev’essere lo stesso prescelto per il sensore remoto tramite il selettore di canale. Se i canali sono diversi, l’unità principale non sarà in grado di ricevere i dati inviati dal sensore. La stazione meteorologica individuerà automaticamente i nuovi sensori.
4. Premere
MODE
per confermare la scelta.
Nota bene:
• se il sensore (o l’unità principale) è troppo vicino ad altri dispositivi elettrici,
l’interferenza potrebbe causare il malfunzionamento. Si può cambiare il canale sul sensore e l’unità principale come descritto in precedenza per migliorare la ricezione.
• Prima che l’unità principale mostri a display le letture ci possono volere un
massimo di 3 minuti.
• Dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
• Se il sensore viene esposto a temperature molto rigide per un lungo periodo
di tempo, le batterie potrebbero perdere energia, causando una gamma di trasmissione più limitata. Anche le temperature elevate riducono le prestazioni della batteria.
IMPOSTAZIONE ORA E DATA
Impostazione dell’ora
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
Italiano
alla congurazione dell’ora.
2. Tenere premuto
3. Servirsi dei tasti
MODE
no a quando la cifra delle ore inizia a lampeggiare.
e per aumentare o ridurre i valori, quindi premere
per confermare e regolare il valore successivo.
4. La sequenza di congurazione appare nell’ordine seguente:
Ore
Minuti Anno Mese Giorno Display 24h/12h Display
GM (giorno/mese) o MG (mese/giorno)
Nota bene: Quando la funzione DST è accesa, l’icona modalità normale.
5. Premere
MODE
per confermare la scelta e tornare alla modalità normale
(schermo vuoto).
MODE
una volta per passare
Funzione DST on/off.
viene visualizzata in
MODE
4 volte
MODE
54
Copyright © Lexibook 2009
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Si può impostare la sveglia in modo che suoni con un cicalino, senza la visualizzazione luminosa, oppure con uno dei 4 motivi musicali accompagnati dal display luminoso.
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
MODE
due volte per passare
alla congurazione della sveglia.
2. Servirsi di appare quando la sveglia è inserita.
3. Tenere premuto
4. Servirsi dei tasti
MODE
per confermare e regolare il valore successivo.
o per commutare tra la sveglia attiva o disattiva.
MODE
no a quando la cifra delle ore inizia a lampeggiare.
e per aumentare o ridurre i valori, quindi premere
5. La sequenza di congurazione appare nell’ordine seguente:
Ore
Minuti 5 suoni di sveglia (si può scegliere un cicalino, senza la
visualizzazione luminosa, oppure uno dei 4 motivi musicali accompagnati dal display luminoso).
6. Premere
MODE
per confermare la scelta e tornare allo schermo vuoto.
7. Quando suona la sveglia, premere l’area SNOOZE/LIGHT per attivare la funzione snooze. A display compare l’icona
e la sveglia suonerà nuovamente dopo 10 minuti. Per fermare la sveglia, premere un tasto qualsiasi, eccetto l’area SNOOZE/LIGHT. La sveglia suonerà nuovamente il giorno successivo alla stessa ora. Se si desidera disattivare completamente la sveglia, selezionare l’opzione “Off” (fase 2).
Nota bene: se non si preme alcun tasto quando la sveglia si attiva, questa suonerà per 10 minuti.
VISUALIZZAZIONE A DISPLAY DELLA TEMPERATURA IN °C O °F
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
congurazione della visualizzazione della temperatura.
2. Servirsi di temperatura (interna ed esterna).
3. Premer
e per commutare tra la visualizzazione in °C o °F della
MODE
per confermare la scelta e passare alla congurazione della
temperatura esterna.
Nota bene: dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
MODE
3 volte per passare alla
CONFIGURAZIONE DEL TIMER CON MUSICA /
VISUALIZZAZIONE LUMINOSA A DISPLAY
1. Premere 1 dei 4 tasti relativi ai motivi musicali / / / per riprodurre la musica e illuminare il display.
2. Durante la riproduzione, premere timer
e i minuti del timer.
Copyright © Lexibook 2009
MODE
due volte per visualizzare l’icona del
55
Italiano
3. Premere o per accendere o spegnere l’icona del timer. appare quando il timer è attivo. Se si seleziona off, premere
4. Tenere premuto servirsi di
5. Premere
6. Per cambiare il volume, premere
MODE
pper entrare nella congurazione dei minuti del timer e
o per cambiare il tempo del timer (1-60 minuti).
MODE
per confermare e tornare alla visualizzazione normale.
o quando la musica sta suonando.
MODE
per uscire.
Non è possibile cambiare il volume quando si sta impostando il timer.
7. Per spegnere il motivo musicale e la visualizzazione luminosa in qualsiasi momento, premere il relativo tasto.
ZONA DI CONFORT
L’apparecchio indica se le condizioni all’interno della stanza sono confortevoli. Le
icone a forma di ore sono facili da leggere e da comprendere: indicano quando
è stata raggiunta la zona di confort ottimale. La “Zona confort” ideale per il corpo umano varia dal 35 al 65% di igrometria per una temperatura data compresa tra 18 e 24°C (le condizioni di temperatura e di igrometria sono ideali per il vostro benessere e un sonno riposante).
Condizioni eccellenti
Temperatura: compresa tra 20,0 e 22,0 °C. Umidità: dal 45% al 55%.
Condizioni buone
A) Temperatura: compresa tra 18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e
Italiano
24,0 °C. Umidità: dal 45% al 55%. B) Temperatura: compresa tra 20,0 e 22,0°C. Umidità: dal 56% al 65%.
Condizioni accettabili
Temperatura: compresa tra 18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e 24,0 °C. Umidità: dal 35% al 44% o dal 56% al 65%.
56
Condizioni non accettabili
Temperatura: non compresa tra 18.0 e 24.0 °C. E/O Umidità: non compresa tra 35% e 65%.
Copyright © Lexibook 2009
PREVISIONI DEL TEMPO E VISUALIZZAZIONE A DISPLAY
Simboli animati di previsione del tempo
Questa stazione meteorologica è in grado di individuare cambiamenti della pressione barometrica e di fornire previsioni del tempo per le successive 8-24 ore basandosi sui dati raccolti. Sono presenti 5 diversi simboli di previsione del tempo:
Limpido
Nota: per quanto riguarda le previsioni del tempo, non è possibile garantire una precisione assoluta. La funzione di previsione meteorologica è stimata avere un livello di precisione di circa il 75%, per via delle varie aree per le quali la stazione meteorologica è stata concepita.
