Lexibook VR100Z User Manual

Page 1
Virtual Reality Headset With Controller
Mode d’emploi • Instruction manual Manual de instrucciones • Manual de instruções
Manuale di istruzioni • Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding
VR100Z
www.lexibook.com
Booklet: 8 x 13cm
Page 2
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi le casque GravityVR ! Familiarisez-vous avec toutes ses
Remarque : Dans le cas l’écran ne se diviserait pas, appuyez sur l’icône
Cardboard situé en bas de votre écran pour le séparer en deux.
GravityVR est très facile d’utilisation, il vous suft de suivre trois étapes :
1. Anneau
2. Joystick
3. Bouton de mise en marche / arrêt
4. Voyant LED
5. Mode iOs (Mode 3)
6. Bouton précédent
Télécommande Bluetooth
options grâce à ce mode d’emploi.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 x casque GravityVR / 1 x télécommande Bluetooth® / 1 x chiffon en microbres / 3 x patins en caoutchouc / 1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit et doivent être jetés.
PRÉSENTATION RAPIDE
1
2
3
4
7
5
6
1. Régleur de distance focale
2. Régleur de distance entre les yeux
3. Orice pour écouteurs gauche
4. Panneau coulissant (pour prendre des photos ou proter de contenus en réalité
virtuelle augmentée)
5. Orice pour écouteurs droit
6. Compartiment coulissant pour téléphone
7. Sangle ajustable pour la tête
2
Page 3
FRANÇAIS
Télécommande Bluetooth
®
1
2 3 4 5
7
6
8
9
10
11
1. Anneau
2. Joystick
3. Bouton de mise en marche / arrêt
4. Voyant LED
5. Mode iOs (Mode 3)
6. Bouton précédent
GravityVR est très facile d’utilisation, il vous suft de suivre trois étapes :
Remarque : Dans le cas où l’écran ne se diviserait pas, appuyez sur l’icône Cardboard situé en bas de votre écran pour le séparer en deux.
7. Bouton de sélection (Mode 2)
8. Déclencheur (Mode 1)
9. Switch Game/Key
10. Bouton de réinitialisation
1 1. Port de charge micro USB
POUR COMMENCER
Étape 1 : Téléchargez et ouvrez une application VR sur votre smartphone (pour plus d’informations, voir la
section suivante intitulée « Votre contenu VR »).
Patins en
caoutchouc
Boutons du
téléphone
Étape 2 : Ouvrez le compartiment coulissant du casque. Avant d’installer le téléphone dans le casque, collez les patins en caoutchouc dans le support pour téléphone an d’éviter que les boutons ne soit compressés. Puis insérez votre téléphone dans le support, l’écran face vers le haut et centré.
3
Page 4
FRANÇAIS
Étape 3 : Fermez le compartiment
- S’il est impossible de démarrer ou éteindre la télécommande, utilisez une pointe ne pour appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET ») situé au dos de l’appareil pour forcer un redémarrage.
- Avant toute connexion il est conseillé d’éteindre la Wi- sur votre smartphone an d’éviter toutes interférences.
Étape 3 : Reportez-vous au système d’exploitation de votre smartphone (Android ou iOs)
1/ SYSTÈME ANDROID
Switch key : Mode 1 : c’est le mode à utiliser pour naviguer dans les menus et les applications.
Tenez votre télécommande verticalement. Appuyez sur le bouton « @ » et
START 3 simultanément pour activer ce mode. Une fois le mode activé, suivez les instructions ci-dessous :
- Utilisez le joystick pour déplacer le curseur à l’écran.
- Pour cliquer, appuyez sur le bouton START
- Pour revenir en arrière, appuyez sur le bouton précédent
- Pour augmenter et baisser le volume, appuyez sur les boutons
Mode 2 : c’est le mode à utiliser lors de la lecture de chiers audio ou vidéo. Tenez votre télécommande verticalement. Appuyez sur le bouton « X » (mode 2)
et le bouton START
- Pour augmenter ou baisser le volume, poussez le joystick vers le haut ou le bas.
- Pour lire ou mettre la musique sur pause, appuyez sur le bouton START
- Pour passer à la piste précédente /suivante, poussez le joystick vers la gauche
ou la droite.
- Pour faire un retour ou avance rapide, poussez et maintenez le joystick vers la gauche ou la droite.
Switch game : sélectionnez ce mode
pour jouer aux jeux compatibles avec les manettes de jeu pour Android.
Tenez la télécommande
horizontalement à deux mains sur
ce mode.
- Utilisez le joystick pour aller d’icône en icône à l’écran.
- Appuyez sur le bouton START pour sélectionner une icône.
- Appuyez sur « @ » pour retourner en arrière.
- Appuyez sur « X » pour conrmer. Suivez les instructions pour jouer à un jeu compatible avec ce type de télécommande.
2/ SYSTÈME iOS (iPhone™)
Switch key : utilisez ce mode lors de la lecture de chiers audio ou vidéo. Utilisez
votre télécommande verticalement.
coulissant, mettez le casque GravityVR, ajustez la sangle et réglez la distance entre les yeux
et la distance focale . Contrôlez l’écran avec votre tête. Dès que vous vous sentez à l’aise plongez dans l’expérience de la réalité virtuelle.
Remarque : La taille de votre smartphone doit être entre 4,7 et 6 pouces.
Notes :
Si la télécommande ne se connecte à aucun périphérique Bluetooth pendant 5 minutes, elle s’éteindra automatiquement. La télécommande s’éteint au bout de 10 minutes d’inactivité.
Étape 2 : Connexion de la télécommande à votre smartphone
Une fois allumée, la télécommande entre automatiquement en mode appairage. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone et sélectionnez le périphérique « Gamepad ». Une fois la télécommande et le smartphone connectés, le voyant bleu s’éteindra.
Notes :
- Si la connexion est perdue la LED bleue se remettra à clignoter.
- La télécommande cherche automatiquement un périphérique avec lequel elle a été appairé.
- Pour changer de modes, éteignez puis rallumez la télécommande tout en appuyant sur les boutons correspondant au mode souhaité puis suivez les étapes décrites ci-dessus.
4
COMMENT UTILISER VOTRE TÉLÉCOMMANDE
Étape 1 : Allumer / éteindre la télécommande
Allumer la télécommande : Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
mise en marche/arrêt START 3 jusqu’à ce que le voyant bleu se mette à clignoter. La télécommande est prête à être appairée avec un périphérique Bluetooth. Si le voyant devient rouge,
cela indique que la batterie est faible et
doit être rechargée.
Éteindre la télécommande :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise en marche /arrêt
START 3 jusqu’à ce que le voyant
bleu s’éteigne.
7
1
2
Page 5
FRANÇAIS
- S’il est impossible de démarrer ou éteindre la télécommande, utilisez une pointe ne pour appuyer sur le bouton de réinitialisation (« RESET ») situé au dos de l’appareil pour forcer un redémarrage.
- Avant toute connexion il est conseillé d’éteindre la Wi- sur votre smartphone an d’éviter toutes interférences.
Étape 3 : Reportez-vous au système d’exploitation de votre smartphone (Android ou iOs)
1/ SYSTÈME ANDROID
Switch key : Mode 1 : c’est le mode à utiliser pour naviguer dans les menus et les applications.
Tenez votre télécommande verticalement. Appuyez sur le bouton « @ » et
START 3 simultanément pour activer ce mode. Une fois le mode activé, suivez les instructions ci-dessous :
- Utilisez le joystick pour déplacer le curseur à l’écran.
- Pour cliquer, appuyez sur le bouton START 3.
- Pour revenir en arrière, appuyez sur le bouton précédent 6.
- Pour augmenter et baisser le volume, appuyez sur les boutons 5 / 7.
Mode 2 : c’est le mode à utiliser lors de la lecture de chiers audio ou vidéo. Tenez votre télécommande verticalement. Appuyez sur le bouton « X » (mode 2)
et le bouton START 3 simultanément.
7
- Pour augmenter ou baisser le volume, poussez le joystick vers le haut ou le bas.
- Pour lire ou mettre la musique sur pause, appuyez sur le bouton START 3.
- Pour passer à la piste précédente /suivante, poussez le joystick vers la gauche
ou la droite.
- Pour faire un retour ou avance rapide, poussez et maintenez le joystick vers la gauche ou la droite.
Switch game : sélectionnez ce mode
pour jouer aux jeux compatibles avec les manettes de jeu pour Android.
Tenez la télécommande
horizontalement à deux mains sur
ce mode.
- Utilisez le joystick pour aller d’icône en icône à l’écran.
- Appuyez sur le bouton START 3 pour sélectionner une icône.
- Appuyez sur « @ » pour retourner en arrière.
- Appuyez sur « X » pour conrmer. Suivez les instructions pour jouer à un jeu compatible avec ce type de télécommande.
2/ SYSTÈME iOS (iPhone™)
Switch key : utilisez ce mode lors de la lecture de chiers audio ou vidéo. Utilisez
votre télécommande verticalement.
8
7
8
5
Page 6
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton « iOs » (mode 3) et le bouton START 3 simultanément
Avant d’Utiliser le Casque:
Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’installation et d’utilisation fournies
avec le casque.
Vous devez prendre connaissance des recommandations en matière de matériel et de logiciels pour l’utilisation du casque. Le risque d’inconfort peut augmenter si vous n’utilisez pas le matériel ou les logiciels recommandés.
Votre casque et les logiciels ne sont pas conçus pour être utilisés avec un appareil, un accessoire et/ou un logiciel non autorisé. L’utilisation d’un appareil, accessoire et/ou logiciel non autorisé peut entrainer des blessures à vous ou à des tiers, entraîner des problèmes de fonctionnement ou endommager votre système et les services connexes.
Pour réduire le risque d’inconfort, ajustez l’écartement interpupillaire (EIP) pour chaque utilisateur avant d’utiliser le casque.
Pour vivre une expérience de réalité virtuelle confortable, votre capacité de mouvement et votre sens de l’équilibre doivent être intacts. N’utilisez pas le casque lorsque vous êtes fatigué, que vous avez besoin de dormir, que vous
AVERTISSEMENT :
Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles
que des bougies allumées.
L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente (Instructions réservées au Ser vice de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
Les piles de doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil, un feu ou autre chose similaire.
AVERTISSEMENT :
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité.
Alimentation USB DC 5V 500mA Batterie Batterie lithium 3.7V, 180mAh Fréquence Bluetooth® 2402 2480 MHz
sur la télécommande pour activer ce mode.
- Pour augmenter ou baisser le volume, poussez le joystick vers le haut ou le bas.
- Pour lire ou mettre la musique sur pause, appuyez sur le bouton START 3.
- Pour faire un retour ou avance rapide, poussez et maintenez le joystick vers la gauche ou la droite.
Note : Les autres modes ne sont pas disponibles sur iOs. Certains jeux compatibles peuvent néanmoins s’utiliser avec votre télécommande (voir section
suivante).
5
VOTRE CONTENU VR
Vous pouvez télécharger autant de contenus VR que vous le souhaitez (applications, jeux, vidéos 360°) à partir de :
· Google Play (pour les appareils Android) Ou
· L’App Store® (pour les appareils iOS® tels que les iPhone®) Remarque : Rechercher ‘iCade’ pour trouver des jeux nécessitant la manette
Voici notre sélection des meilleurs contenus VR disponibles dès maintenant :
Jeux
- InMind VR : Partez à l’aventure dans le cerveau des patients à la recherche des
neurones responsables des maladies mentales.
- Lamper VR : Devenez une abeille et volez dans des mondes colorés, fascinants.
- Proton Pulse : Un casse-brique en 3D pour de nouvelles sensations!
- Cedar Point VR : Une montagne russe terriante !
- Caaaaarboard! : Sautez du haut des immeubles en réalité virtuelle !
- War of Words VR : Retour en 1916, dans une ambiance capturée par Siegfried
Sassoon dans son poème controversé « The Kiss » (le baiser).
- Bombsquad VR : Explosez vos amis dans une série de mini-jeux depuis «
Capture le drapeau » au hockey.
Remarque : Ce jeu requiert la manette Bluetooth® pour jouer.
- Shadowgun VR: Devenez tireur de science-ction.
Remarque : Ce jeu requiert la manette Bluetooth® pour jouer.
Expériences
- YouTube™ : Regardez des vidéos à 360 ° pour une expérience en immersion
totale. Allez sur la chaîne 360video en cherchant « 360video ». Dès que la vidéo commence, cliquez sur l’icône cardboard. L’écran se divisera en deux petits écrans. Regardez dans tous les coins pour voir la vidéo à 360 °.
- ARTE360™ : Des expériences en immersion et interaction à travers les vidéos
360° et en réalité virtuelle.
- Fulldive VR : Une plateforme de navigation VR qui vous permettra non seulement
de chercher et voir une nouvelle génération de chiers média, comme regarder des photos en 3D et 360°, mais aussi naviguer sur le net sous un angle complètement nouveau, comme jamais vu auparavant.
Remarque : Si un de contenus mentionnés ci-dessus n’apparait pas dans les résultats de votre recherche, il est possible qu’il soit indisponible dans votre pays ou incompatible avec votre appareil. Certains contenus peuvent ne pas être adaptés au jeune public.
6
Page 7
FRANÇAIS
Alimentation USB DC 5V 500mA Batterie Batterie lithium 3.7V, 180mAh Fréquence Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
SPÉCIFICATIONS
SANTÉ ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles
que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente (Instructions réservées au Ser vice de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
• Les piles de doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil, un feu ou autre chose similaire.
AVERTISSEMENT :
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité.
MISES EN GARDE EN MATIERE DE SANTE ET DE SECURITE: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, D’INCONFORT OU DE DOMMAGE AUX BIENS, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS DU CASQUE LISENT LES MISES À GARDE CI-DESSOUS ATTENTIVEMENT AVANT DE L’UTILISER.
Avant d’Utiliser le Casque:
• Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’installation et d’utilisation fournies
avec le casque.
• Vous devez prendre connaissance des recommandations en matière de matériel et de logiciels pour l’utilisation du casque. Le risque d’inconfort peut augmenter si vous n’utilisez pas le matériel ou les logiciels recommandés.
• Votre casque et les logiciels ne sont pas conçus pour être utilisés avec un appareil, un accessoire et/ou un logiciel non autorisé. L’utilisation d’un appareil, accessoire et/ou logiciel non autorisé peut entrainer des blessures à vous ou à des tiers, entraîner des problèmes de fonctionnement ou endommager votre système et les services connexes.
