Prenez soin de vous et du monde qui vous entoure grâce à lexibook !
Pour répondre au besoin de plaisir, d’harmonie et de sérénité, Lexibook a
développé une gamme de stations Bien-être conçues pour accroître votre confort
au quotidien.
Vous trouvez-vous dans une zone de confort idéale ?
Les stations Bien-être Lexibook sont des stations météo avancées. Non
seulement, elles fournissent, mais interprètent les informations essentielles des
conditions de la pièce où vous vous trouvez avec des icônes stylisées et faciles
à comprendre.
Nos stations de Bien-Etre sont bien plus encore, elles vous aident à améliorer
votre confort quotidien en vous proposant des fonctions telles que la
diffusion d’ambiance relaxante, lumière tamisée, musiques et sons relaxants,
humidicateur…
Fiables et simples d’utilisation, elles s’accordent à tous les intérieurs grâce à leur
design pure et harmonieux.
Réveil Bougie – WB100
Ce réveil apportera une ambiance tamisé et romantique dans votre chambre
grâce à sa bougie détachable. L’afchage de la température permettra de
surveiller l’atmosphère de votre pièce.
Station Météo Projecteur d’atmosphère – WB400
Cette station météo avancée, contribuera à votre confort en créant chez vous
une atmosphère relaxante. Choisissez votre thème selon votre humeur et laissez
votre esprit s’évader grâce aux sons et lumières diffusées.
Station Météo Humidicateur – SM2000
Prenez le contrôle de votre environnement grâce à cette station météo évoluée
et son humidicateur intégré. Le taux d’humidité est trop faible dans votre pièce
? L’humidicateur se déclenche automatiquement pour vous maintenir dans une
zone idéale de confort.
Radio Réveil Humidicateur – RL2000
Dormez paisiblement et réveillez vous en pleine forme au son de la radio.
Cette station météo indique que votre pièce est trop sèche ? Déclenchez
l’humidicateur avant de vous coucher et endormez-vous dans une zone idéale
A l’arrière, à l’intérieur du compartiment à piles
2. Support de xation murale
3. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3).
4. Bouton « TX » : appuyez sur ce bouton pour que le capteur envoie les
informations de température et d’humidité à l’unité principale.
PREPARATIONS
Préparation du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à
l’arrière du capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type LR03/AAA de 1.5V
respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et selon
le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez les vis.
Préparation de l’unité principale
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de
l’unité principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6/AA de 1.5V
fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du
compartiment et selon le schéma ci-contre. Les piles
permettent d’utiliser l’appareil en cas de coupure d’électricité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Insérez une extrémité du câble de l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise
correspondante située à l’arrière de l’appareil Branchez l’autre extrémité de
l’adaptateur à une prise électrique murale CA 230V ~ 50Hz.
Note:
• Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale s’estompe, cela signie
que les piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être remplacées.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Une fois que les piles ont été insérées dans l’unité principale, la fonction de
synchronisation se lance automatiquement et dure environ 3 minutes.
2. Durant ces 3 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température
et d’humidité envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
3. Si après 3 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, en mode
normal (afchage de toutes les données), appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’écran LCD n’afche que la température extérieure. Puis
maintenez appuyée la touche
MODE
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser
manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
clignote
4 fois
pendant que la WB400 recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton TX situé à l’intérieur du compartiment à piles du
capteur à distance pour que ce dernier envoie le signal à l’unité principale.
Note:
•
s’afche près de la température.
•
s’afche près de l’humidité.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles
ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce
produit doit être alimenté avec les piles spéciées uniquement. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et
accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile
ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter
les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou
enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant puis rebranchez-le.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
La WB400 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de
réception du capteur à distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin
de le modier. Cependant, si le capteur ou (l’unité principale) est trop
proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l’unité. Vous pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à
l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour changer de canal
et améliorer la réception. Sélectionnez ensuite le canal correspondant avec
l’unité principale.
Français
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs.
L’unité principale identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est
associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous avez un ou deux capteurs additionnels, vous
pouvez les placer à divers endroits de votre maison, dans une chambre par
exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. En mode normal, appuyez sur la touche
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
LCD n’afche que la température extérieure.
3. Utilisez les touches
désiré parmi les 3 canaux disponibles (icônes
ou pour sélectionner le canal de réception
, ou ). Le canal
sélectionné doit être le même que celui que vous avez choisi pour le capteur
à distance avec le sélecteur de canal. Si les canaux sont différents, l’unité
principale ne pourra pas recevoir les données émises par le capteur. La
station météo détectera les nouveaux capteurs automatiquement.
4. Appuyez sur la touche
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note:
• Si le capteur ou (l’unité principale) est trop proche d’équipements électriques,
des interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Vous
pouvez utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles
du capteur à distance pour changer de canal et améliorer la réception.
• Il peut s’écouler jusqu’à 3 minutes avant que l’unité principale n’afche les
mesures après la synchronisation manuelle.
• Après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue
période, les piles pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de
transmission. Les températures élevées réduisent également la performance
des piles.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
Réglage manuel de l’horloge et du calendrier
1. En mode normal, appuyez une fois sur la touche
de réglage de l’heure.
2. Appuyez et maintenez la touche
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches
appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
4. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
Minutes Année Mois Jour Afchage 24hr/12hr
Afchage DM (Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour)
désactivée
Note: Quand la fonction DST est activée, l’icône
en mode normal.
Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle sonne avec un « bip » sonore sans
lumière ou sélectionner l’un des 4 thèmes musicaux et les effets lumineux
correspondants.
1. En mode normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE
pour accéder au mode
de réglage de l’alarme.
2. Utilisez les touches
s’afche sur l’écran LCD en mode normal quand l’alarme est activée.
3. Appuyez et maintenez la touche
et pour activer ou désactiver l’alarme. L’icône
MODE
jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
4. Utilisez les touches
appuyez sur
MODE
et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis
pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures
6. Appuyez sur la touche
Minutes 5 types d’alarme (bip sonore ou 4 thèmes musicaux)
MODE
pour conrmer vos réglages et revenir en mode
normal.
7. Quand l’alarme sonne, appuyez sur le haut de l’appareil pour activer la
fonction répétition de l’alarme. L’icône
s’afche et l’alarme sonnera à
nouveau 10 minutes plus tard. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée.
Pour désactiver l’alarme complètement, suivez les instructions de l’étape 2.
Note : Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle
sonnera pendant 10 minutes.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
1. En mode normal, appuyez trois fois sur la touche
de réglage de l’afchage de la température en °C ou en °F.
2. Utilisez les touches
extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
3. Appuyez sur la touche
et pour afcher les températures intérieures et
MODE
pour conrmer votre sélection.
Note : après quelques secondes d’inactivité, l’appareil revient au mode normal.
MODE
pour accéder au mode
Français
REGLAGE DU MINUTEUR
1. Appuyez sur l’une des 4 touches thématiques / / / pour jouer
une mélodie et activer les effets lumineux.
2. Pendant la lecture, appuyez sur
minuteur
3. Appuyez sur
et la durée du minuteur (en minutes).
ou pour activer ou désactiver le minuteur. apparaît
sur l’écran LCD lorsque le minuteur est activé. Si vous avez choisi de
désactiver le minuteur, appuyez sur
4. Maintenez appuyée la touche
minuteur et utilisez les touches
(1-60 minutes).
5. Appuyez sur
MODE
pour conrmer votre réglage et revenir en mode normal.
6. Pour changer le volume, utilisez les touches
Vous ne pouvez pas régler le volume pendant le réglage de la durée du
minuteur.
7. Pour éteindre le thème musical et la lumière en même temps appuyez sur la
touche du thème musical en cours de lecture.
MODE
pour accéder au mode de réglage du
et pour modier la durée du minuteur
ou pendant la lecture.
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut
dénir la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des
icônes très simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps
humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C
à 24°C (les conditions de température et d’humidité sont alors favorables à une
sensation de bien-être et à un sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et 22.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
B) Température: entre 20.0 et 22.0 °C.
Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à 19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 35% et 44% ou entre 56% et 65%.
10
Conditions défavorables
Température: pas comprise entre 18.0 et 24.0 °C.
ET/OU
Humidité : pas comprise entre 35% et 65%.
Cette station météo est capable de détecter les changements de pression
atmosphérique, et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire
le climat pour les prochaines 8 à 24 heures. Il y a 5 différents symboles de
prévision météorologique.
Ensoleillé
Ensoleillé
Note: Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui
concerne les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps
possède un niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement
pour lesquels la station météo a été conçue.
avec
passages
nuageux
NuageuxPluvieux
Forte Pluie
Risque
d’orage
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur le haut de la station pour activer le rétro éclairage pendant
5 secondes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes:
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à
distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent
pas.
Français
Solutions:
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du
soleil, et éloigné de toute source de chaleur.
2. • En mode normal, appuyez sur la touche
LCD n’afche que la température extérieure. Puis maintenez appuyée la
MODE
touche
pendant 2 à 3 secondes pour synchroniser manuellement le
capteur à distance et l’unité principale.
recherche le signal du capteur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TX
situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour que ce
dernier envoie le signal à l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques :
changez le canal de réception.
• La température est peut être sous -30°C.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être
changées.
• Placez le capteur à distance plus près du récepteur.
• Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de
perturbations électriques.
3. Faire un reset. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, enlever
puis remettre les piles dans le capteur à distance et l’unité principale.
MODE
4 fois jusqu’à ce que l’écran
clignote pendant que la WB400
SPECIFICATIONS
Unité principale WB400
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm
Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V
Alimentation : CA 230V~50HZ.
Échelle de température: 0 à 50°C (à l’intérieur)
Précision des mesures: 10 à 40°C (+/-1°C)
0 à 10°C (+/-1.8°C) et
40.1 à 50°C (+/-1.8°C)
Échelle d’humidité: 20% à 95% (à l’intérieur)
20% à 95% (à l’extérieur)
Résolution: 0.1°C
Capteur à distance
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm
Type de piles: 2 piles alcalines de type 1,5V
Échelle de température: -50 à 70°C (à l’extérieur)
Fréquence de transmission: 433.92MHz
Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation AC
avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les
surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé
dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle
fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant,
liquides nettoyants ou autres produits chimiques.
Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de
chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les
piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à
votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices
de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence
ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les
couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : WB400
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France.
Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait
pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de
bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement
des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet
appareil dans des sites de collecte (si existants).
With Lexibook, take care of you and the world around you!
To answer the need for pleasure, harmony and serenity, Lexibook has developed
a range of Well-Being stations, designed to improve your well-being, day after
day.
Are you in a ideal comfort zone?
The Lexibook Well-being stations are advanced weather stations. They provide
essential information on the conditions of the room you are in, interpreting them
with stylish and easy icons.
Our weather stations also help to improve your daily comfort thanks to their
integrated functions: soothing atmosphere, soft lights, relaxing music and sound
effects, humidier….
Reliable and user-friendly, they will naturally nd their place in your home with
their pure, harmonious design.
Electronic Candle Clock – WB100
Thanks to its detachable candle, this stylish clock will create a soft and romantic
atmosphere in your bedroom.
The indoor temperature display allows you to monitor the room’s conditions.
Atmosphere projector Well-Being Station – WB400
This advanced weather station will create a relaxing atmosphere in your home
and improve your comfort. Select a theme according to your mood and let your
mind wander thanks to the soothing lights and sound effects.
Humidier Weather Station – SM2000
Take control over your environment with this advanced weather station and its
integrated humidier. The humidity rate in your room is too low? The humidier is
turned on automatically to maintain excellent conditions and keep you inside the
ideal comfort zone.
Humidier Radio Clock – RL2000
Sleep peacefully and wake up fresh and ready to the sound of the radio. The
weather station indicates that the room is too dry? Turn on the humidier before
going to bed and fall asleep in a ideal comfort zone.
4. TX key: Press this button and the sensor will send the temperature and
humidity readings to the main unit
GETTING STARTED
Remote sensor
1. Using a screwdriver, open the battery compartment located at the
back of the remote sensor.
2. Insert 2 x LR03 / AAA, 1.5V
according to the polarity.
3. Close the battery compartment and tighten the screws.
Main unit
1. Open the battery compartment located at the bottom of the main unit.
2. Insert 3 x LR06 / AA, 1.5V
the polarity indicated at the bottom of the battery
compartment, and as per the diagram shown opposite.