Parzialmente
nuvoloso
Nuvoloso Pioggia Temporali
RETROILLUMINAZIONE
Premere la parte superiore dell’apparecchio per attivare il piedino di gomma “BACKLIGHT/SNOOZE” e accendere la retroilluminazione della schermo LCD dell’apparecchio per 5 secondi.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema:
1. La lettura della temperatura fornita dal sensore remoto esterno sembra eccessiva.
2. L’unità principale non riceve più segnali o display dal sensore remoto.
3. È stato osservato un funzionamento anormale e determinate funzioni non funzionano.
Soluzione:
1. Assicurarsi che il sensore remoto non si trovi alla luce diretta del sole e sia collocato lontano da fonti di calore.
2. • In modalità normale, premere
manualmente il sensore remoto e l’unità principale. cerca il segnale del sensore. Si può inoltre premere l’interruttore TX nello scomparto batterie del sensore per fare in modo che il sensore invii i suoi segnali all’unità principale.
Copyright © Lexibook 2009
MODE
per 2 o 3 secondi per sincronizzare
lampeggia mentre
57
Italiano
• Vi potrebbero essere interferenze causate da dispositivi elettrici: cambiare il
canale del sensore.
• La temperatura potrebbe essere inferiore a -30°C.
• Potrebbe essere necessario sostituire le batterie del sensore remoto.
• Avvicinare il sensore remoto all’unità principale.
• Assicurarsi che il sensore remoto si trovi lontano da fonti di interferenza
elettrica.
3. Azzerare l’apparecchio (reset). Qualora ciò risultasse inefcace, rimuovere e
sostituire le batterie sia nel sensore remoto che nell’unità principale.
ECIFICHE TECNICHE
Unità principale WB400
Dimensioni: 212(h) x 200(l) x 118(p) mm Tipo di batteria: 3 batterie LR06/AA da 1,5V Adattatore: 230V, 50Hz Gamma di temperatura: da 0 a 50°C (Interno) Precisione della misurazione: da 10 a 40°C (+/-1°C) da 0 a 10°C (+/-1.8°C) e da 40.1 a 50°C (+/-1.8°C) Gamma di umidità: dal 20% al 95% (Interno) dal 20% al 95% (Esterno) Risoluzione: 0,1°C
Sensore remoto
Dimensioni: 112(h)x55(l)x20(p) mm Tipo di batteria: 2 batterie LR03/ AAA da 1,5V
Italiano
Gamma di temperatura: da -50 a 70 °C (Esterno) Frequenza di trasmissione: 433,92MHz Gamma di trasmissione: 30 metri (Area aperta)
MANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La nitura dell’apparecchio può
essere pulita con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno
dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e stronare le parti in
plastica. A livello del pannello anteriore è possibile utilizzare un sapone delicato e un panno bagnato. Non lasciar cadere l’apparecchio. Se l’apparecchio non verrà utilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie.
58
Copyright © Lexibook 2009
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri. Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: WB400 Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Italia S.r.l, Via Eustachi, 45, 20129 Milano, Italia. Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale), http://www. lexibook.com
Italiano
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non
vanno gettati con i riuti domestici! Vi preghiamo di dare un
contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Copyright © Lexibook 2009
59
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I sottoscritti, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
dichiariamo con il presente documento, dietro la nostra sola e piena responsabilità, che il prodotto:
Nome: Atmosphere Station Riferimento / tipo: WB400 Produttore: Lexibook®
cui la presente dichiarazione fa riferimento, è conforme con i requisiti essenziali e qualsiasi altra indicazione stabilita dalla Direttiva R&TTE (1999/5/EC).
Ulteriori informazioni:
Laboratorio certicato consultato: ITS
Relazione tecnica disponibile presso: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf
è adatto per l’uso entro i conni degli Stati membri dell’Unione europea.
Italiano
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
60
Copyright © Lexibook 2009
STATIONEN FÜR DAS WOHLBEFINDEN– IHRE QUELLE DER BEHAGLICHKEIT
Mit Lexibook können Sie sich um sich selbst und Ihre Umgebung kümmern!
Um das Bedürfnis nach Behaglichkeit, Harmonie und Ruhe zu befriedigen, hat
Lexibook eine Auswahl von Stationen für das Wohlbenden entwickelt, die dazu dienen, Ihr Wohlbenden Tag für Tag zu verbessern.
Benden Sie sich in einer idealen Komfortzone?
Die Lexibook Stationen für das Wohlbenden sind hoch entwickelte Wetterstationen.
Sie liefern wichtige Informationen über die Bedingungen des Zimmers, in dem Sie
sich benden, und interpretieren sie mit eleganten und einfachen Symbolen.
Unsere Wetterstationen tragen außerdem zur Verbesserung Ihrer täglichen Behaglichkeit dank ihrer integrierten Funktionen bei: beruhigende Atmosphäre,
sanfte Beleuchtung, entspannende Musik und Geräuscheffekte, Luftbefeuchter....
Zuverlässig und benutzerfreundlich nden diese Geräte mit ihrem klaren,
harmonischen Design ganz selbstverständlich einen Platz in Ihrem Heim.
Elektronische Kerzen-Uhr – WB100
Dank ihrer abnehmbaren Kerze erzeugt diese stilvolle Uhr eine sanfte und romantische Atmosphäre in Ihrem Schlafzimmer. Die Raumtemperaturanzeige ermöglicht Ihnen, die Bedingungen im Zimmer zu überwachen.
Atmosphärische Projektorstation für das Wohlbenden – WB400
Diese hoch entwickelte Wetterstation wird eine entspannende Atmosphäre in Ihrem Zuhause erzeugen und Ihre Behaglichkeit verbessern. Wählen Sie Ihrer Stimmung entsprechend ein Thema und lassen Sie Ihre Seele mithilfe der beruhigenden Lichter und Geräuscheffekte auf Wanderschaft gehen.
Wetterstation mit Luftbefeuchter – SM2000
Übernehmen Sie die Kontrolle über Ihre Umgebung mit dieser hoch entwickelten Wetterstation und ihrem integrierten Luftbefeuchter. Der Luftfeuchtigkeitsgrad in Ihrem Zimmer ist zu niedrig? Der Luftbefeuchter wird automatisch aktiviert, um die besten Bedingungen für Ihre ideale Komfortzone aufrechtzuerhalten.