• Pour réduire le risque d’inconfort, ajustez l’écartement interpupillaire (EIP) pour chaque utilisateur avant d’utiliser le casque.
• Pour vivre une expérience de réalité virtuelle confortable, votre capacité de mouvement et votre sens de l’équilibre doivent être intacts. N’utilisez pas le casque lorsque vous êtes fatigué, que vous avez besoin de dormir, que vous
7
Page 8
FRANÇAIS
êtes sous l’inuence d’alcool ou de drogues, que vous avez des problèmes
Avant de commencer à utiliser le casque puis pendant l’utilisation, vous devez
toujours avoir conscience de votre environnement. Soyez prudent an d’éviter
les blessures.
L’utilisation du casque peut entraîner une perte d’équilibre.
De graves blessures peuvent survenir si vous trébuchez ou heurtez un mur, des meubles ou d’autres objets ; vous devez donc aménager un espace sûr avant d’utiliser e casque.
Assurez-vous de ne pas vous trouver à proximité d’autres personnes, d’objets, d’escaliers, de balcons, de portes ouvertes, de fenêtres, de meubles, de ammes, de ventilateurs de plafond ou de luminaires ou autres éléments contre lesquels vous pourriez buter ou que vous pourriez renverser lors de l’utilisation du casque ou immédiatement après.
Supprimez tous risques de chute avant d’utiliser le casque. Lorsque vous utilisez le casque, il est possible que vous ne vous rendiez pas compte que des personnes et des animaux ont pénétré dans votre environnement immédiat.
Lorsque vous utilisez le casque, ne manipulez pas d’objets pointus ou autres
objets dangereux.
Ne portez jamais le casque dans des situations qui nécessitent de l’attention, par exemple pour marcher, faire du vélo ou conduire.
digestifs, que vous êtes sujet à des troubles émotionnels ou anxieux ou lorsque vous souffrez d’un rhume, de la grippe, de maux de tête, de migraines ou d’otalgies, ces pathologies étant susceptibles d’augmenter votre sensibilité aux symptômes.
• Nous vous recommandons de consulter un médecin avant d’utiliser le casque si vous êtes enceinte, âgé(e), que vous souffrez d’anomalies de la vision binoculaire, de troubles psychiatriques ou cardiaques ou autre problème de santé important.
Crises:
Certaines personnes (environ 1 sur 4.000) peuvent avoir d’importants vertiges, crises, contractions oculaires ou musculaires ou pertes de conscience à la vue de stimulations lumineuses ou de faisceaux lumineux, lesquels peuvent se produire lorsqu’elles regardent la télévision, jouent à des jeux vidéos ou vivent une expérience de réalité virtuelle, même si elles n’ont jamais eu de crise ou de perte de conscience auparavant ou n’ont pas d’antécédents de crise ou d’épilepsie. Ces crises sont plus fréquentes chez les enfants, les adolescents et les jeunes adultes de moins de 20 ans. Toute personne chez qui se développent ces symptômes doit interrompre son utilisation du casque et consulter un médecin. Toute personne ayant déjà été victime d’une crise, d’une perte de conscience ou autre symptôme épileptique doit consulter un médecin avant d’utiliser le casque.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 13 ans dans la mesure où la taille du casque n’est pas adaptée et qu’une taille inadaptée peut entraîner un inconfort voire des effets pour la santé et que les jeunes enfants sont à une période critique de leur développement visuel. Les adultes doivent s’assurer que les enfants (de 13 ans et plus) utilisent le casque conformément aux présentes mises en garde, y compris en s’assurant que le casque est utilisé tel que décrit à la partie « Avant d’utiliser le casque » et la partie « Environnement sain ». Les adultes doivent surveiller les enfants (de 13 ans et plus) qui utilisent ou ont utilisé le casque an de s’assurer de l’absence des symptômes décrits dans les présentes mises en garde (y compris celles exposées aux parties « Inconfort » et « Blessures résultant de situations de stress répétitives »), limiter le temps passé par les enfants à utiliser le casque et s’assurer qu’ils fassent des pauses durant l’utilisation. L’utilisation prolongée doit être évitée car cela pourrait avoir des conséquences négatives sur la coordination main-oeil, l’équilibre et la capacité de réaliser plusieurs tâches simultanément. Les adultes doivent surveiller attentivement leurs enfants pendant et après l’utilisation du casque an de s’assurer que ces capacités ne diminuent pas.
Pour réduire le risque de blessure ou d’inconfort, vous devez toujours suivre les présentes instructions et respecter ces précautions lorsque vous utilisez le casque:
Utilisation dans un environnement sain uniquement: Le casque vous propose
une expérience de réalité virtuelle en immersion qui détourne votre attention et obstrue complètement votre environnement réel.
8
Enfants:
Précautions Générales:
Page 9
FRANÇAIS
Avant de commencer à utiliser le casque puis pendant l’utilisation, vous devez
toujours avoir conscience de votre environnement. Soyez prudent an d’éviter
les blessures.
L’utilisation du casque peut entraîner une perte d’équilibre.
• Souvenez vous que les objets que vous voyez dans l’environnement virtuel
n’existent pas dans le monde réel, vous ne pouvez donc pas vous y assoir, ni monter dessus ni vous en servir comme support.
• Restez assis sauf à ce que votre jeu ou l’expérience contenue ne requiert que
vous restiez debout.
• De graves blessures peuvent survenir si vous trébuchez ou heurtez un mur, des
meubles ou d’autres objets ; vous devez donc aménager un espace sûr avant d’utiliser e casque.
• Assurez-vous de ne pas vous trouver à proximité d’autres personnes, d’objets,
d’escaliers, de balcons, de portes ouvertes, de fenêtres, de meubles, de ammes, de ventilateurs de plafond ou de luminaires ou autres éléments contre lesquels vous pourriez buter ou que vous pourriez renverser lors de l’utilisation du casque ou immédiatement après.
• Supprimez tous risques de chute avant d’utiliser le casque. Lorsque vous
utilisez le casque, il est possible que vous ne vous rendiez pas compte que des personnes et des animaux ont pénétré dans votre environnement immédiat.
• Lorsque vous utilisez le casque, ne manipulez pas d’objets pointus ou autres
objets dangereux.
• Ne portez jamais le casque dans des situations qui nécessitent de l’attention, par
exemple pour marcher, faire du vélo ou conduire.
• Assurez-vous que le casque est ajusté et confortablement xé sur votre tête ;
vous devez voir une seule image, claire.
• Assurez-vous que le casque et les câbles capteurs ne présentent aucun risque d’étouffement ou de chute.
• Commencez à utiliser le casque progressivement pour permettre à votre corps de s’adapter au début, utilisez-le quelques minutes à la fois seulement et n’augmentez la durée d’utilisation du casque que progressivement au fur et à mesure que vous vous habituez à la réalité virtuelle. Regarder autour de vous et utiliser le dispositif d’entrée lorsque vous pénétrez pour la première fois dans la réalité virtuelle peut vous aider à vous adapter aux petites différences entre vos
mouvements réels et le résultat dans la réalité virtuelle.
• N’utilisez pas le casque alors que vous vous trouvez dans un véhicule en mouvement, comme une voiture, un bus ou un train, car cela peut augmenter votre sensibilité à des symptômes indésirables.
• Faites au minimum une pause de 10 à 15 minutes toutes les 30 minutes, même si vous pensez que vous n’en avez pas besoin. Chaque personne étant différente, faites des pauses plus fréquentes et plus longues si vous en ressentez
le besoin. Vous seul(e) savez ce qui vous convient.
9
Page 10
FRANÇAIS
Interférence avec des dispositifs médicaux
Le casque contient des écouteurs dotés d’aimants et de composants qui émettent des ondes radio susceptibles d’interférer avec le fonctionnement d’appareils électroniques situés à proximité, y compris les pacemakers, aides auditives et débrillateurs. Si vous avez un pacemaker ou un autre dispositif médical implanté, n’utilisez pas le casque sans d’abord consulter votre médecin ou le fabricant de votre dispositif médical. Maintenez une distance de sécurité entre le casque et vos dispositifs médicaux et arrêtez d’utiliser le casque si vous observez une interférence persistante avec votre dispositif médical.
• L’écoute à un volume sonore trop élevé peut causer un dommage irréversible à
Choc Électrique
Pour réduire le risque de choc électrique:
Ne modiez pas et n’ouvrez pas les composants fournis.
N’utilisez pas le produit si un câble est endommagé ou que des ls électriques
sont visibles.
Appareil Endommagé ou Cassé
N’utilisez pas votre appareil si l’une ses parties est cassée ou endommagée.
N’essayez pas de réparer une quelconque pièce de votre appareil vous-même. Les réparations doivent uniquement être réalisées par un réparateur agréé.
Risque de Contagion
Pour éviter tout risque de contagion (ex : conjonctivite), ne partagez pas le casque avec des personnes porteuses d’un risque de contagion, d’une infection ou d’une maladie, notamment au niveau des yeux, de la peau ou du cuir chevelu. Le casque doit être nettoyé après chaque utilisation avec une lingette antibactérienne non- alcoolique respectueuse de la peau (notamment les lentilles) et séché avec un chiffon en microbres.
Irritation Cutanée
Lorsque vous le portez, le casque se trouve à proximité de votre peau et de votre cuir chevelu. N’utilisez plus le casque si vous constatez des gonements, des démangeaisons, des irritations ou d’autres réactions cutanées. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
A lire avant toute utilisation d’un jeu vidéo par vous-même ou par votre enfant.
I. - Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo.
Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil. Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la
luminosité de votre écran.
vos capacités auditives. Les bruits de fond ainsi que l’exposition continue à des volumes sonores élevés peuvent atténuer la perception des sons par rapport à la réalité. La réalité virtuelle étant une technologie immersive, n’utilisez pas le casque à un volume sonore élevé de manière à rester conscient de votre
environnement et à réduire le risque de dommages auditifs.
Inconfort
• Mettez immédiatement un terme à l’utilisation du casque si les symptômes suivants se développent : crise, perte de conscience, fatigue visuelle, contraction oculaire ou musculaire, mouvements involontaires, vision altérée, trouble ou double ou autres anomalies visuelles, vertiges, désorientation, déséquilibre, trouble de la coordination main-oeil, transpiration excessive, augmentation de la salivation, nausées, étourdissements, inconfort ou douleur à la tête ou aux yeux, assoupissement, fatigue ou tous symptômes similaires à la cinétose (mal des transports).
• De la même façon que les symptômes dont sont victimes les personnes qui débarquent d’un bateau de croisière, les symptômes de l’exposition à la réalité virtuelle peuvent persister et s’accroître plusieurs heures après l’utilisation. Ces symptômes post-utilisation peuvent comprendre les symptômes décrits ci-dessus, ainsi que des assoupissements excessifs et une diminution des capacités à effectuer plusieurs tâches en même temps. Ces symptômes peuvent vous exposer à un risque accru de blessures dans l’exercice de vos activités courantes dans le monde réel.
• Vous ne devez pas conduire, utiliser des machines ni exercer d’autres activités demandant des efforts visuels ou physiques pouvant avoir des conséquences graves (à savoir des activités dans lesquelles le développement de symptômes pourrait entraîner un décès, un préjudice corporel ou un dommage aux biens) ou d’autres activités nécessitant un sens de l’équilibre et une coordination main-oeil intacts (ex : faire du sport ou du vélo, etc.), et ce, jusqu’à la disparition complète de tous symptômes.
• Vous devez attendre plusieurs heures après la disparition complète des symptômes avant de réutiliser le casque. Assurez-vous d’avoir correctement conguré le casque avant de reprendre son utilisation.
• Soyez attentif au type de contenu que vous utilisiez avant l’apparition de symptômes parce que vous pourriez être plus enclin(e) à développer des symptômes selon le contenu utilisé.
• Consultez un médecin si vous développez des symptômes graves et/ou persistants.
Blessures résultant de situationsde stress répétitives:
Utiliser l’appareil peut entraîner des douleurs au niveau des muscles, des articulations ou de la peau. Si une partie de votre corps se fatigue ou devient douloureuse lorsque vous utilisez le casque ou ses composants, ou si vous sentez l’apparition de symptômes tels que fourmillements, engourdissements, brûlures ou crampes, arrêtez et reposez-vous plusieurs heures avant de l’utiliser à nouveau. Si les symptômes ci-dessus ou d’autres situations d’inconfort persistent pendant ou après l’utilisation, arrêtez celle-ci et consultez un médecin.
10
Page 11
FRANÇAIS
Interférence avec des dispositifs médicaux
Le casque contient des écouteurs dotés d’aimants et de composants qui émettent des ondes radio susceptibles d’interférer avec le fonctionnement d’appareils électroniques situés à proximité, y compris les pacemakers, aides auditives et débrillateurs. Si vous avez un pacemaker ou un autre dispositif médical implanté, n’utilisez pas le casque sans d’abord consulter votre médecin ou le fabricant de votre dispositif médical. Maintenez une distance de sécurité entre le casque et vos dispositifs médicaux et arrêtez d’utiliser le casque si vous observez une interférence persistante avec votre dispositif médical.
Choc Électrique
Pour réduire le risque de choc électrique:
• Ne modiez pas et n’ouvrez pas les composants fournis.
• N’utilisez pas le produit si un câble est endommagé ou que des ls électriques
sont visibles.
Appareil Endommagé ou Cassé
• N’utilisez pas votre appareil si l’une ses parties est cassée ou endommagée.
• N’essayez pas de réparer une quelconque pièce de votre appareil vous-même. Les réparations doivent uniquement être réalisées par un réparateur agréé.
Risque de Contagion
Pour éviter tout risque de contagion (ex : conjonctivite), ne partagez pas le casque avec des personnes porteuses d’un risque de contagion, d’une infection ou d’une maladie, notamment au niveau des yeux, de la peau ou du cuir chevelu. Le casque doit être nettoyé après chaque utilisation avec une lingette antibactérienne non­alcoolique respectueuse de la peau (notamment les lentilles) et séché avec un chiffon en microbres.
Irritation Cutanée
Lorsque vous le portez, le casque se trouve à proximité de votre peau et de votre cuir chevelu. N’utilisez plus le casque si vous constatez des gonements, des démangeaisons, des irritations ou d’autres réactions cutanées. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT SUR L’ÉPILEPSIE
A lire avant toute utilisation d’un jeu vidéo par vous-même ou par votre enfant.
I. - Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo.
Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil. Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la
luminosité de votre écran.
11
Page 12
FRANÇAIS
Ce produit est couvert par notre garantie de deux (2) ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : VR100Z
Conçu et développé en Europe Fabriqué en Chine © Lexibook®
Lexibook S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France
www.lexibook.com
Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d’être connecté à un écran, jouez à bonne distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de
raccordement.
En cours d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes les heures.
II. - Avertissement sur l’épilepsie.
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie comportant, le cas échéant, des pertes de conscience à la vue, notamment, de certains types de
stimulations lumineuses fortes :
succession rapide d’images ou répétition de gures géométriques simples, d’éclairs ou d’explosions. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo comportant de telles stimulations, alors même qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont jamais été sujettes elles-mêmes à des crises d’épilepsie.
Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations
lumineuses, consultez votre médecin avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un des symptômes suivants :
vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, trouble de
l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, perte momentanée de
conscience, il faut cesser immédiatement de jouer et consulter un médecin.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Nous, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – France
Désignation : Casque GravityVR avec télécommande
Référence / type : VR100Z
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l'équipement radioélectrique du type VR100Z est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man Directeur du développement du produit Hong Kong, le 14/07/2017
12
Page 13
FRANÇAIS
Ce produit est couvert par notre garantie de deux (2) ans. Pour toute mise en
ENTRETIEN ET GARANTIE
œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : VR100Z
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine © Lexibook®
Lexibook S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France
www.lexibook.com
Suivez-nous
@LexibookCom
Android™, YouTube™ et Google Play™ sont des marques déposées de Google Inc. Apple®, App Store®, et iPhone® sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de récupération agréés par le gouvernement ou
L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
les autorités locales.
Tous les papiers sont recyclables
Ce produit n’est pas un jouet.
13
Page 14
ENGLISH
Thank you for choosing the GravityVR headset with controller! This
1. Ring
2. Joystick
3. START button
4. LED indicator
5. iOS mode (Mode 3)
6. Previous button
7. Select button (Mode 2)
8. Shutter button (Mode 1)
INSTALL YOUR SMARTPHONE IN THE HEADSET
Note: If the screen isn’t split in half, press the Cardboard icon at the bottom of
your screen to divide it.
GravityVR is easy to use, all you have to do is follow these 3 steps:
Controller
instruction manual will get you familiar with all its features.
UNPACKING THE DEVICE
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x GravityVR headset / 1 x Bluetooth® controller / 1 x cleaning cloth / 3 x rubber pads / 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
QUICK PRESENTATION
GravityVR Headset
1
1
2
2
3
4
7
1. Focal lenght adjustment of the lens
2. Pupil distance adjustment to adapt each person’s interpupillary distance
3. Left side connection hole
4. Sliding panel (for taking pictures or enjoy augmented reality content)
5. Right side connection hole
6. Slide-out tray of the phone compartment
7. Adjustable head strap
14
5
6
Page 15
ENGLISH
Controller
1
2 3 4 5
7
6
9
8
1. Ring
2. Joystick
3. START button
4. LED indicator
5. iOS mode (Mode 3)
6. Previous button
7. Select button (Mode 2)
8. Shutter button (Mode 1)
INSTALL YOUR SMARTPHONE IN THE HEADSET
GravityVR is easy to use, all you have to do is follow these 3 steps:
Note: If the screen isn’t split in half, press the Cardboard icon at the bottom of
your screen to divide it.
Rubber Pads Phone buttons
9. Game/Key switch 10. Reset button
Step 1: Download and open a VR app on your smartphone. (for more details, see the next section
“Get your VR content”)
Step 2: Open the slide-out tray of the headset. Before inserting the phone into the headset, stick the rubber pads on the phone holder to prevent side buttons from being pressed. Then, insert your phone into the phone holder, the screen facing up and centered.
1 1. Micro USB charging port
10
11
15
Page 16
ENGLISH
Step 3: Close the slide-out tray, put on
1/ ANDROID SYSTEM
Key switch: Mode 1: This is the mode you need to use to navigate on your phone menus and
apps. Use your controller vertically. Press “@” button (mode 1) and “START” keys simultaneously on the controller to enter the mode. Once connected, please follow the instructions below:
- Use the joystick to move the mouse on the screen.
- To click, press “START” .
- To go back, press “Previous button” .
- To increase / decrease the volume, press button / .
Mode 2: This is the mode you need to use when playing audio or video les. Use
your controller vertically. Press “X” button (mode 2) and “START” keys simultaneously.
- To increase / decrease volume, move the joystick towards the top / bottom.
- To play / pause the music, press START button .
- To go to next / previous track, move the joystick quickly towards the right / left.
- To rewind / fast-forward, move and hold the joystick to the left or right.
Game switch:
Select this mode to play games compatible with game controllers. On this mode, the controller is operated with two hands (horizontally).
- Use the joystick to move from icon to icon on the screen.
- Press “START”
-
Press “@” to go back to previous step.
- Press ”X” to conrm.
When you enter in a game compatible with this type of controller, follow the
instructions.
2/ iOS SYSTEM (iPhone™)
Key switch:
Use this mode when playing audio or video les. Use your controller vertically. Press “iOS” button (mode 3) and “START” key simultaneously on the controller to enter the mode.
- To increase / decrease the volume, move the joystick towards the top / bottom.
- To play / pause the music, press START .
- To rewind / fast-forward, move the joystick to the left / right.
Note: Other modes are not available on iOs devices, but compatible games can be
downloaded (see next section).
You can download endless VR content (apps, games, 360° videos) from either:
· The Google Play™ (for Android™ devices)
Or
your GravityVR headset and adjust the head strap as well as focal length
7
and pupil distance . Control the
1
screen by moving your head. Once you
Note: Your smartphone size must be between 4.7’’ and 6 inches.
feel comfortable, you are ready for the virtual reality immersive experience!
HOW TO USE YOUR CONTROLLER
Make your GravityVR headset experience more convenient with the controller.
Step 1: Turn the controller On and Off
Power ON the controller: Press and
hold the START button until the blue indicator starts ashing. The controller is ready to be paired with a Bluetooth device. If the indicator is red, it means that the controller has low battery and must be recharged.
Power OFF the controller: Press and
hold the START button until the blue
Notes:
If the controller is not connecting with any Bluetooth device after 5 minutes, the system will automatically power off. If there are no operations when connected to a device, the system will power off
after 10 minutes.
Step 2: Connect the controller to your smartphone
Once powered on, the controller will automatically enter the Bluetooth pairing mode. Switch on the Bluetooth function of your smartphone and search for the device named “Gamepad”. If pairing is successful, the blue indicator will turn off.
Notes:
- If the connection is lost, the blue LED will ash again.
- The controller will automatically nd and connect to the last paired Bluetooth
device.
- To switch modes, turn off the device and turn it back again while pressing the right mode button. Then, follow the steps mentioned above.
- If the controller cannot boot or is unable to shutdown, please use a needle to press
the reset button located on the back of the device to restart.
- Before connecting, it is advised to switch off the WiFi on the smartphone to prevent
interferences.
Step 3: Please refer to your smartphone type (Android or iOs)
16
LED turns off.
2
3
3
Page 17
ENGLISH
1/ ANDROID SYSTEM
Key switch: Mode 1: This is the mode you need to use to navigate on your phone menus and
apps. Use your controller vertically. Press “@” button (mode 1) and “START” keys simultaneously on the controller to enter the mode. Once connected, please follow the instructions below:
- Use the joystick to move the mouse on the screen.
- To click, press “START” .
- To go back, press “Previous button” .
- To increase / decrease the volume, press button / .
Mode 2: This is the mode you need to use when playing audio or video les. Use
your controller vertically. Press “X” button (mode 2) and “START” keys simultaneously.
- To increase / decrease volume, move the joystick towards the top / bottom.
- To play / pause the music, press START button .
- To go to next / previous track, move the joystick quickly towards the right / left.
- To rewind / fast-forward, move and hold the joystick to the left or right.
Game switch:
Select this mode to play games compatible with game controllers. On this mode, the controller is operated with two hands (horizontally).
- Use the joystick to move from icon to icon on the screen.
- Press “START” 3 to select an icon.
-
Press “@” to go back to previous step.
- Press ”X” to conrm.
When you enter in a game compatible with this type of controller, follow the
instructions.
2/ iOS SYSTEM (iPhone™)
Key switch:
Use this mode when playing audio or video les. Use your controller vertically. Press “iOS” button (mode 3) and “START” key simultaneously on the controller to enter the mode.
- To increase / decrease the volume, move the joystick towards the top / bottom.
- To play / pause the music, press START .
- To rewind / fast-forward, move the joystick to the left / right.
Note: Other modes are not available on iOs devices, but compatible games can be
downloaded (see next section).
3
6
5 7
3
35
3
8
7
3
3
GET YOUR VR CONTENT
You can download endless VR content (apps, games, 360° videos) from either:
· The Google Play™ (for Android™ devices)
Or
17
Page 18
ENGLISH
Read and follow all setup and operating instructions provided with the headset.
Review the hardware and software recommendations for use of the headset. Risk of discomfort may increase if recommended hardware and software are not used.
Your headset and software are not designed for use with any unauthorized device, accessoryand/or software. Use of an unauthorized device, accessory and/ or software may result in injury to you or others, may cause performance issues or
damage to your system and related services.
A comfortable virtual reality experience requires an unimpaired sense of motion and balance. Do not use the headset when you are: Tired; need sleep; under the inuence of
The App Store® (for iOS® devices such as iPhone®)
Some people (about 1 in 4000) may have severe dizziness, seizures, eye or muscle twitching or blackouts triggered by light ashes or patterns, and this may occur while they are watching TV, playing video games or experiencing virtual reality, even if they have never had a seizure or blackout before or have no history of seizures or epilepsy. Such seizures are more common in children and young people under the age of 20. Anyone who experiences any of these symptoms should discontinue use of the headset and see a doctor. Anyone who previously has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should see a doctor before using the headset.
This product should not be used by children under the age of 13, as the headset is not sized for children and improper sizing can lead to discomfort or health effects, and younger children are in a critical period in visual development. Adults should make sure children (age 13 and older) use the headset in accordance with these health and safety warnings including making sure the headset is used as described in the Before Using the Headset section and the Safe Environment section. Adults should monitor children (age 13 and older) who are using or have used the headset for any of the symptoms described in these health and safety warnings (including those described under the Discomfort and Repetitive Stress Injury sections), and should limit the time children spend using the headset and ensure they take breaks during use. Prolonged use should be avoided, as this could negatively impact hand- eye coordination, balance, and multi-tasking ability. Adults should monitor children closely during and after use of the headset for any decrease in these abilities.
alcohol or drugs; hung-over; have digestive problems; under emotional stress or anxiety; orwhen suffering from cold, u, headaches, migraines, or earaches, as this can increase your susceptibility to adverse symptoms.
We recommend seeing a doctor before using the headset if you are pregnant, elderly, havepre-existing binocular vision abnormalities or psychiatric disorders, or suffer from a heart condition or other serious medical condition.
WARNING:
Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharges may cause the device to malfunction or lose data. If the device is not functioning correctly, reset the unit.
Note: Search ‘iCade’ to nd games which support gamepad. Here’s our selection of the best VR contents available right now:
Games
- InMind VR: Experience the journey into the patient’s brains in search of the neurons that cause mental disorder.
- Lamper VR: Fly as a bug through colorful and immersive high quality worlds.
- Proton Pulse: 3D Arcade Brick-Breaking Action from a whole new perspective!
- Cedar Point VR: A frightening roller coaster!
- Caaaaarboard!: Dive off of building in VR!
- War of Words VR: Be back to 1916, and into a mindset captured by Siegfried
Sassoon in his controversial poem ‘The Kiss’.
- Bombsquad VR: Blow up your friends in mini-games ranging from capture-the­ag to hockey!
Note: This game requires you to use the Bluetooth® controller in order to play.
- Shadowgun VR: A sci- shooter.
Note: This game requires you to use the Bluetooth® controller in order to play.
Experiences
- YouTube™: Watch 360 degrees videos for an immersive experience. Go to the 360Video house channel by searching for “#360Video”. Once playback started, tap the cardboard icon. The screen will split into 2 smaller screens. Look around to view the video in 360 degrees.
- ARTE360™: Immersive and interactive experiences in 360°-video and virtual reality.
- Fulldive VR: A VR navigation platform which allows you to browse and view a new
generation of media, such as watching 3D and 360 photos and videos, and also browse the Internet at a completely new angle like never before.
Note: If any of these contents doesn’t appear in your search results, it’s possible the item isn’t available in your country or compatible with your device. Some of them
may also not be suitable for young audience.
Input power USB DC 5V 500mA Battery Lithium battery 3.7V, 180mAh Bluetooth® frequency 2402 – 2480 MHz
SPECIFICATIONS
HEALTH AND SAFETY
WARNING:
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
• The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in
order to protect the environment.
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an
identical or an equivalent battery. (For Service instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or
anything similar.
18
Page 19
ENGLISH
WARNING:
Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharges may cause the device to malfunction or lose data. If the device is not functioning correctly, reset the unit.
• Read and follow all setup and operating instructions provided with the headset.
• Review the hardware and software recommendations for use of the headset. Risk
of discomfort may increase if recommended hardware and software are not used.
• Your headset and software are not designed for use with any unauthorized
device, accessoryand/or software. Use of an unauthorized device, accessory and/ or software may result in injury to you or others, may cause performance issues or
damage to your system and related services.
• A comfortable virtual reality experience requires an unimpaired sense of motion and
balance. Do not use the headset when you are: Tired; need sleep; under the inuence of alcohol or drugs; hung-over; have digestive problems; under emotional stress or anxiety; orwhen suffering from cold, u, headaches, migraines, or earaches, as this can increase your susceptibility to adverse symptoms.
• We recommend seeing a doctor before using the headset if you are pregnant, elderly,
havepre-existing binocular vision abnormalities or psychiatric disorders, or suffer from a heart condition or other serious medical condition.
HEALTH & SAFETY WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DISCOMFORT OR PROPERTY DAMAGE, PLEASE ENSURE THAT ALL USERS OF THE HEADSET READ THE WARNINGS BELOW CAREFULLY BEFORE USING THE HEADSET.