The batteries are a back-up power source.
3. Close the battery compartment.
4. Plug the AC / DC adapter into the socket at the back of
the unit and insert the plug into a wall socket.
Note:
• If the main unit’s LCD screen becomes dim when you are not plugged into
mains power, your batteries are low and need to be changed.
• Only use the adapter supplied with the WB400. Do not use other adapter.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Automatic synchronization of the main unit and the remote sensor
1. After the batteries have been inserted in the main unit, the synchronization is
launched automatically and runs for approximately 3 minutes.
2. Within these 3 minutes, the main unit (receiver) picks up the temperature and
humidity signals from the remote sensor and displays the readings.
3. If the main unit does not display the readings after 3 minutes, in normal mode
(the full display of all readings), press
temperature section is displayed. Press and hold
synchronize manually the remote sensor and the main unit.
MODE
4 times so that only the outdoor
MODE
for 2 or 3 seconds to
ashes while
it is searching for the sensor signal. You can also press the TX switch in the
English
sensor battery compartment to initiate the sensor to send its signal to the
main unit.
Note:
•
appears next to the temperature display.
•
appears next to the humidity display.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries
are to be removed from the product before being charged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of
batteries or new and used batteries are not to be mixed.Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to
be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed
from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not
throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the
product for a long period of time.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset
the unit or remove the batteries and insert them again, or unplug the AC / DC
adapter from the mains socket and plug it back in.
CHANNEL SELECTION
The WB400 comes with 1 remote sensor. The sensor’s default channel is
channel 1 and does not need to be changed.
The channel function allows you to use up to 3 additional sensors. The main unit
can identify each remote sensor thanks to their assigned channel (channel 1,
2 or 3). If you have 1 or 2 additional sensors, you can place them in a different
location in your house such as in a bedroom. Your main unit can collect the
temperature and humidity data of up to 3 remote sensors.
Adding a sensor
1. Set the sensor to an unused channel by sliding the CHANNEL selector
switch in the sensor’s battery compartment to the desired number.
2. In normal mode (idle screen) on the main unit, press
3. Use or to select the outdoor channel ( , or icons) that
matches the sensor you want to receive information from. The data of the
corresponding remote sensor will be displayed in idle mode. The selected
channel must be the same as the one chosen for the remote sensor with the
channel selector. If the channels are different, the main unit will not be able
to receive the data sent by the sensor. The weather station will automatically
detect the new sensors.
4. Press
MODE
to conrm your selection.
Note:
• If the sensor (or the main unit) is too close to other electrical devices,
interference may cause malfunction. You can change the channel on the
sensor and main unit as described above to improve the reception.
• It may take up to 3 minutes before the main unit displays the readings.
• After a few seconds of inactivity, the main unit will go back to normal mode.
• If the sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of
time, the batteries may lose power, which may cause the transmission range to
be limited. High temperatures also reduce the battery performance.
CLOCK AND DATE SETTING
Clock setting
1. In normal mode (idle screen), press
2. Press and hold
3. Use
MODE
until the hour digit starts ashing.
or to increase or reduce the values, then press
and adjust the next setting.
4. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes Year Month Day 24hr/12hr display DM
(Day/Month) or MD (Month/Day) display
Note: When the DST function is turned on,
5. Press
MODE
to conrm your selection and go back to normal mode (idle
screen).
MODE
once to go to the clock setting.
MODE
DST function On/Off.
is displayed in normal mode.
to conrm
ALARM SETTING
You can set the alarm to sound with a beep tone without the light display or 1 of
the 4 music themes with a light display.
1. In normal mode (idle screen), press
2. Use
3. Press and hold
or to toggle between alarm on or off. appears when the
5. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours
Minutes 5 Alarm Sounds (you can choose a beep sound with no
light display or 1 of the 4 music themes with light display).
6. Press
English
7. When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT area to switch on the
MODE
to conrm your selection and go back to idle screen.
snooze function.
is displayed and the alarm will ring again 10 minutes
later. Press any key except the SNOOZE/LIGHT area to stop it. The alarm
will ring again the next day at the same time. If you wish to deactivate the
alarm completely, select the off option (step 2).
Note: If you do not press any key when the alarm goes off, it will ring for
10 minutes.
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
1. In normal mode (idle screen), press
display setting.
2. Use
3. Press
or to toggle between °C or °F temperature display (indoor and
outdoor).
MODE
to conrm your selection and go to the outdoor temperature
setting.
Note: After a few seconds of inactivity, the unit will go back to normal mode.
MODE
3 times to go the temperature
MUSIC / LIGHT DISPLAY TIMER SETTING
1. Press 1 of the 4 music theme keys / / / to play the music and
light display.
2. During playback, press
minutes.
3. Press
or to turn the timer icon on or off. appears when the timer
is on. If you select off, press
4. Press and hold
change the timer’s time (1-60 minutes).
5. Press
MODE
to conrm and return to the normal display.
6. To change the volume, press
cannot change the volume when you are setting the timer.
7. To turn the music theme and light display off at any time, press the music
theme key that is currently playing.
The unit indicates if the conditions inside the room are comfortable. The ‘ower’
icons are easy to read and understand: they indicate when the optimal comfort
zone has been reached. The ideal comfort zone for the human body ranges
from 35 to 65% hygrometry for a given temperature between 18°C and 24°C
(the temperature and hygrometry conditions are ideal for your well-being and a
refreshing sleep).
Excellent conditions
Temperature: 20.0 to 22.0 °C.
Humidity: 45% to 55%.
Good conditions
A) Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0 °C.
Humidity: 45% to 55%.
B) Temperature: 20.0 to 22.0°C. Humidity: 35% to 44%
or 56% to 65%.
Acceptable conditions
Temperature: 18.0 to 19.9°C or 22.1 to 24.0°C.
Humidity: 35% to 44% or 56% to 65%.
Not acceptable conditions
Temperature: Not between 18.0 and 24.0 °C.
AND/OR
Humidity: Not between 35% and 65%.
This weather station collects the outdoor temperature and humidity data and
predicts the weather forecast for the next 8 to 24 hours. There are 5 different
weather forecast icons.
English
Clear
Partly
Cloudy
CloudyRainyStormy
Note: Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting.
The weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about
75% due to the varying areas the Weather Station has been designed to be used
in.
TROUBLESHOOTING
Problem:
1. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high.
2. Main unit is no longer receiving remote sensor signals or display.
3. An abnormal operation has been observed and certain functions do not work.
Solution:
1. Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of
heat.
2. • In normal mode, press
is displayed. Press and hold
the remote sensor and the main unit.
the sensor signal. You can also press the TX switch in the sensor battery
compartment to initiate the sensor to send its signal to the main unit.
• There may be some interference caused by electrical devices: change the
sensor’s channel.
• Temperature may be below -30°C.
• Batteries in remote sensor may need to be replaced.
• Move the remote sensor closer to the main unit.
• Make sure the remote sensor is away from sources of electrical disturbance.
3. Reset the unit. If this proves to be ineffective, remove and replace the
batteries in both the remote sensor and main unit.
Dimensions: 212(H)x200(W)x118(D)mm
Battery type: 3 x LR06/AA 1.5V
Adapter: 230V, 50Hz
Temperature range: 0 to 50°C (Indoor)
Measurement accuracy: 10 to 40°C (+/-1°C)
0 to 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 to 50°C (+/-1.8°C)
Humidity range: 20% to 95% (Indoor)
20% to 95% (Outdoor)
Resolution: 0.1°C
Remote sensor
Dimensions: 112(H)x48(W)x20(D)mm
Battery type: 2 x LR03/1.5V
Temperature range: -50 to 70°C (Outdoor)
Transmission frequency: 433.92MHz
Transmission Range: 30 metres (Open area)
batteries
AAA batteries
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain,
lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and
wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to
be used for an extended period of time.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
English
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further
reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
LEXIBOOK UK Ltd,
Wimbledon Village Business Centre,
Thornton House, Thornton Road,
Wimbledon, London SW19 4NG
United Kingdom
Helpline: 0808 100 3015
www.lexibook.com
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should
not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect
the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
¡Gracias a Lexibook, podrá cuidarse al máximo, poniendo al mismo tiempo su granito de
desarrollado una gama completa de Sistemas de confort, cuidadosamente diseñados para
Los Sistemas de confort de Lexibook son unas estaciones meteorológicas de tecnología
avanzada. Proporcionan información esencial acerca de las condiciones de la sala donde
Nuestras estaciones meteorológicas le ayudarán también a mejorar su bienestar cotidiano
Gracias a su vela amovible, este reloj despertador de diseño estilista creará un ambiente
Su indicador de temperatura interior le permitirá monitorizar las condiciones ambiente de
Esta estación meteorológica avanzada creará un ambiente relajado en su hogar, al tiempo
que mejorará su bienestar. Seleccione un modo temático según su estado de ánimo y de
humidicador integrado. ¿Es el grado de humedad ambiente de su habitación demasiado
bajo? El humidicador se activará de forma automática para mantener unas condiciones
arena para preservar su entorno!
Para satisfacer las demandas de comodidad, armonía y serenidad, Lexibook ha
mejorar su bienestar día tras día.
¿Se encuentra Vd. en una zona de confort ideal?
Español
se encuentra y las interpreta mediante unos preciosos iconos de fácil lectura.
gracias a sus funciones integradas: entorno apacible, luces tenues, música y efectos de
sonido relajantes, humidicador...
Además de ser ables e intuitivos de utilizar, se adaptan con toda naturalidad a la
decoración de su hogar gracias a su diseño puro y armonioso.
Reloj despertador electrónico tipo vela – WB100
apacible y romántico en su habitación.
la sala.
Proyector de ambientes/sistema de confort - WB400
rienda suelta a su imaginación gracias a sus luces y efectos de sonido relajantes.
Estación meteorológica/humidicador – SM2000
Tome control de su entorno gracias a esta estación meteorológica avanzada con
ambiente excelentes y mantenerle dentro de la zona de confort ideal.
Humidicador con reloj despertador y radio – RL2000
Duerma con la máxima serenidad y despiértese totalmente fresco y descansado al
sonido de la radio. ¿La estación meteorológica indica que el ambiente de la habitación
es demasiado seco? Active el humidicador antes de irse a la cama y duérmase en un
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están
presentes en el paquete:
1 unidad principal
1 sensor
1 adaptador de corriente
1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte del aparato y deberán desecharse.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción de la unidad principal
Utilice la ilustración “A” a modo de referencia
1. Zona de emisión luminosa
2 Pantalla LCD
3.
Tecla de selección de Modo
MODE
4.
Tecla de desplazamiento ascendente
5.
Tecla de desplazamiento descendente
6.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento TIERRA
7.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AGUA
8.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento AIRE
9.
Tecla de selección del tema musical correspondiente al elemento FUEGO
10. Interruptor de selección de la función SNOOZE (posposición de alarma)/
RETROILUMINACIÓN situado en las patas de goma de la unidad.
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la cara inferior de la unidad
principal.
2. Instale 3 pilas de 1,5 V
de tipo LR06/AA (no incluidas)
observando la polaridad indicada en el interior del
compartimento de las pilas y conforme se indica en el
diagrama aquí mostrado. Las pilas actúan como fuente de
alimentación de respaldo.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
4. Enchufe el conector del adaptador de corriente en su
toma de entrada en la parte posterior de la unidad y conecte el enchufe
situado en su otro extremo a una toma de corriente mural.
Nota:
• En caso de que la pantalla LCD pierda intensidad cuando el aparato no está
conectado a la red eléctrica, será indicativo de que las pilas están descargadas
y es necesario sustituirlas.
• Utilice únicamente el adaptador suministrado con el WB400. No utilizar otros
adaptadores.
• El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
Sincronización automática de la unidad principal con el sensor remoto
1. Una vez que se hayan instalado las pilas en la unidad principal, se
iniciará de forma automática la función de sincronización que durará
aproximadamente 3 minutos.
2. Durante dichos 3 minutos, la unidad principal (receptor) captará las señales
de temperatura y humedad procedentes el sensor remoto y pasará a mostrar
las correspondientes lecturas.
3. En caso de que la unidad principal no muestre las lecturas pasados
3 minutos, desde el modo de funcionamiento normal (aquel en el que se
muestran la totalidad de las lecturas) pulse 4 veces la tecla
que tan sólo se muestre la sección correspondiente a temperatura ambiente
exterior. Mantenga pulsada la tecla
MODE
durante aproximadamente 2 ó 3
MODE
de manera
segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la unidad
principal. El icono
parpadeará mientras la unidad esté buscando la señal
emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado en el
sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe una
señal a la unidad principal.