Deutsch
Radiouhr mit Luftbefeuchter – RL2000
Schlafen Sie friedlich und wachen Sie erfrischt zu den Klängen des Radios auf. Die Wetterstation zeigt an, dass das Zimmer zu trocken ist? Schalten Sie vor dem Schlafengehen den Luftbefeuchter ein und schlafen Sie in einer idealen Komfortzone ein. Copyright © Lexibook 2009
61
AUFSTELLEN
Auspacken des Gerätes
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass die folgenden Elemente enthalten sind:
1 x Hauptgerät 1 x Sensor 1 x AC/DC-Adapter 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolie, Kabelbinder und Aufkleber gehören nicht zu das Gerät und müssen weggeworfen werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Beschreibung des Hauptgerätes
Sehen Sie Abbildung A
1. Leuchtanzeigefeld
2. LC-Display
3.
MODUS-Taste
MODE
4.
AUFWÄRTS-Taste
5.
ABWÄRTS-Taste
6.
ERDE-Taste
7.
WASSER-Taste
Beschreibung des LC-Displays am Hauptgerät
Deutsch
Sehen Sie Abbildung B
1. Komfortzonen-Symbolen
2. Uhr (AM/PM)
3. DST-Symbol (Sommerzeit)
4. Snooze-Symbol
5. Weckalarm-Symbol
6. Timer-Symbol
7. Raumtemperatur/-luftfeuchte-Indikator
8. Raumtemperatur °C/°F
9. Temperatur-Symbol
10. Außentemperatur °C/°F
62
8.
LUFT-Taste
9.
FEUER-Taste
10. SNOOZE / HINTERGRUNDBELEUCHTUNG­Gummistandfüße
Geräteunterseite
11. RESET-Taste
Geräterückseite
12. Lautsprecher
13. AC-Adapter
11. Außentemperatur/-luftfeuchte­Indikator
12. Animierte Wettervorhersage­Symbole
13. Musik- / Lichtanzeige-Symbole
14. Monat und Tag
15. Raumluftfeuchtigkeit (%)
16. Luftfeuchte-Symbol
17. Fernsensor-Kanalnummer
18. Außenluftfeuchtigkeit (%)
Copyright © Lexibook 2009
Beschreibung des Fernsensors
Sehen Sie Abbildung C
1. LED-Anzeige
Auf der Rückseite und im Batteriefach
2. Bohrloch für die Wandmontage
3. KANAL-Wahlschalter (Kanal 1, 2 oder 3)
4. TX-Taste: Drücken Sie diese Taste und der Sensor sendet die Temperatur­und Luftfeuchtemessungen an das Hauptgerät.
INBETRIEBNAHME
Fernsensor
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Fernsensors
mit einem Schraubendreher.
2. Legen Sie 2 Batterien vom Typ LR03 / AAA, 1,5V
mitgeliefert) unter Beachtung der Polarität ein.
3. Verschließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schrauben
fest.
Hauptgerät
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Hauptgerätes.
2. Legen Sie 3 Batterien vom Typ LR06 / AA, 1,5V
mitgeliefert) unter Beachtung der Polarität, wie sie am Boden des Batteriefaches markiert und im Schaubild gegenüber abgebildet ist, ein. Die Batterien dienen als Backup-Stromquelle.
3. Verschließen Sie das Batteriefach.
4. Stecken Sie den AC / DC-Adapter in die Buchse auf der
Geräterückseite und verbinden Sie den Stecker mit einer Wandsteckdose.
Anmerkung:
• Wenn das LC-Display des Hauptgerätes dunkler wird, während das Gerät nicht
mit dem Netzstrom verbunden ist, sind die Batterien schwach und müssen ausgewechselt werden.
• Benutzen Sie nur den mit der WB400 gelieferten Adapter. Benutzen Sie keinen
anderen Adapter.
• Die Netzsteckdose sollte in der Nähe der Anlage installiert und leicht
zugänglich sein.
Automatische Synchronisation des Hauptgerätes und Fernsensors
1. Nachdem die Batterien in das Hauptgerät eingelegt wurden, startet die
Synchronisation automatisch und läuft für ungefähr 3 Minuten.
2. Innerhalb dieser 3 Minuten empfängt das Hauptgerät (Empfänger)
die Temperatur- und Luftfeuchtesignale vom Fernsensor und zeigt die Messungen an.
Copyright © Lexibook 2009
(nicht
(nicht
63
Deutsch
3. Wenn das Hauptgerät im Normalmodus (vollständige Anzeige aller
Messungen) nach 3 Minuten die Messungen nicht anzeigt, drücken Sie
MODE
viermal Sie für 2 oder 3 Sekunden Hauptgerät manuell zu synchronisieren.
, sodass nur das Außentemperaturfeld angezeigt wird. Halten
MODE
gedrückt, um den Fernsensor und das
blinkt auf, während das Gerät das Sensorsignal sucht. Sie können auch die TX-Taste im Batteriefach des Sensors drücken, um das Senden der Signale des Sensors an das Hauptgerät zu aktivieren.
Hinweis:
erscheint neben der Temperaturanzeige.
erscheint neben der Luftfeuchteanzeige.
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden. Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte das Gerät nicht normal funktionieren, setzen Sie das Gerät zurück oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein, oder ziehen Sie den AC / DC­Adapter aus der Netzsteckdose und verbinden Sie ihn wieder.
KANALWAHL
Die WB400 wird mit 1 Sensor geliefert. Der Standardkanal des Sensors ist Kanal 1 und muss nicht umgestellt werden.
Deutsch
Die Kanalwahl-Funktion ermöglicht Ihnen bis zu 3 zusätzliche Sensoren zu verwenden. Das Hauptgerät kann jeden Fernsensor dank ihrer zugeteilten
Kanäle identizieren (Kanal 1, 2 oder 3). Wenn Sie 1 oder 2 zusätzliche
Sensoren haben, können Sie diese an verschiedenen Orten in Ihrem Haus, wie z. B. im Schlafzimmer, aufstellen. Ihr Hauptgerät kann die Temperatur- und Luftfeuchtedaten von bis zu 3 Fernsensoren empfangen.
64
Copyright © Lexibook 2009
Hinzufügen eines Sensors
1. Stellen Sie den Sensor auf einen freien Kanal, indem Sie den KANAL­Wahlschalter im Batteriefach des Sensors auf die gewünschte Nummer stellen.
2. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) des Hauptgerätes viermal
MODE
, um zur Außentemperaturanzeige zu gelangen.
3. Wählen Sie mit
order den Außenkanal ( , oder Symbol), der dem Sensor entspricht, von dem Sie Informationen empfangen möchten. Die Daten des entsprechenden Fernsensors werden im inaktiven Modus angezeigt. Der gewählte Kanal muss dem mit dem Kanalwähler für den Fernsensor ausgewählten Kanal entsprechen. Wenn die Kanäle nicht übereinstimmen, kann das Hauptgerät keine Daten vom Fernsensor empfangen. Die Wetterstation erkennt neue Sensoren automatisch.
4. Drücken Sie
MODE
, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Hinweis:
• Wenn sich der Sensor (oder das Hauptgerät) zu nah an einem anderen elektrischen Gerät bendet, können durch Interferenzen Fehlfunktionen
verursacht werden. Sie können den Kanal am Sensor und dem Hauptgerät wie oben beschrieben wechseln, um den Empfang zu verbessern.
• Es kann bis zu 3 Minuten dauern, bevor das Hauptgerät die Messungen
anzeigt.
• Wenn Sie für einige Sekunden keine Taste drücken, kehrt das Hauptgerät in
den Normalmodus zurück.
• Wenn der Sensor über längere Zeit extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt
ist, wird möglicherweise mehr Batteriestrom verbraucht, wodurch sich die Übertragungsreichweite verkürzt. Hohe Temperaturen verringern die Batterieleistung ebenfalls.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) einmal
Einstellungsmodus für die Uhrzeit zu gelangen.
2. Halten Sie
3. Erhöhen oder verringern Sie mit
drücken Sie anschließend
MODE
gedrückt, bis die Stundenstellen zu blinken beginnen.
oder die Einstellungswerte,
MODE
, um die Werte zu bestätigen und die nächste
Einstellung vorzunehmen.
4. Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Stunden
(Tag/Monat) oder MT (Monat/Tag) -Anzeige
Minuten Jahr Monat Tag 24h/12h-Anzeige TM
DST-Funktion Ein/Aus
(Sommerzeit).
Hinweis: Wenn die DST-Funktion aktiviert ist, wird im Normalmodus angezeigt.
5. Drücken Sie
zurückzukehren (inaktives Display).
Copyright © Lexibook 2009
MODE
, um Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Normalmodus
MODE
, um in den
65
Deutsch
EINSTELLEN DES WECKALARMS
Sie können den Weckalarm so einstellen, dass er mit einem Piepton ohne Lichtanzeige oder mit einem der vier Musikthemen mit Lichtanzeige weckt.
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) zweimal
MODE
, um zur
Weckalarmeinstellung zu gelangen.
2. Wechseln Sie mit
deaktiviert.
3. Halten Sie
MODE
4. Erhöhen oder verringern Sie mit
Sie anschließend
oder zwischen Weckalarm aktiviert oder
erscheint, wenn der Weckalarm aktiviert ist.
gedrückt, bis die Stundenstellen zu blinken beginnen.
MODE
, um zu bestätigen und die nächste Einstellung
oder die Einstellungswerte, drücken
vorzunehmen.
5. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Stunden
Lichtanzeige oder eines von vier Musikthemen mit Lichtanzeige wählen).
6. Drücken Si
Minuten 5 Alarmtöne (Sie können einen Piepton ohne
MODE
, um Ihre Wahl zu bestätigen und zum inaktiven Display
zurückzukehren.
7. Wenn der Weckalarm ertönt, drücken Sie das SNOOZE/LICHT-Feld, um
die Snooze-Funktion zu aktivieren.
wird angezeigt und der Weckalarm klingelt nach 10 Minuten erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste, ausgenommen das SNOOZE/LICHT-Feld, um den Alarm auszustellen. Der Weckalarm wird am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder klingeln. Wenn Sie den Weckalarm vollständig deaktivieren möchten, wählen Sie die Aus­Option (Schritt 2).
Hinweis: Wenn Sie keine Taste beim Ertönen des Weckalarms drücken, wird er für 10 Minuten klingeln.
TEMPERATURANZEIGE IN °C ODER °F
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) dreimal Temperatureinstellung zu gelangen.
2. Wechseln Sie mit
Deutsch
(innen und außen).
3. Drücken Sie
oder zwischen °C oder °F Temperaturanzeige
MODE
, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zur Außentemperatur
zu gelangen.
Hinweis: Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät in den Normalmodus zurück.
MODE
, um zur
EINSTELLEN DES MUSIK- / LICHTANZEIGE-TIMER
1. Drücken Sie eine der vier Musikthemen-Tasten / / / um die Musik und Lichtanzeige zu aktivieren.
66
Copyright © Lexibook 2009
2. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal
MODE
, um das Timer-Symbol
und die Timer-Minuten anzuzeigen.
3. Drücken Sie
wird angezeigt, wenn der Timer eingeschaltet ist. (Wenn Sie Aus wählen,
drücken Sie
4. Halten Sie ändern Sie mit
5. Drücken Sie
oder , um das Timer-Symbol ein- oder auszuschalten.
MODE
, um den Vorgang zu beenden.)
MODE
gedrückt, um die Einstellung für die Timer-Zeit aufzurufen und
oder , die Timer-Zeit (1-60 Minuten).
MODE
, um zu bestätigen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
6. Um die Lautstärke zu ändern, drücken Sie
oder , während die Musik spielt. Sie können die Lautstärke nicht ändern, wenn Sie gerade den Timer einstellen.
7. Um zu jeder Zeit das Musikthema und die Lichtanzeige zu deaktivieren, drücken Sie die Musikthemen-Taste des Themas, das gerade gespielt wird.
KOMFORTZONEN
Das Gerät zeigt an, wenn die Bedingungen im Zimmer angenehm sind. Die „Blumen”-Symbole sind einfach abzulesen und zu verstehen: Sie zeigen an, wenn die optimale Komfortzone erreicht ist. Die ideale Komfortzone für den menschlichen Körper liegt zwischen 35 bis 65% Luftfeuchtigkeit bei einer Temperatur von 18°C und 24°C. (Die Temperatur- und Luftfeuchtebedingungen
sind ideal für Ihr Wohlempnden und einen erfrischenden Schlaf.)