Before Using the Headset:
Seizures:
Some people (about 1 in 4000) may have severe dizziness, seizures, eye or muscle twitching or blackouts triggered by light ashes or patterns, and this may occur while they are watching TV, playing video games or experiencing virtual reality, even if they have never had a seizure or blackout before or have no history of seizures or epilepsy. Such seizures are more common in children and young people under the age of 20. Anyone who experiences any of these symptoms should discontinue use of the headset and see a doctor. Anyone who previously has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should see a doctor before using the headset.
Children:
This product should not be used by children under the age of 13, as the headset is not sized for children and improper sizing can lead to discomfort or health effects, and younger children are in a critical period in visual development. Adults should make sure children (age 13 and older) use the headset in accordance with these health and safety warnings including making sure the headset is used as described in the Before Using the Headset section and the Safe Environment section. Adults should monitor children (age 13 and older) who are using or have used the headset for any of the symptoms described in these health and safety warnings (including those described under the Discomfort and Repetitive Stress Injury sections), and should limit the time children spend using the headset and ensure they take breaks during use. Prolonged use should be avoided, as this could negatively impact hand­eye coordination, balance, and multi-tasking ability. Adults should monitor children closely during and after use of the headset for any decrease in these abilities.
19
Page 20
ENGLISH
Using the device can make your muscles, joints or skin hurt. If any part of your body becomes tired or sore while using the headset or its components, or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning or stiffness, stop and rest for several hours before using it again. If you continue to have any of the above symptoms or other discomfort during or after use, stop use and see a doctor.
The Remote contains magnets or components that emit radio waves, which could affect the operation of nearby electronics, including cardiac pacemakers, hearing aids and debrillators. If you have a pacemaker or other implanted medical device, do not use the headset without rst consulting your doctor or the manufacturer of your medical device. Maintain a safe distance between the headset and your medical devices, and stop using the headset if you observe a persistent interference with your medical device.
To reduce risk of electric shock:
Do not modify or open any of the components provided.
Do not use the product if any cable is damaged or any wires are exposed.
Do not use your device if any part is broken or damaged.
Do not attempt to repair any part of your device yourself. Repairs should only be made byan authorized servicer.
• Immediately discontinue using the headset if any of the following symptoms are experienced: seizures; loss of awareness; eye strain; eye or muscle twitching; involuntary movements; altered, blurred, or double vision or other visual abnormalities; dizziness; disorientation; impaired balance; impaired hand-eye coordination; excessive sweating; increased salivation; nausea; lightheadedness; discomfort or pain in the head or eyes; drowsiness; fatigue; or any symptoms similar to motion sickness.
• Just as with the symptoms people can experience after they disembark a cruise ship, symptoms of virtual reality exposure can persist and become more apparent hours after use. These post-use symptoms can include the symptoms above, as well as excessive drowsiness and decreased ability to multi-task. These symptoms may put you at an increased risk of injury when engaging in normal activities in the real world.
Do not drive, operate machinery, or engage in other visually or physically demanding activities that have potentially serious consequences (i.e., activities in which experiencing any symptoms could lead to death, personal injury, or damage to property), or other activities that require unimpaired balance and hand-eye coordination (such as playing sports or riding a bicycle, etc.) until you have fully recovered from any symptoms.
Do not use the headset until all symptoms have completely subsided for several hours. Make sure you have properly congured the headset
before resuming use.
Be mindful of the type of content that you were using
General Precautions:
To reduce the risk of injury or discomfort you should always follow these instructions and observe these precautions while using the headset:
Use Only In A Safe Environment: The headset produces an immersive virtual
realityexperience that distracts you from and completely blocks your view of your
actual surroundings.
• Always be aware of your surroundings before beginning use and while
using the headset. Use caution to avoid injury.
• Use of the headset may cause loss of balance.
• Remember that the objects you see in the virtual environment do not exist in the real environment, so don’t sit or stand on them or use them for support.
Remain seated unless your game or content experience requires standing.
DO DON’T DON’TDO
• Serious injuries can occur from tripping, running into or striking walls, furniture or other objects, so clear an area for safe use before using the headset.
• Take special care to ensure that you are not near other people, objects, stairs, balconies, open doorways, windows, furniture, open ames, ceiling fans or light xtures or other items that you can bump into or knock down when using—or immediately after using—the headset.
• Remove any tripping hazards from the area before using the headset.
• Remember that while using the headset you may be unaware that people and pets may enter your immediate area.
• Do not handle sharp or otherwise dangerous objects while using the headset.
• Never wear the headset in situations that require attention, such as walking,
bicycling, or driving.
• Make sure the headset is level and secured comfortably on your head, and that
you see a single, clear image.
• Make sure the headset and sensor cables are not choking or tripping hazards.
• Ease into the use of the headset to allow your body to adjust; use for only a few minutes at a time at rst, and only increase the amount of time using the headset
gradually as you grow accustomed to virtual reality. Looking around and using
the input device when rst entering virtual reality can help you adjust to any small differences between your real-world movements and the resulting virtual reality experience.
• Do not use the headset while in a moving vehicle such as a car, bus, or train, as this can increase your susceptibility to adverse symptoms.
• Take at least a 10 to 15 minute break every 30 minutes, even if you don’t think you need it. Each person is different, so take more frequent and longer breaks if you feel discomfort. You should decide what works best for you.
• Listening to sound at high volumes can cause irreparable damage to your hearing. Background noise, as well as continued exposure to high volume levels, can make sounds seem quieter than they actually are. Due to the immersive nature of the virtual reality experience, do not use the headset with the sound at a high volume so that you can maintain awareness of your surroundings and reduce the risk of hearing damage.
20
Page 21
ENGLISH
• Immediately discontinue using the headset if any of the following symptoms
are experienced: seizures; loss of awareness; eye strain; eye or muscle twitching; involuntary movements; altered, blurred, or double vision or other visual abnormalities; dizziness; disorientation; impaired balance; impaired hand-eye coordination; excessive sweating; increased salivation; nausea; lightheadedness; discomfort or pain in the head or eyes; drowsiness; fatigue; or any symptoms similar to motion sickness.
• Just as with the symptoms people can experience after they disembark a
cruise ship, symptoms of virtual reality exposure can persist and become more apparent hours after use. These post-use symptoms can include the symptoms above, as well as excessive drowsiness and decreased ability to multi-task. These symptoms may put you at an increased risk of injury when engaging in normal activities in the real world.
• Do not drive, operate machinery, or engage in other visually or physically demanding
activities that have potentially serious consequences (i.e., activities in which experiencing any symptoms could lead to death, personal injury, or damage to property), or other activities that require unimpaired balance and hand-eye coordination (such as playing sports or riding a bicycle, etc.) until you have fully recovered from any symptoms.
• Do not use the headset until all symptoms have completely subsided for several hours.
Make sure you have properly congured the headset
before resuming use.
• Be mindful of the type of content that you were using
Repetitive Stress Injury:
Discomfort
Using the device can make your muscles, joints or skin hurt. If any part of your body becomes tired or sore while using the headset or its components, or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning or stiffness, stop and rest for several hours before using it again. If you continue to have any of the above symptoms or other discomfort during or after use, stop use and see a doctor.
Interference with Medical Devices
The Remote contains magnets or components that emit radio waves, which could affect the operation of nearby electronics, including cardiac pacemakers, hearing aids and debrillators. If you have a pacemaker or other implanted medical device, do not use the headset without rst consulting your doctor or the manufacturer of your medical device. Maintain a safe distance between the headset and your medical devices, and stop using the headset if you observe a persistent interference with your medical device.
Electrical Shock
To reduce risk of electric shock:
• Do not modify or open any of the components provided.
• Do not use the product if any cable is damaged or any wires are exposed.
Damaged or Broken Device
• Do not use your device if any part is broken or damaged.
• Do not attempt to repair any part of your device yourself. Repairs should only be
made byan authorized servicer.
21
Page 22
ENGLISH
Wipe the device with a soft, dry cleaning cloth (included). If the surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: VR100Z
Designed and developed in Europe Made in China © Lexibook®
United Kingdom & Ireland For after-sales service, please contact our teams: 0808 1003015
www.lexibook.com
Contagious Conditions
To avoid transferring contagious conditions (like pink eye), do not share the headset with persons with contagious conditions, infections or diseases, particularly of the eyes, skin or scalp. The headset should be cleaned between each use with skin­friendly non-alcoholic antibacterial wipes and with a dry microber cloth for the lenses.
The headset is worn next to your skin and scalp. Stop using the headset if you notice swelling, itchiness, skin irritation or other skin reactions. If symptoms persist,
contact a doctor.
Please read before using any video game!
Some people are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness when exposed to certain ashing lights or recurring elements in everyday life. Such people may have a seizure while watching certain televised images or playing certain video games. This may occur even if the person has no previous medical history of epilepsy or has never had any epileptic seizures. If you or anyone in your family has ever had symptoms related to epilepsy (seizures or loss of consciousness) when exposed to luminous stimulation, consult your doctor prior to playing video games. We advise that parents should monitor the use of video games by their children. If you or your child experience any of the following symptoms: dizziness, blurred vision, eye or muscle twitches, loss of consciousness, disorientation, any involuntary movement or convulsion, while playing a video game, immediately discontinue use
and seek medical attention.
Precautions to take during use of video games:
• Do not stand too close to the screen.
• Avoid playing if you are tired or have not had enough sleep.
• Ensure that the room in which you are playing is well lit.
• Rest for at least 10 to 15 minutes per hour while playing a video game.
Skin Irritation
EPILEPSY WARNING
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – France
Kind of product: GravityVR headset with controller Type designation: VR100Z
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type VR100Z is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man Product Development Manager 14/07/2017 (Hong Kong)
22
Page 23
ENGLISH
Wipe the device with a soft, dry cleaning cloth (included). If the surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy water and then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents, cleaning products or other chemical products. This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: VR100Z
Designed and developed in Europe – Made in China © Lexibook®
United Kingdom & Ireland For after-sales service, please contact our teams: 0808 1003015
www.lexibook.com
Suivez-nous / Follow us
@LexibookCom
Android™, YouTube™ and Google Play™ are trademarks of Google Inc. Apple®, App Store®, and iPhone® are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health.
We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or service center to have a
professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste.
For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or
waste disposal service center.
MAINTENANCE AND WARRANTY
This product is not a toy.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. All batteries should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
23
Page 24
ESPAÑOL
¡Le agradecemos que se haya decidido a adquirir estas gafas de realidad
1. Anillo
2. Joystick
3. Botón de INICIO
4. Indicador LED
5. Modo iOs (Modo 3)
6. Botón anterior
Mando Bluetooth®
Nota: si la pantalla no se muestra dividida en dos partes, presione el icono de
Cardboard situado en la parte inferior de su pantalla para dividirla.
Sus gafas GravityVR son muy fáciles de utilizar; basta con ejecutar los 3 pasos
siguientes:
virtual modelo GravityVR! Este manual de instrucciones le ayudará a
familiarizarse con todas sus funciones y características.
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Al desemblar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos:
1 gafas de realidad virtual modelo GravityVR / 1 mando Bluetooth® / 1 paño de limpieza / 3 almohadillas de goma / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
PRESENTACIÓN
1
2
3
4
7
5
6
1. Ajuste de la distancia focal de las lentes
2. Ajuste de la distancia interpupilar para poder adaptarla a la correspondiente
separación ocular de cada usuario
3. Oricio de conexión izquierdo
4. Panel deslizante (para poder hacer fotos o disfrutar de contenido de realidad
virtual ampliado)
5. Oricio de conexión derecho
6. Bandeja deslizante extraíble del compartimento para móvil
7. Correa ajustable de sujeción a la cabeza
24
Page 25
ESPAÑOL
Mando Bluetooth®
1
2 3 4 5
7
6
8
9
10
11
1. Anillo
2. Joystick
3. Botón de INICIO
4. Indicador LED
5. Modo iOs (Modo 3)
6. Botón anterior
Sus gafas GravityVR son muy fáciles de utilizar; basta con ejecutar los 3 pasos
siguientes:
Nota: si la pantalla no se muestra dividida en dos partes, presione el icono de Cardboard situado en la parte inferior de su pantalla para dividirla.
Almohadillas
de goma
7. Botón de selección (Modo 2)
8. Disparador (Modo 1)
9. Interruptor Game/Key
10. Botón de reinicialización 1 1. Puerto de carga micro USB
PREPARATIVOS PRELIMINARES
Paso 1: Descargue y ejecute una
aplicación de realidad virtual en
su teléfono inteligente. (Si desea
obtener información complementaria al respecto, consulte la sección siguiente titulada “Cómo obtener
contenido de realidad virtual”)
Paso 2: Abra la bandeja deslizante
extraíble. Antes de insertar su móvil
Botones del teléfono
en las gafas de realidad virtual,
pegue las almohadillas de goma en el soporte del teléfono para evitar que puedan pulsarse de manera
fortuita los botones laterales de este.
Seguidamente, inserte su móvil en el soporte de las gafas con la pantalla orientada hacia el interior de estas y en posición centrada.
25
Page 26
ESPAÑOL
Paso 3: Cierre la bandeja deslizante
mientras presiona el botón derecho de modo. Luego, siga los pasos indicados
anteriormente.
- Si el mando no se activa o no se apaga, use una aguja para presionar el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo para reiniciarlo.
- Antes de conectarlo, es aconsejable desconectar el wi del smartphone para
evitar interferencias.
Paso 3: Verique su tipo de smartphone (Android o iOS)
1/ SISTEMA ANDROID
Interruptor key: Modo 1: Use este modo para navegar a través los menús y aplicaciones del
teléfono. Use el mando en posición vertical. Presione el botón “@” (modo 1) y el botón de INICIO
conectado, siga estas instrucciones:
- Use el joystick para mover el ratón por la pantalla.
- Para pulsar, presione INICIO
- Para retroceder, presione el botón “anterior”
- Para aumentar / disminuir el volumen, presione el botón
Modo 2:
Use este modo para reproducir musica o videos. Posicione el mando en vertical. Presione el botón “X” (modo 2) y el botón de INICIO
- Para aumentar / disminuir el volumen, mueva el joystick hacia la parte superior
/ inferior.
- Para reproducir/pausar la música, presione el botón de INICIO
- Para ir a la pista siguiente / anterior, mueva el joystick rápidamente hacia la derecha / izquierda.
- Para retroceder / avanzar rápidamente, mueva y mantenga el joystick hacia la izquierda o la derecha.
Interruptor game:
Seleccione este modo para jugar a juegos compatibles con mandos
de juego. En este modo, el mando se maneja con las dos manos
(horizontalmente).