Nota:
• El icono
• El icono
aparecerá junto a la indicación de la temperatura.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas
recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas
recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No
mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar
solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con
las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del
aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al
fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por
un periodo de tiempo prolongado.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de frecuencia
fuertes podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida
Español
de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún
funcionamiento anormal, reinicie la unidad o bien retire las pilas y vuelva a
insertarlas. De manera alternativa, desenchufe el adaptador de alimentación de
la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
SELECCIÓN DE CANAL
Su aparato WB400 se suministra con 1 sensor remoto. El canal seleccionado por
defecto para el sensor es el 1, por lo tanto, no es necesario proceder a cambiar
de canal.
La función de selección de canal le permite utilizar hasta un máximo de
3 sensores adicionales. La unidad principal podrá identicar cada uno de los
sensores remotos gracias al canal asignado a los mismos (canales 1, 2 ó 3). Si
posee 1 ó 2 sensores adicionales, podrá colocarlos en diferentes ubicaciones
en su hogar, como por ejemplo en un dormitorio. Su unidad principal tiene
capacidad para captar datos de temperatura y humedad procedentes de hasta
un máximo de 3 sensores remotos.
Cómo agregar otro sensor
1. Congure el nuevo sensor a un canal libre desplazando primero el selector
de canal situado en el sensor del compartimento de las pilas hasta la
posición correspondiente al número de canal deseado.
2. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra
las lecturas) de la unidad principal, pulse 4 veces la tecla
la sección correspondiente a la temperatura ambiente exterior.
3. Utilice la tecla o para seleccionar el canal exterior (iconos ,
o ) que coincida con el sensor del que desea recibir información.
Los datos enviados por el sensor remoto se mostrarán durante el modo de
funcionamiento normal. El canal seleccionado deberá ser el mismo que el
asignado al sensor remoto mediante el selector de canales. Si los canales
dieren entre sí, la unidad principal no podrá recibir los datos enviados por
el sensor. La estación meteorológica detectará automáticamente los nuevos
sensores.
4. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección.
Nota:
• Si el sensor (o la unidad principal) está demasiado cerca de otros aparatos
eléctricos, es posible que se produzcan interferencias que den lugar a un
funcionamiento anormal. En dicho caso, podrá cambiar el canal tanto en el
sensor como en la unidad principal de la manera descrita anteriormente para
así mejorar la calidad de recepción de la señal.
• Podrán pasar hasta 3 minutos antes de que la unidad principal muestre las
lecturas correspondientes.
• Al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de nuevo
al modo normal de funcionamiento.
• En caso de que el sensor esté expuesto a una temperatura excesivamente
baja durante períodos prolongados, es posible que las pilas pierdan potencia
y, como consecuencia, el alcance de transmisión del sensor sea limitado. La
exposición a altas temperaturas también tendrá consecuencias adversas en el
rendimiento de las pilas
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
Conguración del reloj
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que la pantalla muestra
las lecturas), pulse una sola vez la tecla
conguración del reloj.
2. Mantenga pulsada la tecla
MODE
hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
3. Utilice las teclas de desplazamiento
los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
4. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas
Minutos Año Mes Día Formato de visualización de
24/12 horas
Formato de visualización de DM (Día/Mes) o MD (Mes/Día)
Función DST activada/desactivada (On/Off).
Nota: Cuando la función DST está activada, el icono
pantalla durante el modo de funcionamiento normal.
5. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección y regresar al modo de
funcionamiento normal (pantalla en la que se muestran todas las lecturas).
Podrá congurar la alarma para que suene mediante tonos sin emisión luminosa,
o bien para que suene conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados
acompañados por una emisión luminosa.
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran las
lecturas), pulse una sola vez la tecla
MODE
para acceder a la pantalla de
conguración de la alarma.
2. Utilice la tecla
desactivada. El icono
3. Mantenga pulsada la tecla
o para alternar entre los modos de alarma activada o
se mostrará cuando la alarma esté activada.
MODE
hasta que las cifras correspondientes a la
hora comiencen a parpadear.
4. Utilice las teclas de desplazamiento
Español
los valores indicados en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla
y para aumentar o disminuir
conrmar su selección y proceder al siguiente ajuste.
5. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Horas
Minutos 5 Sonidos de la alarma (podrá congurar la alarma
para que suene mediante tonos sin emisión luminosa, o bien para que suene
conforme a 1 de los 4 temas musicales predeterminados acompañados por una
emisión luminosa).
6. Pulse la tecla
MODE
para conrmar su selección y regresar a la pantalla en la
que se muestran todas las lecturas.
7. Cuando suene la alarma, pulse la zona de “POSPOSICIÓN DE ALARMA/
EMISIÓN LUMINOSA” para posponer la alarma. Se mostrará el icono
la alarma volverá a sonar pasados 10 minutos. Pulse cualquier tecla excepto
la zona de POSPOSICIÓN DE ALARMA/EMISIÓN LUMINOSA” para hacer
que la alarma deje de sonar. La alarma volverá sonar el día siguiente a la
misma hora. Si desea desactivar totalmente la alarma, seleccione la opción
“desactivada” (en el paso 2).
Nota: si no se pulsa ninguna tecla cuando empiece a sonar la alarma, ésta
continuará sonando durante 10 minutos.
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA EN ºC O ºF
1. Desde el modo de funcionamiento normal (aquel en que se muestran
las lecturas), pulse tres veces la tecla
conguración de la temperatura.
2. Utilice la tecla
ambiente °C o °F (interior y exterior) que desea visualizar en la pantalla.
3. Pulse la tecla
o para alternar entre las unidades de temperatura
MODE
para conrmar su selección y regresar a la pantalla de
conguración de la temperatura ambiente exterior.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, la unidad principal pasará de
nuevo al modo normal de funcionamiento.
1. Pulse 1 de las 4 teclas de selección de temas musicales / / /
para reproducir el tema correspondiente y seleccionar la función de emisión
luminosa.
2. Durante la reproducción del tema, pulse dos veces la tecla
visualizar el icono del temporizador
y los minutos congurados para el
MODE
para
mismo.
3. Pulse la tecla
temporizador. El icono
activado. En caso de seleccionar “desactivado” (off), pulse la tecla
abandonar dicha pantalla.
4. Mantenga pulsada la tecla
a los minutos para el temporizador y a continuación, utilice la tecla
o para hacer que se muestre o se omita el icono del
sólo se mostrará cuando el temporizador esté
MODE
para poder introducir el valor correspondiente
MODE
para
o
para modicar el tiempo congurado para el temporizador (entre 1 y 60
minutos).
5. Pulse la tecla
MODE
para conrmar los valores introducidos y volver a la
pantalla de visualización del modo normal.
6. Para modicar el volumen, pulse la tecla
o durante la reproducción
del tema musical. No le será posible modicar el volumen mientras esté
congurando el temporizador.
7. Para detener la reproducción del tema musical y apagar la emisión luminosa
en cualquier momento, pulse la tecla correspondiente al tema musical que se
esté reproduciendo.
ZONA DE CONFORT
El aparato indicará si las condiciones ambiente de la habitación son las ideales
para proporcionar el entorno más confortable. Los íconos de las “ores” son
fáciles de leer e interpretar: indican cuando se ha alcanzado la zona óptima de
confort. La zona de confort ideal para el cuerpo humano varía entre unos valores
de higrometría del 35 al 65 % para una temperatura especíca de entre 18 y
24 °C (estas condiciones de higrometría y temperatura son las ideales para su
bienestar, así como para conseguir un sueño reparador).
A) Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C.
Humedad: 45% a 55%.
B) Temperatura: 20,0 a 22,0°C.
Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Condiciones aceptables
Temperatura: 18,0 a 19,9°C o 22,1 a 24,0°C.
Humedad: 35% a 44% o 56% a 65%.
Español
Condiciones inaceptables
Temperatura: fuera del intervalo 18,0 a 24,0 °C.
Y/O
Humedad: fuera del rango 35% a 65%.
PREDICCIÓN DEL TIEMPO Y VISUALIZACIÓN
Símbolos animados de predicción del tiempo
Esta estación meteorológica es capaz de detectar cambios en la presión
atmosférica y predecir, basándose en los datos registrados, el tiempo para las
próximas 8 a 24 horas. Hay 5 símbolos diferentes para predicción del tiempo.
Despejado
Nota: No puede garantizarse una absoluta precisión en la predicción del tiempo.
Se estima que la función de predicción del tiempo tiene un nivel de precisión de
alrededor del 75%, debido a las diferentes zonas de trabajo para las que ha sido
diseñada.
Pulse la parte superior de la unidad para activar el interruptor situado en las
patas de goma de la función de RETROILUMINACIÓN/POSPOSICIÓN DE
ALARMA. De esta manera, la retroiluminación de la pantalla LCD de la unidad
principal se encenderá durante 5 segundos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
1. La lectura de la temperatura exterior proporcionada por el sensor remoto
parece demasiado alta.
2. La unidad principal ha dejado de recibir señales del sensor remoto o no
muestra valores en la pantalla.
3. Se ha observado un funcionamiento anormal y algunas funciones han
dejado de funcionar.
Solución:
1. Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a la acción directa de
los rayos de sol y está apartado de cualquier fuente de calor.
2. • Desde el modo de funcionamiento normal, pulse 4 veces la tecla
manera que sólo se muestre la sección correspondiente a la temperatura
ambiente exterior. Mantenga pulsada la tecla
MODE
durante aproximadamente
2 ó 3 segundos para sincronizar manualmente el sensor remoto con la
unidad principal. El icono
parpadeará mientras la unidad esté buscando
la señal emitida por el sensor. Asimismo, podrá pulsar el selector TX situado
en el sensor del compartimento de las pilas para hacer que el sensor envíe
una señal a la unidad principal.
• Es posible que existan interferencias producidas por aparatos eléctricos:
Elija otro canal para el sensor.
• Es posible que la temperatura ambiente sea inferior a -30 °C.
• Es posible que las pilas del sensor remoto estén agotadas y sea necesario
sustituirlas.
• Desplace el sensor remoto a un lugar más cercano a la unidad principal.
• Asegúrese de que el sensor remoto está apartado de cualquier fuente
eléctrica que pueda producir interferencias.
3. Reinicie la unidad. Si ninguna de estas acciones consigue solucionar el
problema, retire y vuelva a instalar las pilas tanto en el sensor remoto como
en la unidad principal.
Dimensiones: 212 (alto) x 200 (ancho) x 118 (fondo)
mm
Tipo de pilas: 3 pilas de 1,5 V de tipo LR06/AA
Adaptador de corriente: 230 V - 50 Hz
Margen de indicación de temperatura: de 0 a 50°C (en interiores)
Exactitud de medida: de 10 a 40°C (+/-1°C)
de 0 a 10°C (+/-1.8°C) y
de 40.1 a 50°C (+/-1.8°C)
Margen de indicación de humedad: del 20 al 95% (en interiores)
del 20 al 95% (en exteriores)
Español
Resolución: 0,1 °C
Sensor remoto
Dimensiones: 112 (alto) x 48 (ancho) x 20 (fondo) mm
Tipo de pilas: 2 pilas de 1,5 V de tipo LR03/AAA
Margen de indicación de temperatura: de -50 a 70 °C (en exteriores)
Frecuencia de transmisión: 433,92 MHz
Alcance de transmisión: 30 m (en espacios abiertos)
MANTENIMIENTO
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del
suministro eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su aparato
puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar
sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y
suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar
los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón
suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal.
No desarme ni deje caer el aparato. Retire las pilas del aparato si no va a
utilizarlo durante períodos prolongados.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos (2) años.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación
posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente
un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de
material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de todo
aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de
las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención
improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor
o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo
como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene
informaciones importantes.
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidores: 902 102 191
www.lexibook.com
Español
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no
deben ser desechados junto con la basura doméstica. Ayude a
la conservación de los recursos y del medioambiente llevando
este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).
Com a Lexibook, cuide de si e do mundo que o rodeia!
Para responder à necessidade de prazer, harmonia e serenidade, a Lexibook
desenvolveu uma gama de estações de Bem-Estar, criadas para melhorar o seu
bem-estar, dia após dia.
Está numa zona de conforto ideal?