Ausgezeichnete Bedingungen
Temperatur: 20,0 bis 22,0 °C. Luftfeuchtigkeit: 45% bis 55%.
Gute Bedingungen
A) Temperatur: 18,0 bis 19,9°C oder 22,1 bis 24,0 °C. Luftfeuchtigkeit: 45% bis 55% B) Temperatur: 20,0 bis 22,0 °C; Luftfeuchtigkeit: 35% bis 44% oder 56% bis 65%
Akzeptable Bedingungen
Temperatur: 18,0 bis 19,9°C oder 22,1 bis 24,0 °C Luftfeuchtigkeit: 35% bis 44% oder 56% bis 65%.
Copyright © Lexibook 2009
Deutsch
67
Nicht akzeptable Bedingungen
Temperatur: nicht zwischen 18,0 und 24,0 °C UND/ODER Luftfeuchtigkeit: nicht zwischen 35% und 65%.
WETTERVORHERSAGE UND ANZEIGE
Animierte Wettervorhersage-Symbole
Diese Wetterstation erkennt Änderungen des Luftdrucks und sagt das Wetter basierend auf den gesammelten Daten für die nächsten 8 bis 24 Stunden vorher. Es gibt 5 verschiedene Wettervorhersage-Symbole.
Klar
Hinweis: Eine absolute Genauigkeit kann in Bezug auf Wettervorhersagen nicht garantiert werden. Die Wettervorhersage-Funktion hat schätzungsweise einen Genauigkeitsgrad von etwa 75% aufgrund der verschiedenen Regionen, für welche die Wetterstation zur Benutzung entwickelt wurde.
Teilweise
bewölkt
Bewölkt Regnerisch Stürmisch
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie oben auf das Gerät, um die „HINTERGRUNDBELEUCHTUNG/ SNOOZE”- Gummifüße zu aktivieren und die LCD-Hintergrundbeleuchtung des Gerätes für 5 Sekunden einzuschalten.
Deutsch
Problem:
1. Temperaturmessung des im Freien hängenden Fernsensors scheinen zu hoch zu sein.
2. Das Hauptgerät empfängt keine Signale mehr vom Fernsensor.
3. Der normale Betrieb ist gestört und gewisse Funktionen funktionieren nicht.
Lösung:
1. Versichern Sie sich, dass der Fernsensor sich nicht im direkten Sonnenlicht
und nicht in der Nähe von Hitzequellen bendet.
68
FEHLERBEHEBUNG
Copyright © Lexibook 2009
2. • Drücken Sie im Normalmodus viermal
Außentemperaturfeld angezeigt wird. Halten Sie für 2 oder 3 Sekunden gedrückt, um Fernsensor und Hauptgerät manuell zu synchronisieren.
MODE
, sodass nur das
MODE
blinkt, während das Gerät nach dem Sensorsignal sucht. Sie können auch die TX-Taste im Batteriefach des Sensors drücken, um das Senden des Signals vom Sensor an das Hauptgerät zu aktivieren.
• Eventuell werden durch andere Elektrogeräte Störungen verursacht:
Wechseln Sie den Kanal des Sensors.
• Die Temperatur liegt möglicherweise unter -30°C.
• Die Batterien im Fernsensor müssen möglicherweise ausgewechselt werden.
• Hängen Sie den Fernsensor näher an das Hauptgerät auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Fernsensor nicht in der Nähe von Quellen bendet, die elektrische Störungen verursachen können.
3. Setzen Sie das Gerät zurück. Sollte dies ergebnislos bleiben, entfernen und wechseln Sie die Batterien sowohl im Fernsensor als auch im Hauptgerät aus.
TECHNISCHE DATEN
WB400 Hauptgerät
Abmessungen: 212(H)x200(B)x118(T) mm Batterietyp: 3 x LR06/AA 1,5V Adapter: 230V, 50Hz Temperaturbereich: 0 bis 50°C (innen) Messgenauigkeit: 10 bis 40°C (+/-1°C) 0 bis 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 bis 50°C (+/-1.8°C) Luftfeuchtebereich: 20% bis 95% (innen) 20% bis 95% (außen)
Auösung: 0,1°C
Fernsensor Abmessungen: 112(H)x48(B)x20(T) mm Batterietyp: 2 x LR03/1,5V Temperaturbereich: -50 bis 70°C (außen) Übertragungsfrequenz: 433,92MHz Übertragungsreichweite: 30 Meter (Offener Bereich)
Batterien
AAA Batterien
Deutsch
Copyright © Lexibook 2009
69
PFLEGE
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden, trennen Sie Ihr Gerät von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Das Finish Ihres Gerätes
kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt
werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, das mit klarem, lauwarmem Wasser angefeuchtet ist, zur Reinigung des Geräteäußeren. Seien Sie beim Reinigen und Abwischen der Plastikteile vorsichtig. Für die Vorderseite können eine milde Seife und ein feuchtes Tuch verwendet werden. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
GARANTIE
Dieses Produkt wird von unserer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler. Unsere Garantie deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder jegliche fahrlässige Handlung am Gerät verursacht wurden (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird empfohlen die Verpackung für zukünftige Benutzung aufzubewahren. Im Bemühen unseren Service zu verbessern, können wir Änderungen an den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung abgebildet ist, vornehmen. HINWEIS: Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
Referenz: WB400 Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China. ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Deutschland GmbH
Deutsch
Service-Hotline Tel.: 01805 0109310 (0,14 €/Minute) E-Mail: savcomfr@lexibook.com http://www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
70
Copyright © Lexibook 2009
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Frankreich
erklären hiermit unsere volle und alleinige Verantwortung, dass das Produkt:
Name: Atmosphere Station Referenznummer / Typ: WB400 Hersteller: Lexibook®
auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und jedweden anderen Bestimmungen, die in der Direktive R&TTE (1999/5/EG).
Zusätzliche Informationen:
Zertiziertes Labor, das konsultiert wurde: ITS
Der technische Bericht, der bei: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex erhältlich ist,
ist geeignet für den Gebrauch innerhalb der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
Copyright © Lexibook 2009
Deutsch
71
WELZIJNSTATIONS - UW BRON VAN COMFORT
Draag zorg voor uzelf en de wereld rondom u met Lexibook!
Om te voldoen aan de behoefte aan plezier, harmonie en sereniteit heeft Lexibook een assortiment van welzijnstations ontwikkeld, allen ontworpen om uw welzijn dag na dag te verbeteren.