- Use el joystick para moverse de un icono a otro por la pantalla.
- Presione INICIO
un icono.
- Presione “@” para volver al paso
anterior.
- Presione “X” para conrmar. Cuando entre en un juego compatible con este tipo de mando, siga las
instrucciones.
2/ SISTEMA iOS (iPhone™)
Interruptor key: Use este modo para reproducir musica o videos. Presione el botón “iOS” (modo 3) y el botón de INICIO mando para entrar a dicho modo.
- Para aumentar / disminuir el volumen, mueva el joystick hacia la parte superior
extraíble, póngase las gafas de
realidad virtual GravityVR y ajuste la
correa de sujeción a la cabeza , así
como la distancia focal y distancia
interpupilar . Controle la pantalla
2
mediante movimientos de cabeza.
¡Una vez que pueda hacerlo con comodidad, estará listo para disfrutar de la experiencia que supone la realidad virtual!
Nota: su teléfono inteligente deberá tener un tamaño de entre 4,7 y 6 pulgadas.
CÓMO USAR SU MANDO
Haga mucho más práctica su experiencia con los auriculares GravityVR usando
el mando.
Observaciones:
Si el mando no se conecta a ningún dispositivo Bluetooth durante un periodo de 5 minutos, el sistema se apagará automáticamente. Si mientras está conectado a un dispositivo permanece inactivo durante 10 minutos, el sistema se apagará.
Paso 2: Conexión del mando a su smartphone
Una vez encendido, el mando entrará automáticamente en el modo de emparejamiento Bluetooth. Active la función Bluetooth de su smartphone y busque el dispositivo llamado “Gamepad”. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el indicador azul se iluminará.
Observaciones:
- Si se pierde la conexión, el LED azul volverá a parpadear.
- El mando buscará y se conectará automáticamente al último dispositivo
Bluetooth con el que fue emparejado.
- Para cambiar de modo, apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo
26
Paso 1: Encienda y apague el mando Encendido del mando: Mantenga
presionado el botón de INICIO 3 hasta que el indicador azul empiece a parpadear. El mando estará preparado para emparejarse con un dispositivo Bluetooth. Si el indicador está iluminado en rojo, quiere decir que la pila del mando está agotándose y deberá reemplazarla.
Apagado del mando: Mantenga
presionado el botón de INICIO3 hasta que el LED azul se apague.
7
1
Page 27
ESPAÑOL
mientras presiona el botón derecho de modo. Luego, siga los pasos indicados
anteriormente.
- Si el mando no se activa o no se apaga, use una aguja para presionar el botón
de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo para reiniciarlo.
- Antes de conectarlo, es aconsejable desconectar el wi del smartphone para
evitar interferencias.
Paso 3: Verique su tipo de smartphone (Android o iOS)
1/ SISTEMA ANDROID
Interruptor key: Modo 1: Use este modo para navegar a través los menús y aplicaciones del
teléfono. Use el mando en posición vertical. Presione el botón “@” (modo 1) y el botón de INICIO 3 a la vez en el mando para entrar al modo. Una vez
conectado, siga estas instrucciones:
- Use el joystick para mover el ratón por la pantalla.
- Para pulsar, presione INICIO 3.
- Para retroceder, presione el botón “anterior” 6.
- Para aumentar / disminuir el volumen, presione el botón 5 / 7 .
Modo 2:
Use este modo para reproducir musica o videos. Posicione el mando en vertical. Presione el botón “X” (modo 2) y el botón de INICIO 3 a la vez.
- Para aumentar / disminuir el volumen, mueva el joystick hacia la parte superior
/ inferior.
- Para reproducir/pausar la música, presione el botón de INICIO 3.
- Para ir a la pista siguiente / anterior, mueva el joystick rápidamente hacia la
derecha / izquierda.
- Para retroceder / avanzar rápidamente, mueva y mantenga el joystick hacia la
izquierda o la derecha.
Interruptor game:
Seleccione este modo para jugar a juegos compatibles con mandos
de juego. En este modo, el mando se maneja con las dos manos
(horizontalmente).
- Use el joystick para moverse de un
icono a otro por la pantalla.
- Presione INICIO 3 para seleccionar
un icono.
- Presione “@” para volver al paso
anterior.
- Presione “X” para conrmar.
Cuando entre en un juego compatible con este tipo de mando, siga las
instrucciones.
2/ SISTEMA iOS (iPhone™)
Interruptor key: Use este modo para reproducir musica o videos. Presione el botón “iOS” (modo 3) y el botón de INICIO 3 a la vez en el mando para entrar a dicho modo.
- Para aumentar / disminuir el volumen, mueva el joystick hacia la parte superior
7
5
8
27
Page 28
ESPAÑOL
/ inferior.
Léase antes de utilizar cualquier videojuego, ya sea por usted o por sus hijos.
Algunas personas son susceptibles de padecer ataques epilépticos o desmayos al contemplar ciertos tipos de luces parpadeantes o elementos encontrados frecuentemente en nuestro entorno cotidiano. Estas personas están expuestas a ataques epilépticos cuando contemplan ciertas imágenes de televisión o al jugar con ciertos videojuegos. Estos fenómenos pueden aparecer incluso si el individuo no tiene antecedentes médicos que puedan denotar la enfermedad o aunque nunca haya sufrido un ataque epiléptico con anterioridad. Si usted o algún miembro de su familia ya ha experimentado síntomas relacionados con la epilepsia (ataques o
desmayos) ante estímulos
“luminosos”, consulte a su médico antes de proceder a utilizar este aparato. Aconsejamos a los padres que vigilen a sus hijos mientras que estos juegan con videojuegos. Si usted o alguno de sus hijos experimenta algunos de los siguientes síntomas: mareos, alteración de la visión, contracciones oculares o musculares, pérdida de conocimiento, desorientación, movimientos involuntarios o convulsiones, interrumpa inmediatamente el juego y consulte a su médico.
Precauciones a tomar siempre que se esté usando un vídeo juego:
Siéntese relativamente alejado de la pantalla.
Evite jugar a vídeo juegos si se encuentra cansado o ha dormido poco.
Asegúrese de que juega en una habitación bien iluminada.
Cuando juegue a vídeo juegos tómese de 10 a 15 minutos de descanso por cada hora de juego.
Entrada USB DC 5V 500mA Bateria Batería de litio 3.7V, 180mAh Frequencia Bluetooth® 2402 2480 MHz
efectuar búsquedas por Internet como nunca lo ha hecho hasta ahora desde una perspectiva totalmente nueva.
Nota: si alguno de los contenidos mencionados no aparece en sus resultados de búsqueda, es posible que no se encuentre disponible en su país o sea compatible con su dispositivo. También es posible que alguno de ellos no sea adecuado para aquellas audiencias más jóvenes.
ADVERTENCIA:
Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas
encendidas.
El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida de pilas con el n de proteger el medio
ambiente.
- Para reproducir/pausar la música, presione el botón de INICIO 3.
- Para retroceder / avanzar rápidamente, mueva y mantenga el joystick hacia la izquierda o la derecha.
Nota: Los otros modos no están disponible en dispositivos iOs, pero se puede descargar juegos compatibles (a ver la sección siguiente).
CÓMO OBTENER CONTENIDO DE REALIDAD VIRTUAL
Le será posible descargar todo el contenido de realidad virtual que desee (aplicaciones, juegos, vídeos a 360°) desde cualquiera de las siguientes
ubicaciones:
· Google Play™ (para dispositivos Android™); o bien
· App Store® (para dispositivos con sistema operativo iOS® como por ejemplo iPhone®)
A continuación incluimos nuestra selección de los mejores contenidos de realidad virtual disponibles en este momento:
Juegos
- InMind VR: disfrute de un viaje a través del cerebro humano en busca de las neuronas causantes de los desequilibrios mentales.
- Lamper VR: vuele como si fuera un insecto a través de mundos coloridos y envolventes de alta calidad.
- Proton Pulse: un juego clásico de destrucción de bloques visto desde una
perspectiva totalmente nueva gracias a la acción en 3 dimensiones.
- Cedar Point VR: ¡disfrute como nunca de la escalofriante experiencia de lanzarse por montañas rusas!
- Caaaaarboard!: ¡sienta subir la adrenalina lanzándote al vacío desde edicios en realidad virtual!
- War of Words VR (guerra de palabras): dé un salto atrás en el tiempo hasta 1916 y sumérjase de lleno en la mentalidad de la época sabiamente recogida por Siegfried Sassoon en su controvertido poema titulado “El beso”.
- Bombsquad VR: ¡derrote a sus amigos en una serie de mini juegos que abarcan
desde Capturar la bandera hasta Hockey!
Nota: se requiere usar el controlador Bluetooth® para jugar a este juego.
- Shadowgun VR: conviértase en un francotirador de ciencia-cción
Nota: se requiere usar el controlador Bluetooth® para jugar a este juego.
Experiencias
- YouTube™: disfrute de vídeos a 360° para una experiencia envolvente. Visite el canal “360Video house” introduciendo “#360Video” en el cuadro de búsqueda de su navegador de Internet. Una vez que haya iniciado la reproducción, toque el icono de Cardboard. La pantalla se dividirá en 2 mitades. Gire su cabeza para
visualizar el vídeo a 360°.
- ARTE360™: experiencias interactivas y envolventes con videos a 360° y realidad virtual.
- Fulldive VR: se trata de una plataforma de navegación de realidad virtual que
le permite buscar visualizar una nueva generación de archivos multimedia, tales como visualización de fotos y vídeos en 3 dimensiones y a 360°. Asimismo, podrá
28
Page 29
ESPAÑOL
efectuar búsquedas por Internet como nunca lo ha hecho hasta ahora desde una perspectiva totalmente nueva.
Nota: si alguno de los contenidos mencionados no aparece en sus resultados de búsqueda, es posible que no se encuentre disponible en su país o sea compatible con su dispositivo. También es posible que alguno de ellos no sea adecuado para aquellas audiencias más jóvenes.
AVISO RELACIONADO CON LA EPILEPSIA
Léase antes de utilizar cualquier videojuego, ya sea por usted o por sus hijos.
Algunas personas son susceptibles de padecer ataques epilépticos o desmayos al contemplar ciertos tipos de luces parpadeantes o elementos encontrados frecuentemente en nuestro entorno cotidiano. Estas personas están expuestas a ataques epilépticos cuando contemplan ciertas imágenes de televisión o al jugar con ciertos videojuegos. Estos fenómenos pueden aparecer incluso si el individuo no tiene antecedentes médicos que puedan denotar la enfermedad o aunque nunca haya sufrido un ataque epiléptico con anterioridad. Si usted o algún miembro de su familia ya ha experimentado síntomas relacionados con la epilepsia (ataques o
desmayos) ante estímulos
“luminosos”, consulte a su médico antes de proceder a utilizar este aparato. Aconsejamos a los padres que vigilen a sus hijos mientras que estos juegan con videojuegos. Si usted o alguno de sus hijos experimenta algunos de los siguientes síntomas: mareos, alteración de la visión, contracciones oculares o musculares, pérdida de conocimiento, desorientación, movimientos involuntarios o convulsiones, interrumpa inmediatamente el juego y consulte a su médico.
Precauciones a tomar siempre que se esté usando un vídeo juego:
• Siéntese relativamente alejado de la pantalla.
• Evite jugar a vídeo juegos si se encuentra cansado o ha dormido poco.
• Asegúrese de que juega en una habitación bien iluminada.
• Cuando juegue a vídeo juegos tómese de 10 a 15 minutos de descanso por cada
hora de juego.
ESPECIFICACIONES
Entrada USB DC 5V 500mA Bateria Batería de litio 3.7V, 180mAh Frequencia Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
SALUD Y SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una
ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas
de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas
encendidas.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un
contenedor especíco para recogida de pilas con el n de proteger el medio
ambiente.
29
Page 30
ESPAÑOL
Niños:
Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 13 años, puesto que el casco no tiene unas medidas aptas para niños y una talla inapropiada del casco puede provocar malestar o efectos a la salud; y, además, los niños pequeños se encuentran en un periodo crítico de su desarrollo visual. Los adultos deben asegurarse de que los niños (mayores de 13 años) utilicen el casco de acuerdo
con estos avisos de salud y seguridad, lo cual incluye asegurarse de que
el casco se utiliza según lo descrito en la sección titulada Antes de utilizar el casco y la sección Entorno seguro. Los adultos deben controlar a los niños (mayores de 13 años) que utilicen o hayan utilizado el casco para comprobar
que no sufran ninguno de los síntomas descritos en estos avisos sobre salud y seguridad (incluyendo los descritos en las secciones tituladas Malestar y Lesiones
por estrés repetitivo), y deben limitar el tiempo que los niños pasan con el casco y asegurarse de que realizan pausas. Se debe evitar el uso prolongado del dispositivo, puesto que esto puede afectar negativamente a la coordinación mano- ojo, el equilibrio y la capacidad de realizar múltiples tareas. Los adultos deben controlar a los niños durante y después del uso del casco para comprobar que no sufren ninguna merma de dichas capacidades.
Precauciones generales:
Para reducir el riesgo de lesiones o malestar, siempre deben seguirse estas instrucciones y precauciones al utilizar el casco:
Uso únicamente en un entorno seguro: El casco produce una experiencia de inmersión en una realidad virtual que distrae al usuario y le bloquea por completo la visión de lo que le rodea.
desmayos anteriormente o no tengan antecedentes de convulsiones o epilepsia. Estas convulsiones son mucho más frecuentes en niños y jóvenes menores de 20 años. Cualquier persona que experimente alguno de estos síntomas debería dejar de utilizar el casco y acudir al médico. Las personas que hayan sufrido alguna vez convulsiones, pérdidas de conocimiento o cualquier otro síntoma relacionado con la epilepsia debería consultar a un médico antes de utilizar el casco.
• Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
Debe ser siempre consciente de su entorno antes y durante el uso del casco
Use of the headset may cause loss of balance.
reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
• Deberá evitarse exponer las pilas a temperaturas excesivamente elevadas tales
como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
ADVERTENCIA:
La interferencias y las descargas electrostáticas pueden ocasionar un funcionamiento defectuoso o la pérdida de memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anómalo, reinicie la unidad.
AVISOS DE SALUD Y SEGURIDAD: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES PERSONALES, MALESTAR O DAÑOS MATERIALES, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS DEL CASCO LEAN LOS AVISOS SIGUIENTES DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL CASCO.