As estações de Bem-Estar da Lexibook são estações meteorológicas
avançadas. Fornecem a informação essencial das condições da sala em que se
encontra, interpretando-as com ícones fáceis e cheios de estilo.
As nossas estações meteorológicas também melhoram o seu conforto diário,
graças às suas funções integradas: Atmosfera suavizante, luzes suaves, música
relaxante e efeitos sonoros, humidicador…
De conança e fácil de utilizar, eles cam bem em qualquer casa, com o seu
design puro e harmonioso.
Relógio Electrónico de Vela – WB100
Graças à sua vela amovível, este relógio cheio de estilo cria uma atmosfera
suave e romântica no seu quarto.
A apresentação da temperatura no interior permite-lhe monitorizar as condições
na sala.
Estação de Bem-Estar com projector de atmosfera – WB400
Esta estação meteorológica avançada irá criar uma atmosfera relaxante em sua
casa e melhorar o seu conforto. Escolha um tema de acordo com o seu estado
de espírito e deixe a sua mente vaguear, graças às luzes suavizantes e efeitos
sonoros.
Estação Meteorológica com Humidicador – SM2000
Controle o seu ambiente com esta estação meteorológica avançada e o
seu humidicador integrado. A taxa de humidade na sua sala está baixa? O
humidicador é ligado automaticamente para manter excelentes condições em
sua casa e mantê-lo a si na zona de conforto ideal.
Português
Rádio Despertador com Humidicador – RL2000
Durma descansado e acorde fresco e pronto com o som do rádio. A estação
meteorológica indica que o quarto está muito seco? Ligue o humidicador antes
de ir para a cama e adormeça numa zona de conforto ideal.
Na parte traseira e no interior do compartimento das pilhas
2. Orifício de montagem na parede
3. Interruptor do selector CHANNEL (canal 1, 2 ou 3)
4. Botão TX: Prima este botão e o sensor envia as leituras da temperatura e
humidade para a unidade principal.
INICIAR
Sensor remoto
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das
pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto.
2. Coloque 2 pilhas LR03 / AAA, de 1,5V
acordo com a polaridade.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte os parafusos.
Unidade principal
1. Abra o compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da
unidade principal.
2. Coloque 3 pilhas LR06 / AA, de 1,5V
tendo em conta a polaridade indicada na parte inferior
do compartimento das pilhas e de acordo com a imagem
apresentada ao lado. As pilhas são uma fonte de energia
de reserva.
3. Feche o compartimento das pilhas.
4. Ligue o adaptador AC / DC na entrada na parte traseira da unidade e insira
a cha numa tomada.
Nota:
• Se o ecrã LCD da unidade principal car fraco quando a unidade não estiver
ligada à alimentação, signica que as pilhas estão fracas e que têm de ser
carregadas.
• Use apenas o adaptador fornecido com o WB400. Não use outro adaptador.
• A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente
acessível.
(não incluídas), de
(não incluídas),
Português
Sincronização automática da unidade principal e do sensor remoto
1. Após ter colocado as pilhas na unidade principal, a sincronização é iniciada
automaticamente e é efectuada durante cerca de 3 minutos.
2. Nestes 3 minutos, a unidade principal (receptor) recolhe os sinais da
temperatura e humidade do sensor remoto e apresenta as leituras.
3. Se a unidade principal não apresentar as leituras passados 3 minutos no
modo normal (a apresentação completa de todas as leituras), prima
4 vezes, de modo a que seja apresentada a secção da temperatura no
exterior. Prima e mantenha premido
MODE
durante 2 ou 3 segundos para
sincronizar manualmente o sensor remoto e a unidade principal.
enquanto estiver à procura do sinal do sensor. Também pode premir o
interruptor TX no compartimento das pilhas do sensor para iniciar o sensor
para enviar o seu sinal para a unidade principal.
Nota:
•
aparece ao lado da apresentação da temperatura.
•
aparece ao lado da apresentação da humidade.
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser
retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis
só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não
misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use
apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas
devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do
Português
produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para
o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de
tempo.
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido a
fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra alguma função
anormal, reinicie a unidade ou retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a
cha do adaptador AC / DC da tomada e volte a colocá-la.
ESCOLHA DO CANAL
O WB400 vem com 1 sensor remoto. O canal predenido do sensor é o canal 1
e não precisa de ser alterado.
A função do canal permite-lhe usar até 3 sensores adicionais. A unidade principal
pode identicar cada sensor remoto, graças ao seu canal designado (canal 1, 2
ou 3). Se tiver 1 ou 2 sensores adicionais, pode colocá-los num local diferente
da sua casa, tal como na casa de banho. A sua unidade principal pode recolher
os dados da temperatura e humidade de até 3 sensores remotos.
MODE
pisca
Adicionar um sensor
1. Coloque o sensor num canal não utilizado, fazendo deslizar o interruptor de
selecção CHANNEL no compartimento das pilhas do sensor para o número
desejado.
2. No modo normal (ecrã em modo de espera) na unidade principal, prima
3. Use
MODE
4 vezes
para ir para a secção da temperatura exterior.
ou para escolher o canal do exterior (ícones , o )
relativos ao sensor do qual deseja receber a informação. Os dados do sensor
remoto correspondente serão apresentados no modo de espera. O canal
seleccionado tem de ser o mesmo que aquele escolhido para o sensor remoto
com o selector do canal. Se os canais forem diferentes, a unidade principal
não será capaz de receber os dados enviados pelo sensor. A estação
meteorológica detecta automaticamente novos sensores.
4. Prima
MODE
para conrmar a sua escolha.
Nota:
• Se o sensor (ou a unidade principal) estiver muito perto de outros aparelhos
eléctricos, a interferência pode causar um mau funcionamento. Pode alterar
o canal no sensor e na unidade principal, conforme descrito em cima, para
melhorar a recepção.
• Pode levar até 3 minutos antes da unidade principal apresentar as leituras.
• Após alguns segundos de inactividade, a unidade principal volta ao modo
normal.
• Se o sensor for exposto a temperaturas muito baixas durante um longo período
de tempo, as pilhas podem perder energia, o que pode fazer com que o
raio de transmissão seja limitado. As altas temperaturas também reduzem o
desempenho das pilhas.
ACERTOS DO RELÓGIO E DA DATA
Acerto do relógio
1. No modo normal (ecrã em modo de espera), prima
o acerto do relógio.
2. Prima e mantenha premido
3. Use
ou para aumentar ou diminuir os valores e depois prima
MODE
até que o dígito das horas comece a piscar.
para conrmar e ajustar o valor seguinte.
4. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Horas
Minutos Ano Mês Dia Apresentação das horas no
formato 24hr/12hr
Apresentação de DM (Dia/Mês) ou MD (Mês/Dia)
Função DST ligada/desligada.
Nota: Quando a função DST (Hora de Verão) for ligada,
modo normal.
5. Prima
MODE
para conrmar a sua escolha e voltar ao modo normal (ecrã em
3. Prima ou para ligar ou desligar o ícone do temporizador. aparece
quando o temporizador estiver ligado. (Se seleccionar “off” (desligado),
MODE
prima
4. Prima e mantenha premido
para sair.)
temporizador e use
minutos).
5. Prima
MODE
para conrmar e voltar à apresentação normal.
6. Para alterar o volume, prima
MODE
para entrar no acerto dos minutos do
ou para alterar o tempo do temporizador (1-60
ou quando a música estiver a tocar.
Não pode alterar o volume quando estiver a acertar o temporizador.
7. Para desligar o tema musical e a apresentação da luz a qualquer altura,
prima o botão do tema musical que está a ser actualmente reproduzido.
ZONA DE CONFORTO
A unidade indica se as condições no interior da sala são confortáveis. Os ícones
da “or” são fáceis de ler e compreender: Indicam quando a zona de conforto
óptima é atingida. A zona de conforto ideal para o corpo humano varia entre
35 e 65% de higrometria para uma dada temperatura entre 18 °C e 24 °C (as
condições da temperatura e higrometria são ideais para o seu bem-estar e para
um sono revigorante).
Condições excelentes
Temperatura: 20,0 a 22,0 °C.
Humidade: 45% a 55%.
Boas condições
A) Temperatura: 18,0 a 19,9 °C ou 22,1 a 24,0 °C.
Humidade: 45% a 55%.
B) Temperatura: 20,0 a 22,0 °C.
Humidade: 35% a 44% ou 56% a 65%.
Português
Condições aceitáveis
Temperatura: 18,0 a 19,9 °C ou 22,1 a 24,0 °C.
Humidade: 35% a 44% ou 56% a 65%.
Temperatura: Não se encontra entre os 18,0 e os 24,0
°C.
E/OU
Humidade: Não se encontra entre os 35% e os 65%.
PREVISÃO METEOROLÓGICA E APRESENTAÇÃO
Símbolos animados da previsão meteorológica
Esta estação meteorológica é capaz de detectar alterações na pressão
barométrica e, com base nos dados recolhidos, prevê o estado do tempo
para as próximas 8 a 24 horas. Existem 5 símbolos diferentes para a previsão
meteorológica.
Céu Limpo
Parcialmente
Nublado
NubladoChuvaTempestade
Português
Nota: Não podemos garantir uma precisão absoluta em relação à previsão do
estado do tempo. Estima-se que a característica da previsão meteorológica
tenha um nível de precisão de cerca de 75%, devido às várias áreas em que a
Estação Meteorológica pode ser usada.
LUZ DE FUNDO
Prima o topo da unidade para activar o pé de borracha “BACKLIGHT/SNOOZE”
e ligue a luz de fundo do LCD da unidade principal durante 5 segundos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema:
1. A leitura da temperatura do sensor remoto exterior parece demasiado
elevada.
2. A unidade principal não está a receber nem a apresentar os sinais do sensor
remoto.
3. Foi observada uma operação anormal e certas funções não funcionam.
1. Certique-se de que o sensor remoto não está exposto à luz directa do sol e
está afastado de fontes de calor.
2. • No modo normal, prima
temperatura exterior seja apresentada. Prima e mantenha premido
MODE
4 vezes, de modo a que apenas a secção da
MODE
durante 2 a 3 segundos para sincronizar manualmente o sensor remoto e
a unidade principal.
pisca enquanto está à procura do sinal do sensor.
Também pode premir o interruptor TX no compartimento das pilhas do
sensor para iniciar o sensor para enviar o seu sinal para a unidade principal.
• Pode haver alguma interferência causada por aparelhos eléctricos: Mude o
canal do sensor.
• A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
• As pilhas no sensor remoto podem ter de ser substituídas.
• Mova o sensor remoto para mais perto da unidade principal.
• Certique-se de que o sensor remoto está afastado de fontes de distúrbios
eléctricos.
3. Reinicie a unidade. Se isto se provar inecaz, retire e substitua as pilhas
tanto no sensor remoto como na unidade principal.
ESPECIFICAÇÕES
Unidade principal WB400
Dimensões: 212(A)x200(L)x118(D)mm
Tipo de pilhas: 3 pilhas LR06/AA de 1,5V
Adaptador: 230V, 50Hz
Alcance da temperatura: 0 a 50°C (Interior)
Precisão de medição: 10 a 40°C (+/-1°C)
0 a 10°C (+/-1.8°C) e
40.1 a 50°C (+/-1.8°C)
Alcance da humidade: 20% a 95% (Interior)
20% a 95% (Exterior)
Resolução: 0,1 °C
Sensor remoto
Dimensões: 112(A)x48(L)x20(D)mm
Tipo de pilhas: 2 pilhas LR03/1,5V
Alcance da temperatura: -50 a 70 °C (Exterior)
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: 30 metros (Área aberta)
Para evitar fogo ou choques eléctricos, desligue a sua unidade da alimentação
AC quando estiver a proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode
ser limpo com um pano para o pó e cuidado tal como qualquer outro móvel. Use
um pano suave, limpo e ligeiramente embebido em água morna para limpar o
exterior da unidade. Tenha cuidado quando lavar e limpar as partes de plástico.
Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água
para limpar o painel dianteiro.
Não desmonte nem deixe cair a unidade. Retire as pilhas se a unidade não for
usada durante um longo período de tempo.
GARANTIA
Este produto está abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Para utilizar a sua garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu
distribuidor e apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia
abrange qualquer defeito de material de fabrico e de mão-de-obra, excepto
qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou
Lexibook Electrónica Lda,
Quinta dos loios,
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A,
2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal.
www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e
não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por
favor, apoie activamente na conservação de recursos e ajude a
proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de
recolhas (se disponível).