Bevindt u zich in een ideale comfortzone?
De Lexibook welzijnstations zijn geavanceerde weerstations. Ze zorgen voor essentiële informatie over de condities van de kamer waarin u zich bevindt en interpreteren deze via stijlvolle en eenvoudige symbolen.
Onze weerstations helpen u ook bij het verbeteren van uw dagelijks comfort dankzij hun geïntegreerde functies: rustgevende atmosfeer, zacht licht,
relaxerende muziek en geluidseffecten, bevochtiger ....
Deze betrouwbare en gebruiksvriendelijke weerstations zullen op een natuurlijke wijze een plaats vinden in uw woning dankzij hun puur en harmonieus ontwerp.
Elektronische kaarsenklok – WB100
Dankzij zijn afneembare kaars zal deze stijlvolle klok een zachte en romantische atmosfeer in uw slaapkamer creëren. Het binnentemperatuurdisplay zorgt ervoor dat u de condities van de kamer te allen tijde kunt bekijken.
Atmosfeerprojector Welzijnstation – WB400
Dit geavanceerd weerstation zal een relaxerende atmosfeer in uw woning creëren en uw comfort verbeteren. Kies een thema uit volgens uw gemoedsstemming en laat uw geest afdwalen dankzij de rustgevende licht- en geluidseffecten.
Bevochtiger Weerstation – SM2000
Beheers uw omgeving met dit geavanceerd weerstation en zijn geïntegreerde bevochtiger. Is de vochtigheidsgraad in uw kamer te laag? De bevochtiger wordt automatisch ingeschakeld om de uitstekende condities te behouden zodat u in de ideale comfortzone blijft.
Bevochtiger Radioklok – RL2000
Nederlands
Slaap lekker en word fris wakker met het geluid op de radio. Geeft het weerstation aan dat de kamer te droog is? Schakel de bevochtiger aan voordat u naar bed gaat en val in slaap in een ideale comfortzone.
72
Copyright © Lexibook 2009
INSTALLATIE
Het apparaat uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn tijdens het uitpakken:
1 x hoofdeenheid 1 x sensor 1 x AC/DC-adapter 1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen enlabels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
PRODUCTBESCHRIJVING
Beschrijving van hoofdeenheid
Zie afbeelding A
1. Lichtdisplay-gebied
2. LCD-scherm
3.
MODUS toets
MODE
4.
OMHOOG toets
5.
AOMLAAG toets
6.
AARDE toets
7.
WATER toets
Beschrijving van LCD-scherm van hoofdeenheid
Zie afbeelding B
1. Comfortzone-symbolen
2. Klok (AM/PM)
3. DST (Daylight Saving Time) symbool
4. Snooze-symbool
5. Alarm-symbool
6. Timer-symbool
7. Binnentemperatuur/vochtigheid-indicator
8. Binnentemperatuur °C/°F
9. Temperatuur-symbool
10. Buitentemperatuur °C/°F
11. Buitentemperatuur/vochtigheid-indicator
Copyright © Lexibook 2009
8.
LUCHT toets
9.
VUUR toets
10. SNOOZE / ACHTERGRONDVERLICHTING rubber voetjes
Onderkant van het apparaat
11. RESET toets
Achterkant van het apparaat
12. Luidspreker
13. AC-adapter
12. Geanimeerde weervoorspelling­symbolen
13. Muziek/lichtweergave-symbolen
14. Maand en dag
15. Binnenvochtigheid (%)
16. Vochtigheid-symbool
17. Kanaalnummer voor afstandssensor
18. Buitenvochtigheid (%)
73
Nederlands
Beschrijving van afstandssensor
Zie afbeelding C
1. LED-indicator
Op de achterkant en binnenin het batterijvak
2. Gat voor muurmontage
3. KANAAL keuzeschakelaar (kanaal 1, 2 of 3)
4. TX-toets: Druk op deze knop en de sensor zendt de temperatuur- en vochtigheidsmetingen naar de hoofdeenheid.
AAN DE SLAG
Afstandssensor
1. Open het batterijvak, die zich achteraan de afstandssensor
bevindt, met behulp van een schroevendraaier.
2. Plaats 2 x LR03 / AAA, 1,5V
volgens de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroeven vast.
Hoofdeenheid
1. Open het batterijvak, die zich onderaan de hoofdeenheid bevindt.
2. Plaats 3 x LR06 / AA, 1.5V
op de juiste polariteit aangegeven op de onderzijde van
het batterijvak en zoals weergegeven in de guur. De
batterijen dienen als reservevoedingsbron.
3. Sluit het batterijvak.
4. Sluit de AC/DC-adapter aan op de aansluiting achteraan
het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
Opmerking:
• Als het LCD-scherm van de hoofdeenheid schemerig wordt wanneer het
apparaat niet aangesloten is aan het lichtnet, zijn uw batterijen uitgeput en dienen ze te worden vervangen.
• Gebruik enkel de adapter die meegeleverd werd met de WB400. Gebruik geen
andere adapter.
• Het stopcontact zal dichtbij het apparaat geïnstalleerd worden en zal
eenvoudig toegan kelijk zijn.
type batterijen (niet inbegrepen)
type batterijen (niet inbegrepen) en let hierbij
Automatische synchronisatie van de hoofdeenheid en de afstandssensor
1. De synchronisatie wordt automatisch gestart zodra de batterijen in de
hoofdeenheid zijn geplaatst en duurt circa 3 minuten.
2. Binnen deze tijdspanne vangt de hoofdeenheid (ontvanger) de temperatuur-
Nederlands
en vochtigheidssignalen op van de afstandssensor en geeft de metingen op het scherm weer.
74
Copyright © Lexibook 2009
3. Als de hoofdeenheid de metingen in de normale modus (volledige weergave
van alle metingen) na 3 minuten niet weergeeft, druk 4 maal op zodat alleen het gedeelte voor de buitentemperatuur wordt weergegeven.
MODE
Druk op
en houd deze ingedrukt gedurende 2 tot 3 seconden om
de afstandssensor en de hoofdeenheid manueel te synchroniseren.
MODE
knippert tijdens het zoeken naar het sensorsignaal. U kunt ook op de TX­toets, in het batterijvak van de sensor, drukken om de sensor de opdracht te geven om zijn signaal te zenden naar de hoofdeenheid.