Antes de utilizar el casco:
Lea y siga todas las instrucciones de instalación y funcionamiento facilitadas con
el casco.
• Revise las recomendaciones de hardware y software relativas al uso del casco.
El riesgo de sufrir algún tipo de malestar aumenta si no se utilizan el hardware y
software recomendados.
• Ni el casco ni el software están diseñados para su uso con dispositivos,
accesorios y/o software no autorizados. El uso de dispositivos, accesorios y/o software no autorizados pueden provocarle lesiones a usted mismo o a otras personas, pueden provocar problemas de rendimiento o daños en su sistema y
en servicios relacionados.
• Para reducir el riesgo de sufrir algún tipo de malestar, ajuste la distancia entre
pupilas (IPD por sus siglas en inglés) para cada usuario antes de utilizar el
casco.
• Para que la experiencia de realidad virtual resulte cómoda es indispensable
mantener intacto el sentido de movimiento y equilibrio. No utilice el casco si: está cansado; necesita dormir; se encuentra bajo los efectos del alcohol o drogas; está con resaca; tiene problemas digestivos; sufre tensión emocional o ansiedad; o si tiene un resfriado, la gripe, dolores de cabeza, migrañas o dolores de oído, puesto que puede aumentar su susceptibilidad de sufrir síntomas
adversos.
• Le recomendamos que visite a su médico antes de utilizar el casco si está
embarazada, tiene una edad avanzada, sufre anomalías preexistentes relativas a la visión binocular o alteraciones psiquiátricas, o si sufre del corazón o padece algún otro trastorno médico grave.
Convulsiones:
Algunas personas (1 de cada 4000) pueden sufrir mareos intensos, convulsiones, tics oculares o musculares o desmayos provocados por los destellos o patrones de luz, y esto puede ocurrir mientras al ver la televisión, jugar a videojuegos o experimentar la realidad virtual, incluso si nunca han sufrido convulsiones o
30
Page 31
ESPAÑOL
desmayos anteriormente o no tengan antecedentes de convulsiones o epilepsia. Estas convulsiones son mucho más frecuentes en niños y jóvenes menores de 20 años. Cualquier persona que experimente alguno de estos síntomas debería dejar de utilizar el casco y acudir al médico. Las personas que hayan sufrido alguna vez convulsiones, pérdidas de conocimiento o cualquier otro síntoma relacionado con la epilepsia debería consultar a un médico antes de utilizar el casco.
Niños:
Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 13 años, puesto que el casco no tiene unas medidas aptas para niños y una talla inapropiada del casco puede provocar malestar o efectos a la salud; y, además, los niños pequeños se encuentran en un periodo crítico de su desarrollo visual. Los adultos deben asegurarse de que los niños (mayores de 13 años) utilicen el casco de acuerdo
con estos avisos de salud y seguridad, lo cual incluye asegurarse de que
el casco se utiliza según lo descrito en la sección titulada Antes de utilizar el casco y la sección Entorno seguro. Los adultos deben controlar a los niños (mayores de 13 años) que utilicen o hayan utilizado el casco para comprobar
que no sufran ninguno de los síntomas descritos en estos avisos sobre salud y seguridad (incluyendo los descritos en las secciones tituladas Malestar y Lesiones
por estrés repetitivo), y deben limitar el tiempo que los niños pasan con el casco y asegurarse de que realizan pausas. Se debe evitar el uso prolongado del dispositivo, puesto que esto puede afectar negativamente a la coordinación mano­ojo, el equilibrio y la capacidad de realizar múltiples tareas. Los adultos deben controlar a los niños durante y después del uso del casco para comprobar que no sufren ninguna merma de dichas capacidades.
Precauciones generales:
Para reducir el riesgo de lesiones o malestar, siempre deben seguirse estas instrucciones y precauciones al utilizar el casco:
Uso únicamente en un entorno seguro: El casco produce una experiencia de
inmersión en una realidad virtual que distrae al usuario y le bloquea por completo la visión de lo que le rodea.
• Debe ser siempre consciente de su entorno antes y durante el uso del casco
• Use of the headset may cause loss of balance.
• Recuerde que los objetos que ve en el entorno virtual no existen en el entorno
real, así que noestará sentado ni de pie sobre ellos ni los podrá utilizar para apoyarse.
• Quédese sentado a menos que la experiencia, el juego o el contenido
requieran que esté de pie.
• Pueden producirse lesiones graves al tropezar, chocar o golpear paredes,
muebles u otros objetos, así que antes de utilizar el casco despeje la zona para asegurar un uso seguro del mismo.
31
Page 32
ESPAÑOL
• Tenga cuidado especialmente de no estar cerca de otras personas, objetos,
No conduzca, opere maquinaria ni realice otras actividades visual o físicamente exigentes que puedan tener consecuencias potencialmente graves (es decir, actividades en las que experimentar cualquiera de los síntomas podría provocar la muerte, lesiones personales o daños materiales), u otras actividades que exijan que el equilibrio y la coordinación mano-ojo no estén afectados (como practicar deportes o ir en bicicleta, etc.) hasta que se haya recuperado por completo de cualquiera de los síntomas.
No utilice el casco hasta que todos los síntomas hayan desaparecido completamente durante varias horas. Asegúrese de haber congurado
correctamente el casco antes de volver a utilizarlo.
Tenga en cuenta el tipo de contenido que estaba utilizando antes del inicio de los síntomas, porque puede ser más propenso a sufrir dichos síntomas en función del contenido utilizado.
• Visite a un médico si sufre síntomas graves y/o
persistentes.
Lesión por esfuerzo repetitivo:
Utilizar el dispositivo puede provocar dolor en los músculos, las articulaciones o la piel. Si nota cansancio o dolor en cualquier parte del cuerpo mientras utiliza el casco o sus componentes, o si nota síntomas tales como hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, deje de utilizarlo y descanse varias horas antes de volverlo a utilizar. Si persisten cualquiera de los síntomas anteriores u otras molestias durante o después del uso, deje de utilizarlo y consulte al médico.
Interferencia con dispositivos médicos
El casco incluye unos auriculares que contienen imanes y componentes que emiten ondas de radio y que pueden afectar al funcionamiento de los aparatos electrónicos que se encuentren cerca, incluyendo marcapasos, audífonos y desbriladores. Si usted lleva un marcapasos u otros dispositivos médicos implantados, no utilice el casco sin haber consultado antes al médico o al fabricante de su dispositivo médico. Mantenga una distancia segura entre el casco y sus dispositivos médicos, y deje de utilizar el casco si observa interferencias persistentes con su dispositivo médico.
Descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
No modique ni abra ninguno de los componentes suministrados.
No utilice el producto si algún cable está dañado o hay algún cable expuesto.
Dispositivo dañado o roto
No utilice el dispositivo si alguna pieza está rota o dañada.
No intente reparar ninguna parte del dispositivo usted mismo. Las
reparaciones solamentepueden ser realizadas por un servicio autorizado.
escaleras, balcones, puertas abiertas, ventanas, muebles, llamas encendidas, ventiladores de techo o lámparas u otros objetos con los que pueda chocar o que pueda golpear al utilizar el casco o inmediatamente después de utilizarlo.
• Antes de empezar a utilizar el casco, retire cualquier objeto con el que pueda haber el riesgo de tropezar
• Recuerde que al utilizar el casco puede que no se percate de que han entrado personas o mascotas en la zona en la que usted se encuentra.
• No sujete objetos alados o peligrosos mientras utilice el casco.
• Nunca lleve el casco puesto en situaciones que requieran atención, como
caminar, ir en bicicleta o conducir.
• Asegúrese de que el casco esté nivelado y bien sujeto en la cabeza, y que ve una única imagen nítida.
• Asegúrese de que los cables del casco y del sensor no están colocados deforma que exista riesgo de ahogamiento o de tropezar.
• Familiarícese con el uso del casco para que su cuerpo se adapte a él; al principio utilícelo solo durante unos minutos cada vez, y vaya aumentando el tiempo de uso gradualmente a medida que se vaya acostumbrando a la realidad virtual. Mirar a su alrededor y utilizar el periférico de entrada la primera vez que entra en la realidad virtual puede ayudarle a adaptarse a cualquier pequeña diferencia que pueda haber entre sus movimientos del mundo real y la experiencia resultante de realidad virtual.
• No utilice el casco mientras se encuentre en un vehículo en movimiento, como un coche, autobús, o tren, puesto que esto puede aumentar su susceptibilidad a
los síntomas adversos.
• Tómese una pausa de como mínimo 10 o 15 minutos cada 30 minutos, incluso aunque crea que no la necesita. Cada persona es diferente, así que realice pausas más frecuentes y más largas si siente algún tipo de malestar. Usted
debe decidir qué es lo que le funciona mejor.
• Escuchar sonido a volúmenes elevados puede causar daños irreparables en su audición. Los ruidos de fondo, así como una exposición continuada a volúmenes altos, pueden hacer que los sonidos suenen más bajos de lo que realmente son. Debido a la naturaleza envolvente de la experiencia de realidad virtual, no utilice el casco con el volumen alto a n de poder ser consciente de lo que le rodea y reducir el riesgo de sufrir daños en su audición.
Malestar
Deje de utilizar inmediatamente el casco si experimenta cualquiera de los
síntomas siguientes: convulsiones; pérdida de conocimiento; fatiga ocular; tics oculares o musculares; movimientos involuntarios; visión alterada, borrosa o doble u otras anormalidades visuales; mareo; desorientación; alteración del sentido del equilibrio; alteración de la coordinación mano-ojo; sudor excesivo; aumento de la salivación; náuseas; aturdimiento; malestar o dolor en la cabeza o los ojos; somnolencia; fatiga; o cualquier síntoma similar al mareo por movimiento.
Igual que sucede con los síntomas que se pueden experimentar después de
desembarcar de un crucero, los síntomas de la exposición a la realidad virtual pueden persistir y hacerse más evidentes horas después del uso. Estos síntomas posteriores al uso pueden incluir los síntomas detallados anteriormente, así como una sensación de mareo excesivo y una reducción de la capacidad de realizar múltiples tareas. Estos síntomas pueden aumentar el riesgo de sufrir lesiones al realizar actividades normales en el mundo real.
32
Page 33
ESPAÑOL
• No conduzca, opere maquinaria ni realice otras actividades visual o físicamente exigentes que puedan tener consecuencias potencialmente graves (es decir, actividades en las que experimentar cualquiera de los síntomas podría provocar la muerte, lesiones personales o daños materiales), u otras actividades que exijan que el equilibrio y la coordinación mano-ojo no estén afectados (como practicar deportes o ir en bicicleta, etc.) hasta que se haya recuperado por completo de cualquiera de los síntomas.
• No utilice el casco hasta que todos los síntomas hayan desaparecido completamente durante varias horas. Asegúrese de haber congurado
correctamente el casco antes de volver a utilizarlo.
• Tenga en cuenta el tipo de contenido que estaba utilizando antes del inicio de los síntomas, porque puede ser más propenso a sufrir dichos síntomas en función del contenido utilizado.
• Visite a un médico si sufre síntomas graves y/o
persistentes.
Lesión por esfuerzo repetitivo:
Utilizar el dispositivo puede provocar dolor en los músculos, las articulaciones o la piel. Si nota cansancio o dolor en cualquier parte del cuerpo mientras utiliza el casco o sus componentes, o si nota síntomas tales como hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, deje de utilizarlo y descanse varias horas antes de volverlo a utilizar. Si persisten cualquiera de los síntomas anteriores u otras molestias durante o después del uso, deje de utilizarlo y consulte al médico.
Interferencia con dispositivos médicos
El casco incluye unos auriculares que contienen imanes y componentes que emiten ondas de radio y que pueden afectar al funcionamiento de los aparatos electrónicos que se encuentren cerca, incluyendo marcapasos, audífonos y desbriladores. Si usted lleva un marcapasos u otros dispositivos médicos implantados, no utilice el casco sin haber consultado antes al médico o al fabricante de su dispositivo médico. Mantenga una distancia segura entre el casco y sus dispositivos médicos, y deje de utilizar el casco si observa interferencias persistentes con su dispositivo médico.
Descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
• No modique ni abra ninguno de los componentes suministrados.
• No utilice el producto si algún cable está dañado o hay algún cable expuesto.
Dispositivo dañado o roto
• No utilice el dispositivo si alguna pieza está rota o dañada.
• No intente reparar ninguna parte del dispositivo usted mismo. Las
reparaciones solamentepueden ser realizadas por un servicio autorizado.
33
Page 34
ESPAÑOL
Android™, YouTube™ y Google Play™ son marcas comerciales propiedad de Google Inc. Apple®, App Store® y iPhone® son marcas comerciales propiedad de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y otros países.
Referencia: VR100Z
Diseñado y desarrollado en Europa Fabricado en China © Lexibook®
España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: 902 760 049
al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
Enfermedades contagiosas
Para evitar el contagio de ciertas enfermedades (como la conjuntivitis), no
comparta el casco con personas que sufran algún tipo de enfermedad contagiosa, infecciones o enfermedades, particularmente de los ojos, la piel o el cuero cabelludo. El casco se debe limpiar entre cada uso con trapos respetuosos con la piel, antibacterianos y sin alcohol (especialmente las lentes) y se deben secar con un trapo de microbra.
Irritación de la piel
El casco entra en contacto con la piel y el cuero cabelludo. Deje de utilizar el casco si nota alguna hinchazón, picor, irritación de la piel u otras reacciones cutáneas. Si los síntomas persisten, acuda al médico.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
Tipo de producto: Gafas GravityVR con mando Designación de tipo: VR100Z
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico VR100Z es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man Gerente de desarrollo de productos 14/07/2017 (Hong Kong)
MANTENIMIENTO Y GARANTIA
Limpie el aparato con un paño de limpieza suave y seco (incluido). Cuando las supercies estén sucias, utilice un paño humedecido en agua jabonosa y escúrralo completamente. Pase de nuevo con un paño seco. No utilice nunca disolvente, alcohol o gasolina para la limpieza.
Nota: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de
importancia. Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años. Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material o montaje que sean imputables
34
Page 35
ESPAÑOL
al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
Referencia: VR100Z
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China © Lexibook®
España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: 902 760 049
¡Síguenos!
Android™, YouTube™ y Google Play™ son marcas comerciales propiedad de Google Inc. Apple®, App Store® y iPhone® son marcas comerciales propiedad de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y otros países.