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, France
declaramos por este meio e com a nossa total responsabilidade que o
produto:
Nome: Atmosphere Station
Referência / tipo: WB400
Fabricante: Lexibook®
a que esta declaração se refere, que se encontra em conformidade com os
requerimentos essenciais e quaisquer outras provisões indicadas na Directiva
R&TTE (1999/5/EC).
Informação adicional:
Laboratório certicado a ser consultado: ITS
Relatório técnico disponível a partir de:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex,
é adequado para ser usado nos estados membros da União Europeia.
Con Lexibook, vi prendete cura di voi stessi e del mondo che vi circonda!
Per rispondere all’esigenza di piacere, armonia e serenità, Lexibook ha
sviluppato una serie di stazioni benessere, progettate per migliorare il vostro
benessere, giorno dopo giorno.
Vivete in una zona comfort ideale?
Le stazioni benessere Lexibook sono stazioni meteo avanzate. Forniscono
informazioni essenziali sulle condizioni del locale in cui vi trovate, interpretandole
con icone semplici ed efcaci.
Le nostre stazioni meteo migliorano anche il vostro comfort quotidiano, grazie
alle funzioni integrate: atmosfera distensiva, luci soffuse, musica ed effetti sonori
rilassanti, umidicatore ….
Afdabili e semplici da usare, troveranno naturalmente la loro collocazione nella
vostra casa, grazie al design lineare e armonioso.
Orologio Candela Elettronica – WB100
Grazie alla candela staccabile, questo orologio pieno di stile creerà un’atmosfera
romantica e dolce nella vostra stanza da letto.
La visualizzazione della temperatura interna vi consentirà di monitorare le
condizioni della camera.
Italiano
Stazione benessere con proiettore atmosfera – WB400
Questa stazione meteo avanzata creerà un’atmosfera avanzata nella vostra
casa e migliorerà il vostro comfort. Selezionate un tema adatto al vostro umore e
lasciate vagare la mente, grazie alle luci e agli effetti sonori rilassanti.
Stazione meteo umidicatore – SM2000
Riprendete il controllo del vostro ambiente con questa stazione meteo avanzata
con umidicatore integrato. Il tasso di umidità della camera è troppo basso?
L’umidicatore si accende automaticamente per mantenere condizioni eccellenti
e creare intorno a voi la zona comfort ideale.
Radio sveglia umidicatore – RL2000
Dormite beatamente e svegliatevi freschi, pronti ad affrontare un nuovo giorno
al suono della radio. La stazione meteo indica che la camera è troppo secca?
Accendete l’umidicatore prima di andare a letto e addormentatevi in una zona
10. Piedino in gomma SNOOZE
/ BACKLIGHT (snooze /
retroilluminazione)
A livello della parte posteriore
dell’apparecchio
12. Altoparlante
13. Adattatore CA
11. Indicatore temperatura esterna /
umidità
12. Simboli animati di previsione del
tempo
13. Icone musicali / luminose a display
14. Mese e giorno
15. Umidità interna (%)
16. Icona “Umidità”
17. Numero di canale del sensore remoto
18. Umidità esterna (%)
Italiano
51
Descrizione sensore remoto
Fare riferimento all’immagine C
1. Indicatore LED
Sul retro, all’interno dello scomparto batterie
2. Foro per il montaggio a parete
3. Selettore di CANALE (canale 1, 2 o 3).
4. Tasto TX: premendo questo tasto il sensore invierà le letture di temperatura e
umidità all’unità principale.
PER INIZIARE
Sensore remoto
1. Servendosi di un cacciavite, aprire lo scomparto batterie situato
sul retro del sensore remoto.
2. Inserire 2 batterie LR03 / AAA da 1,5V
rispettando le polarità.
3. Richiudere lo scomparto batterie e stringere le viti.
Unità principale
1. Aprire lo scomparto batterie situato a livello della parte inferiore
dell’unità principale.
2. Inserire 3 batterie LR06 / AA da 1,5V
dotazione) rispettando le polarità indicate sul fondo dello
scomparto batterie e secondo la gura qui a lato. Le
batterie sono una fonte di alimentazione di riserva.
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batterie.
Italiano
4. Collegare l’adattatore CA/CC nella presa sul retro
dell’unità e inserire la spina in una presa a parete.
Nota bene:
• Se lo schermo LCD dell’unità principale si offusca quando non siete collegati
all’alimentazione elettrica, le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
• Servirsi unicamente dell’adattatore fornito con l’WB400. Non utilizzare altri
adattatori.
• La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente
accessibile.
(non in dotazione)
(non in
Sincronizzazione automatica dell’unità principale e del sensore remoto
1. Dopo l’inserimento delle batterie dell’unità principale, la sincronizzazione
viene lanciata automaticamente e opera per circa 3 minuti.
2. Nel corso di questi 3 minuti, l’unità principale (ricevitore) raccoglie i segnali
di temperatura e umidità inviati del sensore remoto e visualizza a display le
letture.
3. Se l’unità principale non mostra a display le letture dopo 3 minuti, in modalità
normale (la visualizzazione completa di tutte le letture), premere
4 volte in modo che a display venga visualizzata solo la sezione relativa alla
temperatura esterna. Tenere premuto
MODE
per 2 o 3 secondi per sincronizzare
manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
MODE
lampeggia mentre
cerca il segnale del sensore. Si può inoltre premere l’interruttore TX nello
scomparto batterie del sensore per fare in modo che il sensore invii i suoi
segnali all’unità principale.
Nota bene:
•
appare di anco alla lettura a display della temperatura.
•
appare di anco alla lettura a display dell’umidità.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Rimuovere le batterie
ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie ricaricabili vanno
ricaricate unicamente con la supervisione di un adulto. Non mischiare diversi
tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Servirsi unicamente di batterie del
tipo indicato o equivalenti. Le batterie vanno inserite badando a rispettare
le polarità. Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di
alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le
batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda
utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZA: il malfunzionamento o la perdita di memoria possono essere
causati da forti interferenze di frequenza o da scariche elettrostatiche. Qualora
si verichi un funzionamento anormale, azzerare l’apparecchio (tramite il tasto
reset) oppure rimuovere le batterie e inserirle nuovamente, oppure scollegare
l’adattatore CA/CC dalla presa di alimentazione e ricollegarlo.
SCELTA DEI CANALI
Il WB400 è dotato di 1 sensore remoto. Il canale predenito del sensore è il
canale 1 e non deve essere necessariamente modicato.
La funzione canale permette di utilizzare no a un numero di 3 sensori aggiuntivi.
L’unità principale è in grado di identicare ciascun sensore remoto grazie al
canale ad esso assegnato (canale 1, 2 o 3). Se si hanno uno o due sensori
aggiuntivi, è possibile collocarli in un punto diverso dalla casa, ad esempio
in una camera da letto. L’unità principale è in grado di ricevere i dati relativi a
temperatura e umidità forniti da un massimo di 3 sensori remoti.
Come aggiungere un sensore
1. Impostare il sensore su un canale inutilizzato facendo scorrere il selettore
CHANNEL (canale) nello scomparto batterie del sensore sul numero
desiderato.
2. In modalità normale (schermo vuoto) sull’unità principale, premere
per passare alla sezione dedicata alla temperatura esterna.
3. Servirsi di
o per selezionare il canale esterno (icone , o
che corrisponde al sensore da cui si desidera ricevere informazioni. I dati del
sensore remoto corrispondente appariranno in modalità normale. Il canale
selezionato dev’essere lo stesso prescelto per il sensore remoto tramite il
selettore di canale. Se i canali sono diversi, l’unità principale non sarà in grado
di ricevere i dati inviati dal sensore. La stazione meteorologica individuerà
automaticamente i nuovi sensori.
4. Premere
MODE
per confermare la scelta.
Nota bene:
• se il sensore (o l’unità principale) è troppo vicino ad altri dispositivi elettrici,
l’interferenza potrebbe causare il malfunzionamento. Si può cambiare il canale
sul sensore e l’unità principale come descritto in precedenza per migliorare la
ricezione.
• Prima che l’unità principale mostri a display le letture ci possono volere un
massimo di 3 minuti.
• Dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
• Se il sensore viene esposto a temperature molto rigide per un lungo periodo
di tempo, le batterie potrebbero perdere energia, causando una gamma di
trasmissione più limitata. Anche le temperature elevate riducono le prestazioni
della batteria.
IMPOSTAZIONE ORA E DATA
Impostazione dell’ora
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
Italiano
alla congurazione dell’ora.
2. Tenere premuto
3. Servirsi dei tasti
MODE
no a quando la cifra delle ore inizia a lampeggiare.
e per aumentare o ridurre i valori, quindi premere
per confermare e regolare il valore successivo.
4. La sequenza di congurazione appare nell’ordine seguente:
Ore
Minuti Anno Mese Giorno Display 24h/12h Display
GM (giorno/mese) o MG (mese/giorno)
Nota bene: Quando la funzione DST è accesa, l’icona
modalità normale.
5. Premere
MODE
per confermare la scelta e tornare alla modalità normale
Si può impostare la sveglia in modo che suoni con un cicalino, senza la
visualizzazione luminosa, oppure con uno dei 4 motivi musicali accompagnati dal
display luminoso.
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
MODE
due volte per passare
alla congurazione della sveglia.
2. Servirsi di
appare quando la sveglia è inserita.
3. Tenere premuto
4. Servirsi dei tasti
MODE
per confermare e regolare il valore successivo.
o per commutare tra la sveglia attiva o disattiva.
MODE
no a quando la cifra delle ore inizia a lampeggiare.
e per aumentare o ridurre i valori, quindi premere
5. La sequenza di congurazione appare nell’ordine seguente:
Ore
Minuti 5 suoni di sveglia (si può scegliere un cicalino, senza la
visualizzazione luminosa, oppure uno dei 4 motivi musicali accompagnati dal
display luminoso).
6. Premere
MODE
per confermare la scelta e tornare allo schermo vuoto.
7. Quando suona la sveglia, premere l’area SNOOZE/LIGHT per attivare
la funzione snooze. A display compare l’icona
e la sveglia suonerà
nuovamente dopo 10 minuti. Per fermare la sveglia, premere un tasto
qualsiasi, eccetto l’area SNOOZE/LIGHT. La sveglia suonerà nuovamente il
giorno successivo alla stessa ora. Se si desidera disattivare completamente
la sveglia, selezionare l’opzione “Off” (fase 2).
Nota bene: se non si preme alcun tasto quando la sveglia si attiva, questa
suonerà per 10 minuti.
VISUALIZZAZIONE A DISPLAY DELLA TEMPERATURA IN °C O °F
1. In modalità normale (schermo nuovo), premere
congurazione della visualizzazione della temperatura.
2. Servirsi di
temperatura (interna ed esterna).
3. Premer
e per commutare tra la visualizzazione in °C o °F della
MODE
per confermare la scelta e passare alla congurazione della
temperatura esterna.
Nota bene: dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità
normale.
MODE
3 volte per passare alla
CONFIGURAZIONE DEL TIMER CON MUSICA /
VISUALIZZAZIONE LUMINOSA A DISPLAY
1. Premere 1 dei 4 tasti relativi ai motivi musicali / / / per
riprodurre la musica e illuminare il display.
3. Premere o per accendere o spegnere l’icona del timer. appare
quando il timer è attivo. Se si seleziona off, premere
4. Tenere premuto
servirsi di
5. Premere
6. Per cambiare il volume, premere
MODE
pper entrare nella congurazione dei minuti del timer e
o per cambiare il tempo del timer (1-60 minuti).
MODE
per confermare e tornare alla visualizzazione normale.
o quando la musica sta suonando.
MODE
per uscire.
Non è possibile cambiare il volume quando si sta impostando il timer.
7. Per spegnere il motivo musicale e la visualizzazione luminosa in qualsiasi
momento, premere il relativo tasto.
ZONA DI CONFORT
L’apparecchio indica se le condizioni all’interno della stanza sono confortevoli. Le
icone a forma di ore sono facili da leggere e da comprendere: indicano quando
è stata raggiunta la zona di confort ottimale. La “Zona confort” ideale per il corpo
umano varia dal 35 al 65% di igrometria per una temperatura data compresa tra
18 e 24°C (le condizioni di temperatura e di igrometria sono ideali per il vostro
benessere e un sonno riposante).