Opmerking:
verschijnt naast de temperatuurweergave.
verschijnt naast de vochtigheidsweergave.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als een storing zich voordoet, reset het apparaat of verwijder de batterijen en plaats deze dan terug of haal de stekker van de AC / DC-adapter uit het stopcontact en steek deze dan opnieuw in.
KANAALKEUZE
Een afstandssensor wordt meegeleverd met de WB400. Het standaardkanaal van de sensor is kanaal 1 en dient niet te worden gewijzigd.
De kanaalfunctie laat u toe om tot 3 bijkomende sensoren te gebruiken. De
hoofdeenheid kan elke afstandssensor identiceren dankzij hun toegekend
kanaal (kanaal 1,2 of 3). Als u 1 of 2 bijkomende sensoren hebt, kunt u deze plaatsen in verschillende ruimten in uw huis zoals in een slaapkamer. Uw hoofdeenheid kan de temperatuur- en vochtigheidsgegevens van maximum 3 afstandssensoren verzamelen.
Copyright © Lexibook 2009
75
Nederlands
Een sensor toevoegen
1. Stel de sensor in op een ongebruikt kanaal door de KANAAL
keuzeschakelaar in het batterijvak van de sensor te schuiven naar het gewenste nummer.
2. In de normale modus (inactief scherm) van de hoofdeenheid, druk 4 maal op
MODE
om het gedeelte van de buitentemperatuur te openen.
3. Gebruik
of om het buitenkanaal ( , of symbool) te kiezen dat overeenkomt met de sensor waarvan u informatie wilt ontvangen. De gegevens van de overeenkomstige afstandssensor worden in de inactief modus weergegeven. Het gekozen kanaal moet hetzelfde zijn als het gekozen kanaal voor de afstandssensor met behulp van de keuzeschakelaar. Als de kanalen verschillend zijn, is het niet mogelijk voor de hoofdeenheid om de gegevens te ontvangen die de sensor zendt. Het weerstation zal automatisch de nieuwe sensoren detecteren.
4. Druk op
MODE
om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
• Storingen kunnen zich voordoen als de sensor (of de hoofdeenheid) zich
te dicht bij andere elektrische apparatuur bevindt. U kunt het kanaal van de sensor en hoofdeenheid wijzigen, zoals hierboven beschreven, om de ontvangst te verbeteren.
• Het kan tot 3 minuten duren voordat de hoofdeenheid de metingen weergeeft.
• Na enkele seconden van inactiviteit keert de hoofdeenheid terug naar de
normale modus.
• Als de sensor gedurende een lange periode wordt blootgesteld aan zeer lage
temperaturen kunnen de batterijen hun vermogen verliezen. Dit kan ertoe leiden dat het transmissiebereik beperkt is. Hoge temperaturen doen de batterijprestaties eveneens afnemen.
KLOK EN DATUM INSTELLEN
Klok instellen
1. In de normale modus (inactief scherm), druk eenmaal op klokinstelling te openen.
2. Druk en houd
3. Gebruik
MODE
om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
MODE
ingedrukt totdat de uurweergave begint te knipperen.
of om de waarde te verhogen of te verlagen, druk dan op
4. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
Uur
Minuten Jaar Maand Dag 24u/12u-weergave DM (Dag/
Maand) of MD (Maand/Dag)-weergave
Opmerking:
Nederlands
ingeschakeld.
5. Druk op
wordt in de normale modus weergegeven als de DST-functie is
MODE
om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de normale
DST-functie Aan/Uit.
modus (inactief scherm).
MODE
om de
76
Copyright © Lexibook 2009
ALARM INSTELLEN
U kunt het alarm instellen om een pieptoon zonder lichtdisplay of 1 van de 4 muziekthema’s met lichtdisplay te horen.
1. In de normale modus (inactief scherm), druk tweemaal op
MODE
om de
alarminstelling te openen.
2. Gebruik alarm is ingeschakeld.
3. Druk en houd
4. Gebruik
MODE
of om het alarm aan of uit te zetten. verschijnt als het
MODE
ingedrukt totdat de uurweergave begint te knipperen.
of om de waarde te verhogen of te verlagen, druk dan op
om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
Uur
Minuten 5 Alarmgeluiden (u hebt de keuze tussen een pieptoon
zonder lichtdisplay of 1 van de 4 muziekthema’s met lichtdisplay).
6. Druk op
MODE
om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de normale
modus (inactief scherm).
7. Als het alarm afgaat, druk op het SNOOZE/LICHT oppervlak om de snooze­functie in te schakelen.
wordt weergegeven en het alarm gaat na 10 minuten opnieuw af. Druk op om het even welke toets, uitgezonderd het SNOOZE/LICHT oppervlak, om de snooze-functie te stoppen. Het alarm gaat de volgende dag op hetzelfde tijdstip opnieuw af. Als u het alarm volledig wilt uitzetten, kies de uit-optie (zie stap 2).
Opmerking: Als u niet op knop drukt wanneer het alarm afgaat hoort u deze gedurende 10 minuten.
TEMPERATUURWEERGAVE IN °C OF °F
1. In de normale modus (inactief scherm), druk driemaal op temperatuurweergave-instelling te openen.
2. Gebruik temperatuurweergave (binnen en buiten).
3. Druk op
of om af te wisselen tussen de °C of °F
MODE
om uw keuze te bevestigen en naar de instelling van de
buitentemperatuur te gaan.
Opmerking: Na enkele seconden van inactiviteit keert de hoofdeenheid terug naar de normale modus.
MODE
om de
MUZIEK / LICHTDISPLAYTIMER INSTELLEN
1. Druk op 1 van de 4 muziekthematoetsen / / / om muziek af te spelen en het lichtdisplay te tonen.
2. Tijdens het afspelen, druk tweemaal op minuten weer te geven.
Copyright © Lexibook 2009
MODE
om het timersymbool en de
77
Nederlands
3. Druk op of om de timer aan of uit te zetten. verschijnt wanneer de timer is ingeschakeld. (als u ‘uit’ kiest, druk op verlaten).
gebruik
MODE
en houd deze ingedrukt om de minuteninstelling te openen en
of om de duur van de timer (1-60 minuten) aan te passen.
MODE
om te bevestigen en terug te keren naar de normale weergave.
4. Druk op
5. Druk op
6. Om het volume aan te passen, druk op
MODE
om het scherm te
of tijdens het afspelen van muziek. U kunt het volume niet aanpassen als u de timer aan het instellen bent.