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) (aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable
incorporada cubierta por la Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas por las
La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana.
Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o a un centro
de servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en
contacto con la ocina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
autoridades gubernamentales o locales.
Este producto no es un juguete
35
Page 36
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher os óculos GravityVR com controlador! Este manual
1. Anel
2. Joystick
3. Botão START
4. Indicador LED
5. Modo iOS (modo 3)
6. Botão Anterior
7. Botão de seleção (modo 2)
8. Botão de obturação (modo 1)
INSTALAR O SEU SMARTPHONE NOS ÓCULOS
Nota: Se o ecrã não se dividir em dois, pressione o ícone da realidade virtual no fundo do seu ecrã para o dividir.
O GravityVR é fácil de usar. Tudo o que tem de fazer é seguir estes 3 passos:
Controlador
de instruções irá familiarizá-lo com todas as suas características.
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Quando desempacotar, certique-se de que os seguintes elementos se encontram
incluídos:
1 óculos GravityVR / 1 controlador por Bluetooth® / 1 pano para limpeza / 3 almofadas de borracha / 1 manual de instruções
ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e os de xação de metal não fazem parte do brinquedo e devem ser deitados fora, por razões de segurança, antes de entregar o brinquedo a uma criança.
BREVE APRESENTAÇÃO
Óculos GravityVR
1
1
2
2
3
4
7
5
6
1. Ajuste da distância focal das lentes
2. Ajuste da distância entre as pupilas para se adaptar à distância de cada pessoa
3. Entrada de ligação do lado esquerdo
4. Painel de deslize (para tirar fotograas ou usufruir dos conteúdos da realidade
aumentada)
5. Entrada de ligação do lado direito
6. Travessa de deslize do compartimento do telefone
7. Correia ajustável para a cabeça
36
Page 37
PORTUGUÊS
Controlador
1
2 3 4 5
7
6
8
9
10
11
1. Anel
2. Joystick
3. Botão START
4. Indicador LED
5. Modo iOS (modo 3)
6. Botão Anterior
7. Botão de seleção (modo 2)
8. Botão de obturação (modo 1)
INSTALAR O SEU SMARTPHONE NOS ÓCULOS
O GravityVR é fácil de usar. Tudo o que tem de fazer é seguir estes 3 passos:
Nota: Se o ecrã não se dividir em dois, pressione o ícone da realidade virtual no fundo do seu ecrã para o dividir.
Rubber Pads Phone buttons
9. Interruptor Game/Key
10. Botão de reinício
11. Porta de carregamento do
micro USB
Passo 1: Descarregue e abra uma
aplicação VR no seu smartphone. (para mais detalhes, consulte a secção seguinte “Consiga o seu conteúdo VR”)
Passo 2: Abra a travessa de deslize
dos óculos. Antes de inserir o telefone nos óculos, xe as almofadas de borracha no suporte do telefone para impedir que os botões laterais sejam premidos. Em seguida, insira o seu telefone no suporte do telefone, com o ecrã virado para cima e centrado.
37
Page 38
PORTUGUÊS
Passo 3: Feche a travessa de deslize,
1/ SISTEMA ANDROID
Interruptor Key:
Modo 1: Este é o modo de que necessita para navegar nos menus e nas aplicações do seu telefone. Use o seu controlador na vertical. Pressione ao mesmo tempo o botão “@” (modo
1) 8 e a tecla “START”
conectado, siga as instruções que se seguem:
- Use o joystick para mover o rato pelo ecrã.
- Para clicar, pressione “START”
- Para retroceder, pressione o botão “Anterior”
- Para aumentar / baixar o volume, pressione o botão
Modo 2: Este é o modo de que necessita quando quiser reproduzir cheiros de áudio ou de vídeo. Use o seu controlador na vertical. Pressione ao mesmo tempo o botão “X” (modo 2)
7
e a tecla “START”
- Para aumentar / baixar o volume, mova o joystick para cima / baixo.
- Para reproduzir / interromper a música, pressione o botão START
- Para ir para a faixa seguinte / anterior, mova o joystick rapidamente para a direita
/ esquerda.
- Para retroceder / avançar rapidamente, mova e segure o joystick para a esquerda ou para a direita.
Interruptor Game:
Selecione este modo para jogar jogos compatíveis com controladores
de jogos.
Neste modo, o controlador é usado com as duas mãos (na horizontal).
- Use o joystick para se mover de ícone para ícone no ecrã.
- Pressione “START” para selecionar
um ícone.
- Pressione “@” para voltar para o passo anterior.
- Pressione ”X” para conrmar.
Quando entrar num jogo compatível com este tipo de controlador, siga as instruções.
2/ SISTEMA iOS (iPhone™)
Interruptor Key:
Use este modo para reproduzir cheiros de áudio ou de vídeo. Use o seu
controlador na vertical.
Pressione ao mesmo tempo o botão “iOS” (modo 3) controlador para introduzir o modo.
- Para aumentar / baixar o volume, mova o joystick para cima / baixo.
- Para reproduzir / interromper a música, pressione START
- Para retroceder / avançar rapidamente, mova o joystick para a esquerda ou para
a direita.
Nota: Embora os
dispositivos iOS não tenham outros modos disponíveis, é possível
descarregar jogos compatíveis (consulte a secção seguinte).
-
coloque os seus óculos GravityVR e ajuste a correia da cabeça 7 assim como a distância focal 1 e a distância entre as pupilas 2 . Controle o ecrã movendo a sua cabeça. Assim que se sentir confortável, estará pronto para a experiência envolvente de realidade
Nota: O tamanho do seu smartphone deverá estar entre 4,7’’ e 6 polegadas.
virtual!
COMO USAR O CONTROLADOR
Use o controlador para tornar a sua experiência com os óculos GravityVR mais confortável.
Desligar o controlador: Mantenha o botão START 3 pressionado até o LED azul
se desligar.
Notas:
Se o controlador não se conectar com nenhum dispositivo Bluetooth após 5 minutos, o sistema irá desligar-se automaticamente. Se não for realizada nenhuma operação quando estiver conectado a um dispositivo, o sistema irá desligar-se após 10 minutos.
Passo 2: Conectar o controlador com um smartphone
Uma vez ligado, o controlador irá entrar automaticamente no modo de emparelhamento por Bluetooth. Ative a função Bluetooth do seu smartphone e procure o dispositivo com o nome “Gamepad”. Se o emparelhamento for bem­sucedido, o indicador azul irá desligar-se.
Notas:
- Se a conexão se perder, o LED azul irá piscar novamente.
- O controlador irá encontrar e conectar-se automaticamente ao último dispositivo Bluetooth emparelhado.
- Para mudar de modo, desligue o aparelho e volte a ligá-lo enquanto pressiona o botão direito do modo. Em seguida, siga os passos mencionados antes.
- Se o controlador não conseguir reinicializar ou desligar, use uma agulha para pressionar o botão de reiniciar no fundo do aparelho, para o iniciar.
- Antes de conectar, aconselha-se desligar o WiFi no smartphone para prevenir interferências.
Passo 3: Consulte o sistema operativo do seu smartphone (Android ou iOS)
38
Passo 1: Ligar e desligar o controlo
Ligar o controlador: Mantenha o botão
START 3 pressionado até o indicador
azul começar a piscar. O controlador está pronto para ser emparelhado com um dispositivo Bluetooth. Se o indicador estiver vermelho, isso signica que o controlador tem pouca bateria e tem de
ser recarregado.
Page 39
PORTUGUÊS
1/ SISTEMA ANDROID
Interruptor Key:
Modo 1: Este é o modo de que necessita para navegar nos menus e nas aplicações do seu telefone. Use o seu controlador na vertical. Pressione ao mesmo tempo o botão “@” (modo
1) 8 e a tecla “START” 3 no controlador para introduzir o modo. Uma vez
conectado, siga as instruções que se seguem:
- Use o joystick para mover o rato pelo ecrã.
- Para clicar, pressione “START” 3 .
- Para retroceder, pressione o botão “Anterior” 6 .
- Para aumentar / baixar o volume, pressione o botão 5 /7 .
Modo 2: Este é o modo de que necessita quando quiser reproduzir cheiros de áudio ou de vídeo. Use o seu controlador na vertical. Pressione ao mesmo tempo o botão “X” (modo 2)
e a tecla “START”3 .
7
- Para aumentar / baixar o volume, mova o joystick para cima / baixo.
- Para reproduzir / interromper a música, pressione o botão START3.
- Para ir para a faixa seguinte / anterior, mova o joystick rapidamente para a direita
/ esquerda.
- Para retroceder / avançar rapidamente, mova e segure o joystick para a esquerda ou para a direita.
Interruptor Game:
Selecione este modo para jogar jogos compatíveis com controladores
de jogos.
Neste modo, o controlador é usado com as duas mãos (na horizontal).
- Use o joystick para se mover de ícone para ícone no ecrã.
- Pressione “START” para selecionar
um ícone.
- Pressione “@” para voltar para o passo anterior.
- Pressione ”X” para conrmar.
Quando entrar num jogo compatível com este tipo de controlador, siga as instruções.
2/ SISTEMA iOS (iPhone™)
Interruptor Key:
Use este modo para reproduzir cheiros de áudio ou de vídeo. Use o seu
controlador na vertical.
Pressione ao mesmo tempo o botão “iOS” (modo 3) 5 e a tecla “START” 3 no controlador para introduzir o modo.
- Para aumentar / baixar o volume, mova o joystick para cima / baixo.
- Para reproduzir / interromper a música, pressione START 3 .
- Para retroceder / avançar rapidamente, mova o joystick para a esquerda ou para
a direita.
Nota: Embora os
descarregar jogos compatíveis (consulte a secção seguinte).
-
dispositivos iOS não tenham outros modos disponíveis, é possível
39
Page 40
PORTUGUÊS
Pode descarregar imensos conteúdos VR (aplicações, jogos, vídeos 360°) a partir:
Algumas pessoas (aproximadamente 1 em 4000) podem ter tonturas graves, convulsões, tremores nos olhos ou músculos ou desmaios desencadeados por sinais ou padrões luminosos e isto pode ocorrer enquanto estão a ver TV, a realizar
jogos de vídeo ou a vivenciar realidade virtual, mesmo se nunca tiveram uma
convulsão ou um desmaio antes ou não têm historial de convulsões ou epilepsia. As convulsões referidas são mais comuns em crianças e jovens com idade inferior a 20 anos. Qualquer pessoa que sinta qualquer um destes sintomas deve suspender o uso do capacete e consultar um médico. Qualquer pessoa que tenha tido previamente convulsões, perda de consciência ou outro sintoma relacionado com epilepsia deve consultar um médico antes de usar o capacete.
Leia e siga todas as instruções de conguração e funcionamento fornecidas com o capacete.
Analise as recomendações de hardware e software para utilização do capacete. O risco de desconforto pode aumentar se o hardware e o software recomendados não forem usados.
O seu capacete e software não foram concebidos para usar em qualquer dispositivo, acessório e/ou software não autorizado. O uso de um dispositivo, acessório e/ou software não autorizado pode resultar em lesões pessoais ou de outros, pode provocar problemas de desempenho ou danos no seu sistema e serviços relacionados.
Uma experiência de realidade virtual confortável requer um sentido de movimento e equilíbrio perfeito. Não use o capacete quando estiver: Cansado; a precisar de dormir; sob a inuência de álcool ou drogas; com ressaca; com problemas digestivos; sob stress emocional ou ansiedade; ou constipado, com gripe, dor de cabeça, enxaqueca ou dores de ouvidos, uma vez que isto pode
aumentar a sua suscetibilidade a sintomas adversos.
Recomendamos que consulte um médico antes de usar o capacete se estiver grávida, se for idoso, tiver anomalias de visão binocular ou doença psiquiátrica, ou sofrer de problemas cardíacos ou outras condições médicas graves.
O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores
de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a
apenas por uma bateria idêntica ou equivalente (Apenas para instruções de reparação. A bateria não foi criada para ser substituída pelo utilizador).
As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol,
fogo ou algo parecido.
AVISO:
Interferências ou descargas elétricas podem provocar mau funcionamento ou perda de memória. Se surgir alguma função anormal, reinicie a unidade.
· do Google Play™ (para aparelhos Android™)
ou
· da App Store® (para aparelhos iOS® tais como iPhone®) Nota: Procure ‘iCade’ para encontrar jogos que suportem a consola de jogos. A seguir encontrará a nossa seleção dos melhores conteúdos VR já disponíveis:
Jogos
- InMind VR: Experimente a viagem ao cérebro de pacientes à procura dos
neurónios que causam perturbações mentais.
- Lamper VR: Voe como um inseto por mundos coloridos e envolventes de alta
qualidade.
- Proton Pulse: Jogo de quebrar tijolos em 3D a partir de uma perspetiva
totalmente nova!
- Cedar Point VR: Uma montanha russa assustadora!
- Caaaaarboard!: Mergulhe na construção em VR!
- War of Words VR: Regresse a 1916 e a uma lógica captada por Siegfried
Sassoon no seu controverso poema ‘The Kiss’ (O beijo).
- Bombsquad VR: Supere os seus amigos em minijogos desde capturar a bandeira
até hóquei!
Nota: Este jogo requer o uso do controlador Bluetooth®.
- Shadowgun VR: Um atirador de cção cientíca. Nota: Este jogo requer o uso do controlador Bluetooth®.
Experiências
- YouTube™: Assista a vídeos em 360 graus para conseguir uma experiência
envolvente. Procure por “#360Video” para chegar ao canal 360Video. Assim que a reprodução for iniciada, toque no ícone da realidade virtual. O ecrã irá dividir-se em 2 pequenos ecrãs. Olhe em redor para assistir ao vídeo em 360 graus.
- ARTE360™: Experiências envolventes e interativas em vídeo 360° e realidade
virtual.
- Fulldive VR: Uma plataforma de navegação em VR que lhe permite navegar e ver
uma nova geração de meios de comunicação, tais como ver fotos e vídeos em 3D e 360, e também navegar pela Internet a partir de um ângulo completamente
novo e nunca antes visto.
Nota: Se algum destes conteúdos não aparecer nos resultados de pesquisa, é possível que o item não esteja disponível no seu país ou não seja compatível com o seu dispositivo. Alguns deles poderão não ser indicados para um público jovem.
ESPECIFICAÇÕES
CONSIGA O SEU CONTEÚDO VR
Entrada USB DC 5V 500mA Bateria Bateria de lítio 3.7V, 180mAh Frequência Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
SAÚDE E SEGURANÇA
AVISO:
Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção,
como velas acesas.