Condizioni eccellenti
Temperatura: compresa tra 20,0 e 22,0 °C.
Umidità: dal 45% al 55%.
Condizioni buone
A) Temperatura: compresa tra 18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e
Italiano
24,0 °C. Umidità: dal 45% al 55%.
B) Temperatura: compresa tra 20,0 e 22,0°C.
Umidità: dal 56% al 65%.
Condizioni accettabili
Temperatura: compresa tra 18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e
24,0 °C.
Umidità: dal 35% al 44% o dal 56% al 65%.
56
Condizioni non accettabili
Temperatura: non compresa tra 18.0 e 24.0 °C.
E/O
Umidità: non compresa tra 35% e 65%.
Questa stazione meteorologica è in grado di individuare cambiamenti della
pressione barometrica e di fornire previsioni del tempo per le successive 8-24
ore basandosi sui dati raccolti. Sono presenti 5 diversi simboli di previsione del
tempo:
Limpido
Nota: per quanto riguarda le previsioni del tempo, non è possibile garantire una
precisione assoluta. La funzione di previsione meteorologica è stimata avere un
livello di precisione di circa il 75%, per via delle varie aree per le quali la stazione
meteorologica è stata concepita.
Parzialmente
nuvoloso
NuvolosoPioggiaTemporali
RETROILLUMINAZIONE
Premere la parte superiore dell’apparecchio per attivare il piedino di gomma
“BACKLIGHT/SNOOZE” e accendere la retroilluminazione della schermo LCD
dell’apparecchio per 5 secondi.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema:
1. La lettura della temperatura fornita dal sensore remoto esterno sembra
eccessiva.
2. L’unità principale non riceve più segnali o display dal sensore remoto.
3. È stato osservato un funzionamento anormale e determinate funzioni non
funzionano.
Soluzione:
1. Assicurarsi che il sensore remoto non si trovi alla luce diretta del sole e sia
collocato lontano da fonti di calore.
2. • In modalità normale, premere
manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
cerca il segnale del sensore. Si può inoltre premere l’interruttore TX nello
scomparto batterie del sensore per fare in modo che il sensore invii i suoi
segnali all’unità principale.
• Vi potrebbero essere interferenze causate da dispositivi elettrici: cambiare il
canale del sensore.
• La temperatura potrebbe essere inferiore a -30°C.
• Potrebbe essere necessario sostituire le batterie del sensore remoto.
• Avvicinare il sensore remoto all’unità principale.
• Assicurarsi che il sensore remoto si trovi lontano da fonti di interferenza
elettrica.
3. Azzerare l’apparecchio (reset). Qualora ciò risultasse inefcace, rimuovere e
sostituire le batterie sia nel sensore remoto che nell’unità principale.
ECIFICHE TECNICHE
Unità principale WB400
Dimensioni: 212(h) x 200(l) x 118(p) mm
Tipo di batteria: 3 batterie LR06/AA da 1,5V
Adattatore: 230V, 50Hz
Gamma di temperatura: da 0 a 50°C (Interno)
Precisione della misurazione: da 10 a 40°C (+/-1°C)
da 0 a 10°C (+/-1.8°C) e
da 40.1 a 50°C (+/-1.8°C)
Gamma di umidità: dal 20% al 95% (Interno)
dal 20% al 95% (Esterno)
Risoluzione: 0,1°C
Sensore remoto
Dimensioni: 112(h)x55(l)x20(p) mm
Tipo di batteria: 2 batterie LR03/ AAA da 1,5V
Italiano
Gamma di temperatura: da -50 a 70 °C (Esterno)
Frequenza di trasmissione: 433,92MHz
Gamma di trasmissione: 30 metri (Area aperta)
MANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La nitura dell’apparecchio può
essere pulita con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi
di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno
dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e stronare le parti in
plastica. A livello del pannello anteriore è possibile utilizzare un sapone delicato
e un panno bagnato.
Non lasciar cadere l’apparecchio. Se l’apparecchio non verrà utilizzato per lunghi
periodi di tempo, rimuovere le batterie.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post
vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia
copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali
deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale
o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio,
esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione
per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni
importanti.
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45,
20129 Milano,
Italia.
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale), http://www.
lexibook.com
Italiano
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non
vanno gettati con i riuti domestici! Vi preghiamo di dare un
contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a
proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro
di raccolta (se disponibile).
I sottoscritti, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
dichiariamo con il presente documento, dietro la nostra sola e piena
responsabilità, che il prodotto:
Nome: Atmosphere Station
Riferimento / tipo: WB400
Produttore: Lexibook®
cui la presente dichiarazione fa riferimento, è conforme con i requisiti essenziali e
qualsiasi altra indicazione stabilita dalla Direttiva R&TTE (1999/5/EC).
STATIONEN FÜR DAS WOHLBEFINDEN– IHRE QUELLE DER BEHAGLICHKEIT
Mit Lexibook können Sie sich um sich selbst und Ihre Umgebung kümmern!
Um das Bedürfnis nach Behaglichkeit, Harmonie und Ruhe zu befriedigen, hat
Lexibook eine Auswahl von Stationen für das Wohlbenden entwickelt, die dazu
dienen, Ihr Wohlbenden Tag für Tag zu verbessern.
Benden Sie sich in einer idealen Komfortzone?
Die Lexibook Stationen für das Wohlbenden sind hoch entwickelte Wetterstationen.
Sie liefern wichtige Informationen über die Bedingungen des Zimmers, in dem Sie
sich benden, und interpretieren sie mit eleganten und einfachen Symbolen.
Unsere Wetterstationen tragen außerdem zur Verbesserung Ihrer täglichen
Behaglichkeit dank ihrer integrierten Funktionen bei: beruhigende Atmosphäre,
sanfte Beleuchtung, entspannende Musik und Geräuscheffekte, Luftbefeuchter....
Zuverlässig und benutzerfreundlich nden diese Geräte mit ihrem klaren,
harmonischen Design ganz selbstverständlich einen Platz in Ihrem Heim.
Elektronische Kerzen-Uhr – WB100
Dank ihrer abnehmbaren Kerze erzeugt diese stilvolle Uhr eine sanfte und
romantische Atmosphäre in Ihrem Schlafzimmer.
Die Raumtemperaturanzeige ermöglicht Ihnen, die Bedingungen im Zimmer zu
überwachen.
Atmosphärische Projektorstation für das Wohlbenden – WB400
Diese hoch entwickelte Wetterstation wird eine entspannende Atmosphäre in Ihrem
Zuhause erzeugen und Ihre Behaglichkeit verbessern. Wählen Sie Ihrer Stimmung
entsprechend ein Thema und lassen Sie Ihre Seele mithilfe der beruhigenden Lichter
und Geräuscheffekte auf Wanderschaft gehen.
Wetterstation mit Luftbefeuchter – SM2000
Übernehmen Sie die Kontrolle über Ihre Umgebung mit dieser hoch entwickelten
Wetterstation und ihrem integrierten Luftbefeuchter. Der Luftfeuchtigkeitsgrad in
Ihrem Zimmer ist zu niedrig? Der Luftbefeuchter wird automatisch aktiviert, um die
besten Bedingungen für Ihre ideale Komfortzone aufrechtzuerhalten.
4. TX-Taste: Drücken Sie diese Taste und der Sensor sendet die Temperaturund Luftfeuchtemessungen an das Hauptgerät.
INBETRIEBNAHME
Fernsensor
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Fernsensors
mit einem Schraubendreher.
2. Legen Sie 2 Batterien vom Typ LR03 / AAA, 1,5V
mitgeliefert) unter Beachtung der Polarität ein.
3. Verschließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schrauben
fest.
Hauptgerät
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Hauptgerätes.
2. Legen Sie 3 Batterien vom Typ LR06 / AA, 1,5V
mitgeliefert) unter Beachtung der Polarität, wie sie am
Boden des Batteriefaches markiert und im Schaubild
gegenüber abgebildet ist, ein. Die Batterien dienen als
Backup-Stromquelle.
3. Verschließen Sie das Batteriefach.
4. Stecken Sie den AC / DC-Adapter in die Buchse auf der
Geräterückseite und verbinden Sie den Stecker mit einer Wandsteckdose.
Anmerkung:
• Wenn das LC-Display des Hauptgerätes dunkler wird, während das Gerät nicht
mit dem Netzstrom verbunden ist, sind die Batterien schwach und müssen
ausgewechselt werden.
• Benutzen Sie nur den mit der WB400 gelieferten Adapter. Benutzen Sie keinen
anderen Adapter.
• Die Netzsteckdose sollte in der Nähe der Anlage installiert und leicht
zugänglich sein.
Automatische Synchronisation des Hauptgerätes und Fernsensors
1. Nachdem die Batterien in das Hauptgerät eingelegt wurden, startet die
Synchronisation automatisch und läuft für ungefähr 3 Minuten.
2. Innerhalb dieser 3 Minuten empfängt das Hauptgerät (Empfänger)
die Temperatur- und Luftfeuchtesignale vom Fernsensor und zeigt die
Messungen an.
3. Wenn das Hauptgerät im Normalmodus (vollständige Anzeige aller
Messungen) nach 3 Minuten die Messungen nicht anzeigt, drücken Sie
MODE
viermal
Sie für 2 oder 3 Sekunden
Hauptgerät manuell zu synchronisieren.
, sodass nur das Außentemperaturfeld angezeigt wird. Halten
MODE
gedrückt, um den Fernsensor und das
blinkt auf, während das Gerät
das Sensorsignal sucht. Sie können auch die TX-Taste im Batteriefach
des Sensors drücken, um das Senden der Signale des Sensors an das
Hauptgerät zu aktivieren.
Hinweis:
•
erscheint neben der Temperaturanzeige.
•
erscheint neben der Luftfeuchteanzeige.
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben
oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit
richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen.
Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene
Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht verwenden.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke
Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte
das Gerät nicht normal funktionieren, setzen Sie das Gerät zurück oder entfernen
Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein, oder ziehen Sie den AC / DCAdapter aus der Netzsteckdose und verbinden Sie ihn wieder.
KANALWAHL
Die WB400 wird mit 1 Sensor geliefert. Der Standardkanal des Sensors ist Kanal
1 und muss nicht umgestellt werden.
Deutsch
Die Kanalwahl-Funktion ermöglicht Ihnen bis zu 3 zusätzliche Sensoren zu
verwenden. Das Hauptgerät kann jeden Fernsensor dank ihrer zugeteilten
Kanäle identizieren (Kanal 1, 2 oder 3). Wenn Sie 1 oder 2 zusätzliche
Sensoren haben, können Sie diese an verschiedenen Orten in Ihrem Haus,
wie z. B. im Schlafzimmer, aufstellen. Ihr Hauptgerät kann die Temperatur- und
Luftfeuchtedaten von bis zu 3 Fernsensoren empfangen.
1. Stellen Sie den Sensor auf einen freien Kanal, indem Sie den KANALWahlschalter im Batteriefach des Sensors auf die gewünschte Nummer
stellen.
2. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) des Hauptgerätes viermal
MODE
, um zur Außentemperaturanzeige zu gelangen.
3. Wählen Sie mit
order den Außenkanal ( , oder
Symbol), der dem Sensor entspricht, von dem Sie Informationen empfangen
möchten. Die Daten des entsprechenden Fernsensors werden im inaktiven
Modus angezeigt. Der gewählte Kanal muss dem mit dem Kanalwähler
für den Fernsensor ausgewählten Kanal entsprechen. Wenn die Kanäle
nicht übereinstimmen, kann das Hauptgerät keine Daten vom Fernsensor
empfangen. Die Wetterstation erkennt neue Sensoren automatisch.
4. Drücken Sie
MODE
, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Hinweis:
• Wenn sich der Sensor (oder das Hauptgerät) zu nah an einem anderen
elektrischen Gerät bendet, können durch Interferenzen Fehlfunktionen
verursacht werden. Sie können den Kanal am Sensor und dem Hauptgerät wie
oben beschrieben wechseln, um den Empfang zu verbessern.
• Es kann bis zu 3 Minuten dauern, bevor das Hauptgerät die Messungen
anzeigt.
• Wenn Sie für einige Sekunden keine Taste drücken, kehrt das Hauptgerät in
den Normalmodus zurück.
• Wenn der Sensor über längere Zeit extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt
ist, wird möglicherweise mehr Batteriestrom verbraucht, wodurch sich
die Übertragungsreichweite verkürzt. Hohe Temperaturen verringern die
Batterieleistung ebenfalls.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) einmal
Einstellungsmodus für die Uhrzeit zu gelangen.