7. Om het muziekthema en lichtdisplay te allen tijde uit te schakelen, druk op de toets van het muziekthema dat momenteel aan het spelen is.
COMFORTZONE
De eenheid geeft aan of de condities in de kamer comfortabel zijn. De ‘bloem’ symbolen zijn eenvoudig te lezen en te begrijpen: deze geven aan wanneer de optimale comfortzone wordt bereikt. De ideale comfortzone voor het menselijk lichaam wordt bereikt bij een vochtigheid tussen de 35 tot 65% en een temperatuur tussen 18°C en 24°C (deze temperatuur- en vochtigheidscondities zijn ideaal voor uw welzijn en voor een deugddoende slaap).
Uitstekende toestand
Temperatuur: 20.0 tot 22.0 °C. Vochtigheid: 45% tot 55%.
Goede toestand
A) Temperatuur: 18.0 tot 19.9°C of 22.1 tot 24.0 °C. Vochtigheid: 45% tot 55%. B) Temperatuur: 20.0 tot 22.0 °C. Vochtigheid: 35% tot 44% of 56% tot 65%.
Nederlands
78
Aanvaardbare toestand
Temperatuur: 18.0 tot 19.9°C of 22.1 tot 24.0 °C. Vochtigheid: 35% tot 44% of 56% tot 65%.
Copyright © Lexibook 2009
Onaanvaardbare toestand
Temperatuur: niet tussen 18.0 en 24.0 °C. EN/OF Vochtigheid: niet tussen 35% en 65%.
WEERSVOORSPELLING EN WEERGAVE
Geanimeerde weersvoorspellingsymbolen
Dit weerstation kan veranderingen in barometerdruk waarnemen en op basis van de verzamelde gegevens, het weer voorspellen voor de volgende 8 tot 24 uur. Er zijn 5 verschillende weersvoorspellingsymbolen.
Helder
Opmerking: Er kan geen absolute nauwkeurigheid gegarandeerd worden inzake de weersvoorspelling. Er wordt geschat dat de weersvoorspelling functie een nauwkeurigheidsgraad heeft van 75% omwille van de verscheidene gebieden waarvoor het weerstation ontworpen is om te gebruiken.
Deels
bewolkt
Bewolkt Regenachtig Stormachtig
ACHTERGRONDVERLICHTING
Druk op de bovenzijde van de eenheid om de “SNOOZE / ACHTERGRONDVERLICHTING” rubber voetjes te activeren en om de LCD­achtergrondverlichting gedurende 5 seconden in te schakelen.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem:
1. De meting van de buitentemperatuur door de afstandssensor blijkt een te hoge waarde weer te geven.
2. De hoofdeenheid ontvangt niet langer signalen van de afstandssensor of geeft niets weer.
3. Een storing doet zich voor en enkele functies werken niet.
Copyright © Lexibook 2009
79
Nederlands
Oplossing:
1. Houd de afstandssensor uit de buurt van rechtstreeks zonlicht of andere warmtebronnen.
2. • In de normale modus, druk viermaal op
buitentemperatuur wordt weergegeven. Druk op
MODE
zodat enkel het gedeelte met de
MODE
en houd deze ingedrukt gedurende 2 tot 3 seconden om de afstandssensor en de hoofdeenheid manueel te synchroniseren.
knippert tijdens het zoeken naar het sensorsignaal. U kunt ook op de TX-toets, in het batterijvak van de sensor, drukken om de sensor de opdracht te geven om zijn signaal te zenden naar de hoofdeenheid.
• Andere elektrische apparatuur kan storing veroorzaken: Wijzig het kanaal
van de sensor.
• Temperatuur is lager dan -30°C.
• Batterijen in de afstandssensor dienen te worden vervangen.
• Plaats de afstandssensor dichter bij de hoofdeenheid.
• Houd de afstandssensor uit de buurt van bronnen die elektrische storingen
veroorzaken.
3. Reset de eenheid. Als het probleem nog niet is opgelost, verwijder en vervang de batterijen van zowel de afstandssensor als van de hoofdeenheid.
SPECIFICATIES
WB400 hoofdeenheid
Afmetingen: 212(H)x200(B)x118(D)mm Type batterij: 3 x LR06/AA 1,5V
batterijen Adapter: 230V, 50Hz Temperatuurbereik: 0 tot 50°C (Binnen) Meetnauwkeurigheid: 10 tot 40°C (+/-1°C) 0 tot 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 tot 50°C (+/-1.8°C) Vochtigheidsbereik: 20% tot 95% (Binnen) 20% tot 95% (Buiten) Resolutie: 0,1°C
Afstandssensor
Afmetingen: 112(H)x48(B)x20(D)mm Type batterij: 2 x LR03/1,5V
AAA batterijen Temperatuurbereik: -50 tot 70°C (Buiten) Transmissiefrequentie: 433,92MHz Transmissiebereik: 30 meter (open gebied)
Nederlands
80
Copyright © Lexibook 2009
ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt om brand- en schokgevaar te vermijden. Maak de buitenlaag van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud het als een meubelstuk. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, schone doek lichtjes bevochtigd in lauw water. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen schoonmaakt. Gebruik milde zeep en een lichtjes bevochtigde doek om het frontpaneel schoon te maken. Haal het apparaat niet uit elkaar en laat deze niet vallen. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zal gebruiken.
GARANTIE
Dit product is gedekt door onze garantie van twee jaar. Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging. Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details van het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen. OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
Referentie: WB400 Ontworpen en ontwikkeld in Europa – Gemaakt in China ©2009 LEXIBOOK®
http://www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar).
Copyright © Lexibook 2009
81
Nederlands
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Frankrijk
verklaren bij deze, op onze volledige en exclusieve verantwoordelijkheid, dat het product:
Naam: Atmosphere Station Referentie / type: WB400 fabrikant: Lexibook®
waarnaar deze verklaring verwijst, in overeenstemming is met de essentiële vereisten en alle andere bepalingen die bepaald zijn in Richtlijn R&TTE (1999/5/ EG).
Additionele informatie:
Geraadpleegd erkend laboratorium: ITS Technisch verslag beschikbaar van: Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
is geschikt voor gebruik binnen de Europese lidstaten.
Yiu Wai Man Product Development Manager
0979 !
Copyright © 2009 LEXIBOOK®
Nederlands
82
IM Code: WB400IM0339
Copyright © Lexibook 2009
Loading...