2. Halten Sie
3. Erhöhen oder verringern Sie mit
drücken Sie anschließend
MODE
gedrückt, bis die Stundenstellen zu blinken beginnen.
oder die Einstellungswerte,
MODE
, um die Werte zu bestätigen und die nächste
Einstellung vorzunehmen.
4. Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Stunden
(Tag/Monat) oder MT (Monat/Tag) -Anzeige
Minuten Jahr Monat Tag 24h/12h-Anzeige TM
DST-Funktion Ein/Aus
(Sommerzeit).
Hinweis: Wenn die DST-Funktion aktiviert ist, wird im Normalmodus
angezeigt.
, um Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Normalmodus
MODE
, um in den
65
Deutsch
EINSTELLEN DES WECKALARMS
Sie können den Weckalarm so einstellen, dass er mit einem Piepton ohne
Lichtanzeige oder mit einem der vier Musikthemen mit Lichtanzeige weckt.
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) zweimal
MODE
, um zur
Weckalarmeinstellung zu gelangen.
2. Wechseln Sie mit
deaktiviert.
3. Halten Sie
MODE
4. Erhöhen oder verringern Sie mit
Sie anschließend
oder zwischen Weckalarm aktiviert oder
erscheint, wenn der Weckalarm aktiviert ist.
gedrückt, bis die Stundenstellen zu blinken beginnen.
MODE
, um zu bestätigen und die nächste Einstellung
oder die Einstellungswerte, drücken
vorzunehmen.
5. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Stunden
Lichtanzeige oder eines von vier Musikthemen mit Lichtanzeige wählen).
6. Drücken Si
Minuten 5 Alarmtöne (Sie können einen Piepton ohne
MODE
, um Ihre Wahl zu bestätigen und zum inaktiven Display
zurückzukehren.
7. Wenn der Weckalarm ertönt, drücken Sie das SNOOZE/LICHT-Feld, um
die Snooze-Funktion zu aktivieren.
wird angezeigt und der Weckalarm
klingelt nach 10 Minuten erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste,
ausgenommen das SNOOZE/LICHT-Feld, um den Alarm auszustellen. Der
Weckalarm wird am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder klingeln. Wenn
Sie den Weckalarm vollständig deaktivieren möchten, wählen Sie die AusOption (Schritt 2).
Hinweis: Wenn Sie keine Taste beim Ertönen des Weckalarms drücken, wird er
für 10 Minuten klingeln.
TEMPERATURANZEIGE IN °C ODER °F
1. Drücken Sie im Normalmodus (inaktives Display) dreimal
Temperatureinstellung zu gelangen.
2. Wechseln Sie mit
Deutsch
(innen und außen).
3. Drücken Sie
oder zwischen °C oder °F Temperaturanzeige
MODE
, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zur Außentemperatur
zu gelangen.
Hinweis: Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät
in den Normalmodus zurück.
MODE
, um zur
EINSTELLEN DES MUSIK- / LICHTANZEIGE-TIMER
1. Drücken Sie eine der vier Musikthemen-Tasten / / / um die
Musik und Lichtanzeige zu aktivieren.
wird angezeigt, wenn der Timer eingeschaltet ist. (Wenn Sie Aus wählen,
drücken Sie
4. Halten Sie
ändern Sie mit
5. Drücken Sie
oder , um das Timer-Symbol ein- oder auszuschalten.
MODE
, um den Vorgang zu beenden.)
MODE
gedrückt, um die Einstellung für die Timer-Zeit aufzurufen und
oder , die Timer-Zeit (1-60 Minuten).
MODE
, um zu bestätigen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
6. Um die Lautstärke zu ändern, drücken Sie
oder , während die Musik
spielt. Sie können die Lautstärke nicht ändern, wenn Sie gerade den Timer
einstellen.
7. Um zu jeder Zeit das Musikthema und die Lichtanzeige zu deaktivieren,
drücken Sie die Musikthemen-Taste des Themas, das gerade gespielt wird.
KOMFORTZONEN
Das Gerät zeigt an, wenn die Bedingungen im Zimmer angenehm sind. Die
„Blumen”-Symbole sind einfach abzulesen und zu verstehen: Sie zeigen an,
wenn die optimale Komfortzone erreicht ist. Die ideale Komfortzone für den
menschlichen Körper liegt zwischen 35 bis 65% Luftfeuchtigkeit bei einer
Temperatur von 18°C und 24°C. (Die Temperatur- und Luftfeuchtebedingungen
sind ideal für Ihr Wohlempnden und einen erfrischenden Schlaf.)
Ausgezeichnete Bedingungen
Temperatur: 20,0 bis 22,0 °C.
Luftfeuchtigkeit: 45% bis 55%.
Gute Bedingungen
A) Temperatur: 18,0 bis 19,9°C oder 22,1 bis 24,0 °C.
Luftfeuchtigkeit: 45% bis 55%
B) Temperatur: 20,0 bis 22,0 °C;
Luftfeuchtigkeit: 35% bis 44% oder 56% bis 65%
Akzeptable Bedingungen
Temperatur: 18,0 bis 19,9°C oder 22,1 bis 24,0 °C
Luftfeuchtigkeit: 35% bis 44% oder 56% bis 65%.
Temperatur: nicht zwischen 18,0 und 24,0 °C
UND/ODER
Luftfeuchtigkeit: nicht zwischen 35% und 65%.
WETTERVORHERSAGE UND ANZEIGE
Animierte Wettervorhersage-Symbole
Diese Wetterstation erkennt Änderungen des Luftdrucks und sagt das Wetter
basierend auf den gesammelten Daten für die nächsten 8 bis 24 Stunden vorher.
Es gibt 5 verschiedene Wettervorhersage-Symbole.
Klar
Hinweis: Eine absolute Genauigkeit kann in Bezug auf Wettervorhersagen nicht
garantiert werden. Die Wettervorhersage-Funktion hat schätzungsweise einen
Genauigkeitsgrad von etwa 75% aufgrund der verschiedenen Regionen, für
welche die Wetterstation zur Benutzung entwickelt wurde.
Teilweise
bewölkt
BewölktRegnerischStürmisch
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie oben auf das Gerät, um die „HINTERGRUNDBELEUCHTUNG/
SNOOZE”- Gummifüße zu aktivieren und die LCD-Hintergrundbeleuchtung des
Gerätes für 5 Sekunden einzuschalten.
Deutsch
Problem:
1. Temperaturmessung des im Freien hängenden Fernsensors scheinen zu
hoch zu sein.
2. Das Hauptgerät empfängt keine Signale mehr vom Fernsensor.
3. Der normale Betrieb ist gestört und gewisse Funktionen funktionieren nicht.
Lösung:
1. Versichern Sie sich, dass der Fernsensor sich nicht im direkten Sonnenlicht
Außentemperaturfeld angezeigt wird. Halten Sie für 2 oder 3 Sekunden
gedrückt, um Fernsensor und Hauptgerät manuell zu synchronisieren.
MODE
, sodass nur das
MODE
blinkt, während das Gerät nach dem Sensorsignal sucht. Sie können auch
die TX-Taste im Batteriefach des Sensors drücken, um das Senden des
Signals vom Sensor an das Hauptgerät zu aktivieren.
• Eventuell werden durch andere Elektrogeräte Störungen verursacht:
Wechseln Sie den Kanal des Sensors.
• Die Temperatur liegt möglicherweise unter -30°C.
• Die Batterien im Fernsensor müssen möglicherweise ausgewechselt werden.
• Hängen Sie den Fernsensor näher an das Hauptgerät auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Fernsensor nicht in der Nähe von Quellen
bendet, die elektrische Störungen verursachen können.
3. Setzen Sie das Gerät zurück. Sollte dies ergebnislos bleiben, entfernen und
wechseln Sie die Batterien sowohl im Fernsensor als auch im Hauptgerät
aus.
TECHNISCHE DATEN
WB400 Hauptgerät
Abmessungen: 212(H)x200(B)x118(T) mm
Batterietyp: 3 x LR06/AA 1,5V
Adapter: 230V, 50Hz
Temperaturbereich: 0 bis 50°C (innen)
Messgenauigkeit: 10 bis 40°C (+/-1°C)
0 bis 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 bis 50°C (+/-1.8°C)
Luftfeuchtebereich: 20% bis 95% (innen)
20% bis 95% (außen)
Auösung: 0,1°C
Fernsensor
Abmessungen: 112(H)x48(B)x20(T) mm
Batterietyp: 2 x LR03/1,5V
Temperaturbereich: -50 bis 70°C (außen)
Übertragungsfrequenz: 433,92MHz
Übertragungsreichweite: 30 Meter (Offener Bereich)
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden, trennen Sie Ihr
Gerät von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Das Finish Ihres Gerätes
kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt
werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, das mit klarem, lauwarmem
Wasser angefeuchtet ist, zur Reinigung des Geräteäußeren. Seien Sie beim
Reinigen und Abwischen der Plastikteile vorsichtig. Für die Vorderseite können
eine milde Seife und ein feuchtes Tuch verwendet werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
GARANTIE
Dieses Produkt wird von unserer 2-Jahres-Garantie abgedeckt.
Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte
unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler. Unsere Garantie
deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind
Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung
oder jegliche fahrlässige Handlung am Gerät verursacht wurden (wie z. B.
Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird
empfohlen die Verpackung für zukünftige Benutzung aufzubewahren.
Im Bemühen unseren Service zu verbessern, können wir Änderungen an
den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung
abgebildet ist, vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige
Informationen.
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Draag zorg voor uzelf en de wereld rondom u met Lexibook!
Om te voldoen aan de behoefte aan plezier, harmonie en sereniteit heeft
Lexibook een assortiment van welzijnstations ontwikkeld, allen ontworpen om uw
welzijn dag na dag te verbeteren.
Bevindt u zich in een ideale comfortzone?
De Lexibook welzijnstations zijn geavanceerde weerstations. Ze zorgen voor
essentiële informatie over de condities van de kamer waarin u zich bevindt en
interpreteren deze via stijlvolle en eenvoudige symbolen.
Onze weerstations helpen u ook bij het verbeteren van uw dagelijks comfort
dankzij hun geïntegreerde functies: rustgevende atmosfeer, zacht licht,
relaxerende muziek en geluidseffecten, bevochtiger ....
Deze betrouwbare en gebruiksvriendelijke weerstations zullen op een natuurlijke
wijze een plaats vinden in uw woning dankzij hun puur en harmonieus ontwerp.
Elektronische kaarsenklok – WB100
Dankzij zijn afneembare kaars zal deze stijlvolle klok een zachte en romantische
atmosfeer in uw slaapkamer creëren.
Het binnentemperatuurdisplay zorgt ervoor dat u de condities van de kamer te
allen tijde kunt bekijken.
Atmosfeerprojector Welzijnstation – WB400
Dit geavanceerd weerstation zal een relaxerende atmosfeer in uw woning
creëren en uw comfort verbeteren. Kies een thema uit volgens uw
gemoedsstemming en laat uw geest afdwalen dankzij de rustgevende licht- en
geluidseffecten.
Bevochtiger Weerstation – SM2000
Beheers uw omgeving met dit geavanceerd weerstation en zijn geïntegreerde
bevochtiger. Is de vochtigheidsgraad in uw kamer te laag? De bevochtiger wordt
automatisch ingeschakeld om de uitstekende condities te behouden zodat u in
de ideale comfortzone blijft.
Bevochtiger Radioklok – RL2000
Nederlands
Slaap lekker en word fris wakker met het geluid op de radio. Geeft het
weerstation aan dat de kamer te droog is? Schakel de bevochtiger aan voordat u
naar bed gaat en val in slaap in een ideale comfortzone.
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn tijdens het uitpakken:
1 x hoofdeenheid
1 x sensor
1 x AC/DC-adapter
1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic
vellen, draadklemmen enlabels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen
weggegooid te worden.
3. Als de hoofdeenheid de metingen in de normale modus (volledige weergave
van alle metingen) na 3 minuten niet weergeeft, druk 4 maal op
zodat alleen het gedeelte voor de buitentemperatuur wordt weergegeven.
MODE
Druk op
en houd deze ingedrukt gedurende 2 tot 3 seconden om
de afstandssensor en de hoofdeenheid manueel te synchroniseren.
MODE
knippert tijdens het zoeken naar het sensorsignaal. U kunt ook op de TXtoets, in het batterijvak van de sensor, drukken om de sensor de opdracht te
geven om zijn signaal te zenden naar de hoofdeenheid.
Opmerking:
•
verschijnt naast de temperatuurweergave.
•
verschijnt naast de vochtigheidsweergave.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen
moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene
opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden
met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te
worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi
batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden
veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als een
storing zich voordoet, reset het apparaat of verwijder de batterijen en plaats deze
dan terug of haal de stekker van de AC / DC-adapter uit het stopcontact en steek
deze dan opnieuw in.
KANAALKEUZE
Een afstandssensor wordt meegeleverd met de WB400. Het standaardkanaal
van de sensor is kanaal 1 en dient niet te worden gewijzigd.
De kanaalfunctie laat u toe om tot 3 bijkomende sensoren te gebruiken. De
hoofdeenheid kan elke afstandssensor identiceren dankzij hun toegekend
kanaal (kanaal 1,2 of 3). Als u 1 of 2 bijkomende sensoren hebt, kunt u deze
plaatsen in verschillende ruimten in uw huis zoals in een slaapkamer. Uw
hoofdeenheid kan de temperatuur- en vochtigheidsgegevens van maximum
3 afstandssensoren verzamelen.
1. Stel de sensor in op een ongebruikt kanaal door de KANAAL
keuzeschakelaar in het batterijvak van de sensor te schuiven naar het
gewenste nummer.
2. In de normale modus (inactief scherm) van de hoofdeenheid, druk 4 maal op
MODE
om het gedeelte van de buitentemperatuur te openen.
3. Gebruik
of om het buitenkanaal ( , of symbool) te kiezen
dat overeenkomt met de sensor waarvan u informatie wilt ontvangen. De
gegevens van de overeenkomstige afstandssensor worden in de inactief
modus weergegeven. Het gekozen kanaal moet hetzelfde zijn als het
gekozen kanaal voor de afstandssensor met behulp van de keuzeschakelaar.
Als de kanalen verschillend zijn, is het niet mogelijk voor de hoofdeenheid
om de gegevens te ontvangen die de sensor zendt. Het weerstation zal
automatisch de nieuwe sensoren detecteren.
4. Druk op
MODE
om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
• Storingen kunnen zich voordoen als de sensor (of de hoofdeenheid) zich
te dicht bij andere elektrische apparatuur bevindt. U kunt het kanaal van
de sensor en hoofdeenheid wijzigen, zoals hierboven beschreven, om de
ontvangst te verbeteren.
• Het kan tot 3 minuten duren voordat de hoofdeenheid de metingen weergeeft.
• Na enkele seconden van inactiviteit keert de hoofdeenheid terug naar de
normale modus.
• Als de sensor gedurende een lange periode wordt blootgesteld aan zeer lage
temperaturen kunnen de batterijen hun vermogen verliezen. Dit kan ertoe
leiden dat het transmissiebereik beperkt is. Hoge temperaturen doen de
batterijprestaties eveneens afnemen.
KLOK EN DATUM INSTELLEN
Klok instellen
1. In de normale modus (inactief scherm), druk eenmaal op
klokinstelling te openen.
2. Druk en houd
3. Gebruik
MODE
om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
MODE
ingedrukt totdat de uurweergave begint te knipperen.
of om de waarde te verhogen of te verlagen, druk dan op
4. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
Uur
Minuten Jaar Maand Dag 24u/12u-weergave DM (Dag/
Maand) of MD (Maand/Dag)-weergave
Opmerking:
Nederlands
ingeschakeld.
5. Druk op
wordt in de normale modus weergegeven als de DST-functie is
MODE
om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de normale
U kunt het alarm instellen om een pieptoon zonder lichtdisplay of 1 van de 4
muziekthema’s met lichtdisplay te horen.
1. In de normale modus (inactief scherm), druk tweemaal op
MODE
om de
alarminstelling te openen.
2. Gebruik
alarm is ingeschakeld.
3. Druk en houd
4. Gebruik
MODE
of om het alarm aan of uit te zetten. verschijnt als het
MODE
ingedrukt totdat de uurweergave begint te knipperen.
of om de waarde te verhogen of te verlagen, druk dan op
om te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
Uur
Minuten 5 Alarmgeluiden (u hebt de keuze tussen een pieptoon
zonder lichtdisplay of 1 van de 4 muziekthema’s met lichtdisplay).
6. Druk op
MODE
om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de normale
modus (inactief scherm).
7. Als het alarm afgaat, druk op het SNOOZE/LICHT oppervlak om de snoozefunctie in te schakelen.
wordt weergegeven en het alarm gaat na 10
minuten opnieuw af. Druk op om het even welke toets, uitgezonderd het
SNOOZE/LICHT oppervlak, om de snooze-functie te stoppen. Het alarm
gaat de volgende dag op hetzelfde tijdstip opnieuw af. Als u het alarm
volledig wilt uitzetten, kies de uit-optie (zie stap 2).
Opmerking: Als u niet op knop drukt wanneer het alarm afgaat hoort u deze
gedurende 10 minuten.
TEMPERATUURWEERGAVE IN °C OF °F
1. In de normale modus (inactief scherm), druk driemaal op
temperatuurweergave-instelling te openen.
2. Gebruik
temperatuurweergave (binnen en buiten).
3. Druk op
of om af te wisselen tussen de °C of °F
MODE
om uw keuze te bevestigen en naar de instelling van de
buitentemperatuur te gaan.
Opmerking: Na enkele seconden van inactiviteit keert de hoofdeenheid terug
naar de normale modus.
MODE
om de
MUZIEK / LICHTDISPLAYTIMER INSTELLEN
1. Druk op 1 van de 4 muziekthematoetsen / / / om muziek af
te spelen en het lichtdisplay te tonen.
2. Tijdens het afspelen, druk tweemaal op
minuten weer te geven.
3. Druk op of om de timer aan of uit te zetten. verschijnt wanneer
de timer is ingeschakeld. (als u ‘uit’ kiest, druk op
verlaten).
gebruik
MODE
en houd deze ingedrukt om de minuteninstelling te openen en
of om de duur van de timer (1-60 minuten) aan te passen.
MODE
om te bevestigen en terug te keren naar de normale weergave.
4. Druk op
5. Druk op
6. Om het volume aan te passen, druk op
MODE
om het scherm te
of tijdens het afspelen van
muziek. U kunt het volume niet aanpassen als u de timer aan het instellen
bent.
7. Om het muziekthema en lichtdisplay te allen tijde uit te schakelen, druk op de
toets van het muziekthema dat momenteel aan het spelen is.
COMFORTZONE
De eenheid geeft aan of de condities in de kamer comfortabel zijn. De ‘bloem’
symbolen zijn eenvoudig te lezen en te begrijpen: deze geven aan wanneer
de optimale comfortzone wordt bereikt. De ideale comfortzone voor het
menselijk lichaam wordt bereikt bij een vochtigheid tussen de 35 tot 65% en een
temperatuur tussen 18°C en 24°C (deze temperatuur- en vochtigheidscondities
zijn ideaal voor uw welzijn en voor een deugddoende slaap).
Uitstekende toestand
Temperatuur: 20.0 tot 22.0 °C.
Vochtigheid: 45% tot 55%.
Goede toestand
A) Temperatuur: 18.0 tot 19.9°C of 22.1 tot 24.0 °C.
Vochtigheid: 45% tot 55%.
B) Temperatuur: 20.0 tot 22.0 °C.
Vochtigheid: 35% tot 44% of 56% tot 65%.
Nederlands
78
Aanvaardbare toestand
Temperatuur: 18.0 tot 19.9°C of 22.1 tot 24.0 °C.
Vochtigheid: 35% tot 44% of 56% tot 65%.
Temperatuur: niet tussen 18.0 en 24.0 °C.
EN/OF
Vochtigheid: niet tussen 35% en 65%.
WEERSVOORSPELLING EN WEERGAVE
Geanimeerde weersvoorspellingsymbolen
Dit weerstation kan veranderingen in barometerdruk waarnemen en op basis van
de verzamelde gegevens, het weer voorspellen voor de volgende 8 tot 24 uur. Er
zijn 5 verschillende weersvoorspellingsymbolen.
Helder
Opmerking: Er kan geen absolute nauwkeurigheid gegarandeerd worden inzake
de weersvoorspelling. Er wordt geschat dat de weersvoorspelling functie een
nauwkeurigheidsgraad heeft van 75% omwille van de verscheidene gebieden
waarvoor het weerstation ontworpen is om te gebruiken.
Deels
bewolkt
BewolktRegenachtig Stormachtig
ACHTERGRONDVERLICHTING
Druk op de bovenzijde van de eenheid om de “SNOOZE /
ACHTERGRONDVERLICHTING” rubber voetjes te activeren en om de LCDachtergrondverlichting gedurende 5 seconden in te schakelen.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem:
1. De meting van de buitentemperatuur door de afstandssensor blijkt een te
hoge waarde weer te geven.
2. De hoofdeenheid ontvangt niet langer signalen van de afstandssensor of
geeft niets weer.
3. Een storing doet zich voor en enkele functies werken niet.
1. Houd de afstandssensor uit de buurt van rechtstreeks zonlicht of andere
warmtebronnen.
2. • In de normale modus, druk viermaal op
buitentemperatuur wordt weergegeven. Druk op
MODE
zodat enkel het gedeelte met de
MODE
en houd deze ingedrukt
gedurende 2 tot 3 seconden om de afstandssensor en de hoofdeenheid
manueel te synchroniseren.
knippert tijdens het zoeken naar het
sensorsignaal. U kunt ook op de TX-toets, in het batterijvak van de sensor,
drukken om de sensor de opdracht te geven om zijn signaal te zenden naar
de hoofdeenheid.
• Andere elektrische apparatuur kan storing veroorzaken: Wijzig het kanaal
van de sensor.
• Temperatuur is lager dan -30°C.
• Batterijen in de afstandssensor dienen te worden vervangen.
• Plaats de afstandssensor dichter bij de hoofdeenheid.
• Houd de afstandssensor uit de buurt van bronnen die elektrische storingen
veroorzaken.
3. Reset de eenheid. Als het probleem nog niet is opgelost, verwijder en
vervang de batterijen van zowel de afstandssensor als van de hoofdeenheid.
SPECIFICATIES
WB400 hoofdeenheid
Afmetingen: 212(H)x200(B)x118(D)mm
Type batterij: 3 x LR06/AA 1,5V
batterijen
Adapter: 230V, 50Hz
Temperatuurbereik: 0 tot 50°C (Binnen)
Meetnauwkeurigheid: 10 tot 40°C (+/-1°C)
0 tot 10°C (+/-1.8°C) & 40.1 tot 50°C (+/-1.8°C)
Vochtigheidsbereik: 20% tot 95% (Binnen)
20% tot 95% (Buiten)
Resolutie: 0,1°C
Afstandssensor
Afmetingen: 112(H)x48(B)x20(D)mm
Type batterij: 2 x LR03/1,5V
AAA batterijen
Temperatuurbereik: -50 tot 70°C (Buiten)
Transmissiefrequentie: 433,92MHz
Transmissiebereik: 30 meter (open gebied)
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt om brand- en schokgevaar te vermijden. Maak de buitenlaag van
uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud het als een meubelstuk.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, schone doek
lichtjes bevochtigd in lauw water. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen
schoonmaakt. Gebruik milde zeep en een lichtjes bevochtigde doek om het
frontpaneel schoon te maken.
Haal het apparaat niet uit elkaar en laat deze niet vallen. Haal de batterijen uit
het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zal gebruiken.
GARANTIE
Dit product is gedekt door onze garantie van twee jaar.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met
uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het
even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie
uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of
vocht, enz). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige
raadpleging.
Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details van
het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke
informatie.
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden
en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te
worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het
milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien
beschikbaar).
verklaren bij deze, op onze volledige en exclusieve verantwoordelijkheid,
dat het product:
Naam: Atmosphere Station
Referentie / type: WB400
fabrikant: Lexibook®
waarnaar deze verklaring verwijst, in overeenstemming is met de essentiële
vereisten en alle andere bepalingen die bepaald zijn in Richtlijn R&TTE (1999/5/
EG).
Additionele informatie:
Geraadpleegd erkend laboratorium: ITS
Technisch verslag beschikbaar van:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
is geschikt voor gebruik binnen de Europese lidstaten.