40
Page 41
PORTUGUÊS
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria idêntica ou equivalente (Apenas para instruções de reparação. A bateria não foi criada para ser substituída pelo utilizador).
• As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
AVISO:
Interferências ou descargas elétricas podem provocar mau funcionamento ou perda de memória. Se surgir alguma função anormal, reinicie a unidade.
AVISOS DE SAÚDE E SEGURANÇA: PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES PESSOAIS, DESCONFORTO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
• Leia e siga todas as instruções de conguração e funcionamento fornecidas com
o capacete.
• Analise as recomendações de hardware e software para utilização do
capacete. O risco de desconforto pode aumentar se o hardware e o software recomendados não forem usados.
• O seu capacete e software não foram concebidos para usar em qualquer
dispositivo, acessório e/ou software não autorizado. O uso de um dispositivo, acessório e/ou software não autorizado pode resultar em lesões pessoais ou de outros, pode provocar problemas de desempenho ou danos no seu sistema e serviços relacionados.
• Uma experiência de realidade virtual confortável requer um sentido de
movimento e equilíbrio perfeito. Não use o capacete quando estiver: Cansado; a precisar de dormir; sob a inuência de álcool ou drogas; com ressaca; com problemas digestivos; sob stress emocional ou ansiedade; ou constipado, com gripe, dor de cabeça, enxaqueca ou dores de ouvidos, uma vez que isto pode
aumentar a sua suscetibilidade a sintomas adversos.
• Recomendamos que consulte um médico antes de usar o capacete se estiver
grávida, se for idoso, tiver anomalias de visão binocular ou doença psiquiátrica, ou sofrer de problemas cardíacos ou outras condições médicas graves.
ADVERTÊNCIA
Algumas pessoas (aproximadamente 1 em 4000) podem ter tonturas graves, convulsões, tremores nos olhos ou músculos ou desmaios desencadeados por sinais ou padrões luminosos e isto pode ocorrer enquanto estão a ver TV, a realizar
jogos de vídeo ou a vivenciar realidade virtual, mesmo se nunca tiveram uma
convulsão ou um desmaio antes ou não têm historial de convulsões ou epilepsia. As convulsões referidas são mais comuns em crianças e jovens com idade inferior a 20 anos. Qualquer pessoa que sinta qualquer um destes sintomas deve suspender o uso do capacete e consultar um médico. Qualquer pessoa que tenha tido previamente convulsões, perda de consciência ou outro sintoma relacionado com epilepsia deve consultar um médico antes de usar o capacete.
OU DANOS MATERIAIS, CERTIFIQUE-SE QUE TODOS OS UTILIZADORES DO CAPACETE E LEEM CUIDADOSAMENTE OS AVISOS ABAIXO ANTES DE USAR O CAPACETE.
Antes de usar o capacete:
Convulsões:
41
Page 42
PORTUGUÊS
Suspenda imediatamente o uso do capacete se vivenciar qualquer um dos seguintes sintomas: convulsões; perda de consciência; tensão ocular; tremores nos olhos ou músculos; movimentos involuntários; visão alterada, desfocada ou dupla ou outras anormalidades visuais; tonturas; desorientação; equilíbrio afetado; coordenação motora-visual afetada; suor excessivo; aumento de salivação; náuseas; falta de lucidez; desconforto ou dor na cabeça ou nos olhos; sonolência; fadiga; ou quaisquer sintomas semelhantes a enjoos de movimento.
Tal como os sintomas, as pessoas podem sentir-se como se tivessem saído de um cruzeiro, os sintomas de exposição à realidade virtual podem persistir e tornarem-se mais acentuados horas após uso. Estes sintomas pós-uso podem incluir os sintomas acima, assim como sonolência excessiva e capacidade reduzida para multitarefa. Estes sintomas podem aumentar o risco de lesões quando realizar atividades normais no mundo real.
Não conduza máquinas ou realize outras atividades exigentes em termos visuais ou físicos que possam ter consequências potencialmente graves (por exemplo, atividades em que vivenciar quaisquer sintomas possam conduzir a morte, lesões pessoais ou danos materiais), ou outras atividades que exijam equilíbrio perfeito e coordenação motora-visual (como praticar desporto ou andar de bicicleta, etc.) até ter recuperado totalmente de qualquer um dos sintomas.
Não use o capacete até todos os sintomas terem desparecido durante várias horas. Certique-se que congurou devidamente o capacete antes de retomar
o uso.
Esteja atento ao tipo de conteúdo que esteve a usar antes de surgirem quaisquer sintomas porque pode estar mais propenso a sintomas baseados no conteúdo
usado.
• Consulte um médico se tiver sintomas graves e/
ou persistentes.
Certique-se que o capacete está nivelado e perfeitamente adaptado à sua
cabeça e que uma imagem única e clara.
Certique-se que o capacete e os cabos do sensor não constituem riscos de asxia ou de tropeçar.
Facilite o uso do capacete para permitir que o seu corpo se ajuste; primeiro, use apenas alguns minutos de cada vez e aumente o tempo de uso do capacete gradualmente à medida que se habitua à realidade virtual. Olhar em volta e usar o dispositivo de entrada quando entra na realidade virtual pela primeira vez pode ajudá-lo a ajustar-se a qualquer pequena diferença entre os seus movimentos do mundo real e à experiência de realidade virtual resultante.
Não use o capacete enquanto estiver num veículo em movimento como um carro, um autocarro ou comboio, uma vez que pode aumentar a sua
suscetibilidade a sintomas adversos.
Faça uma pausa de, pelo menos, 10 a 15 minutos a cada 30 minutos, mesmo se achar que não precisa. Cada pessoa é diferente, portanto faça pausas mais frequentes e longas se sentir desconforto. Deve decidir o que funciona melhor para si.
Escutar o som a volumes elevados pode provocar danos irreparáveis à sua audição. O ruído de fundo, assim como a exposição contínua a níveis de volume elevados, pode fazer com que os sons pareçam mais baixos do que na realidade são. Devido à natureza envolvente da experiência de realidade virtual, não use o capacete com o som num volume elevado para que possa manter a consciência do que o rodeia e reduzir o risco de lesões auditivas.
ADVERTÊNCIA
Este produto não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 13 anos, uma vez que o capacete não está dimensionado para crianças e o dimensionamento inadequado pode provocar desconforto ou alterações de saúde e as crianças mais pequenas estão num período crítico de desenvolvimento visual. Os adultos devem assegurar que as crianças (com 13 anos e mais) usam o capacete em conformidade com estes avisos de saúde e segurança, incluindo certicarem-se de que o capacete é usado conforme descrito na secção Antes de usar o Capacete e a secção Ambiente Seguro. Os adultos devem vigiar as crianças (com 13 anos e mais) que estão a usar ou usaram o capacete relativamente a qualquer um dos sintomas descritos nestes avisos de saúde e segurança (incluindo os descritos nas secções Desconforto e Lesões de Stress Recorrentes) e devem limitar o tempo que as crianças passam a usar o capacete, certicando-se que fazem pausas durante o uso. O uso prolongado deve ser evitado, uma vez que pode ter um impacto negativo na coordenação motora-visual, no equilíbrio e na capacidade multitarefa. Os adultos devem vigiar as crianças de perto durante e após o uso do capacete para vericar qualquer diminuição destas capacidades.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de lesões ou desconforto deve sempre seguir estas instruções e cumprir estas precauções enquanto usa o capacete:
• Use apenas num Ambiente Seguro: O capacete produz uma experiência de realidade virtual envolvente que o distrai e bloqueia completamente a sua visão
do ambiente real.
Esteja sempre ciente do ambiente circundante antes de começar a usar e
enquanto estiver a usar o capacete. Tenha cuidado para evitar lesões.
• O uso do capacete pode provocar perda de equilíbrio.
• Lembre-se que os objetos que vê no ambiente virtual não existem no ambiente real, portanto não se sente neles ou que sobre eles, nem os use como apoio.
Permaneça sentado a não ser que o seu jogo ou experiência de conteúdo
exija que permaneça de pé.
• Podem ocorrer lesões graves se tropeçar, se esbarrar contra ou atingir paredes, mobília ou outros objetos, portanto desobstrua uma área para uso seguro antes de colocar o capacete.
• Tenha um cuidado especial para assegurar que não está perto de outras pessoas, objetos, escadas, varandas, portas abertas, janelas, mobília, chamas acesas, ventoinhas de teto ou luminária ou outros artigos nos quais possa tropeçar ou derrubar quando usar - ou imediatamente após usar - o capacete.
• Remova quaisquer riscos de queda da área antes de usar o capacete.
• Lembre-se de que enquanto usar o capacete pode ignorar que pessoas e animais podem entrar na sua área imediata.
• Não manuseie objetos aados ou perigosos enquanto usar o capacete.
• Nunca use o capacete em situações que exijam atenção, como caminhar, andar
de bicicleta ou conduzir.
42
Crianças:
Precauções Gerais:
O QUE DEVE
FAZER
O QUE NÃO
DEVE FAZER
O QUE DEVE
FAZER
O QUE NÃO
DEVE FAZER
Page 43
PORTUGUÊS
Certique-se que o capacete está nivelado e perfeitamente adaptado à sua
cabeça e que vê uma imagem única e clara.
• Certique-se que o capacete e os cabos do sensor não constituem riscos de asxia ou de tropeçar.
• Facilite o uso do capacete para permitir que o seu corpo se ajuste; primeiro, use apenas alguns minutos de cada vez e só aumente o tempo de uso do capacete gradualmente à medida que se habitua à realidade virtual. Olhar em volta e usar o dispositivo de entrada quando entra na realidade virtual pela primeira vez pode ajudá-lo a ajustar-se a qualquer pequena diferença entre os seus movimentos do mundo real e à experiência de realidade virtual resultante.
• Não use o capacete enquanto estiver num veículo em movimento como um carro, um autocarro ou comboio, uma vez que pode aumentar a sua
suscetibilidade a sintomas adversos.
• Faça uma pausa de, pelo menos, 10 a 15 minutos a cada 30 minutos, mesmo se achar que não precisa. Cada pessoa é diferente, portanto faça pausas mais frequentes e longas se sentir desconforto. Deve decidir o que funciona melhor para si.
• Escutar o som a volumes elevados pode provocar danos irreparáveis à sua audição. O ruído de fundo, assim como a exposição contínua a níveis de volume elevados, pode fazer com que os sons pareçam mais baixos do que na realidade são. Devido à natureza envolvente da experiência de realidade virtual, não use o capacete com o som num volume elevado para que possa manter a consciência do que o rodeia e reduzir o risco de lesões auditivas.
ADVERTÊNCIA
• Suspenda imediatamente o uso do capacete se vivenciar qualquer
um dos seguintes sintomas: convulsões; perda de consciência; tensão ocular; tremores nos olhos ou músculos; movimentos involuntários; visão alterada, desfocada ou dupla ou outras anormalidades visuais; tonturas; desorientação; equilíbrio afetado; coordenação motora-visual afetada; suor excessivo; aumento de salivação; náuseas; falta de lucidez; desconforto ou dor na cabeça ou nos olhos; sonolência; fadiga; ou quaisquer sintomas semelhantes a enjoos de movimento.
• Tal como os sintomas, as pessoas podem sentir-se como se tivessem
saído de um cruzeiro, os sintomas de exposição à realidade virtual podem persistir e tornarem-se mais acentuados horas após uso. Estes sintomas pós-uso podem incluir os sintomas acima, assim como sonolência excessiva e capacidade reduzida para multitarefa. Estes sintomas podem aumentar o risco de lesões quando realizar atividades normais no mundo real.
• Não conduza máquinas ou realize outras atividades exigentes em termos visuais ou físicos que possam ter consequências potencialmente graves (por exemplo, atividades em que vivenciar quaisquer sintomas possam conduzir a morte, lesões pessoais ou danos materiais), ou outras atividades que exijam equilíbrio perfeito e coordenação motora-visual (como praticar desporto ou andar de bicicleta, etc.) até ter recuperado totalmente de qualquer um dos sintomas.
• Não use o capacete até todos os sintomas terem desparecido durante várias horas. Certique-se que congurou devidamente o capacete antes de retomar
o uso.
• Esteja atento ao tipo de conteúdo que esteve a usar antes de surgirem quaisquer sintomas porque pode estar mais propenso a sintomas baseados no conteúdo
usado.
• Consulte um médico se tiver sintomas graves e/
ou persistentes.
Desconforto
43
Page 44
PORTUGUÊS
Ler antes de qualquer utilização de um jogo de vídeo por si próprio ou pelo seu lho. Certas pessoas estão susceptíveis de ter crises de epilepsia ou de ter perdas de consciência quando expostas a certo tipo de luzes que piscam ou de elementos frequentes no nosso ambiente quotidiano. Essas pessoas expõem-se a crises quando vêem certas imagens televisivas ou quando jogam a certos jogos de vídeo. Estes fenómenos podem aparecer mesmo que o sujeito não tenha antecedentes médicos ou que nunca tenha sido confrontado com uma crise de epilepsia. Se você ou algum membro da sua família apresentou alguma vez alguns sintomas ligados à epilepsia (crise ou perda de consciência) em presença de estímulos luminosos “, deve consultar o seu médico antes de qualquer utilização. Nós aconselhamos os pais a estarem atentos aos seus lhos quando eles jogam com jogos de vídeo. Se você ou o seu lho apresentar os sintomas seguintes: vertigens, problemas de visão, contracção dos olhos ou dos músculos, perda de consciência, problemas de orientação, movimento involuntário ou convulsões, pare
imediatamente de jogar e consulte um médico.
Precauções a ter em conta sempre que estiver a utilizar um videojogo
Quando estiver a utilizar um videojogo que pode ser conectado ao aparelho de TV, que em ou sente relativamente longe do ecrã da TV, e tão longe quanto o o lhe permitir.
Utilize de preferência videojogos com um ecrã pequeno. Evite jogar videojogos se
estiver cansado ou com falta de sono.
Jogue sempre em um quarto bem iluminado.
Quando estiver a jogar videojogos descanse 10 ou 15 minutos por cada hora
de jogo.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex França
Tipo de produto: Óculos Gravity VR com controlador Designação do tipo: VR100Z
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio VR100Z está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
14/07/2017 (Hongkong)
ADVERTÊNCIA
O uso do seu dispositivo pode causar dores aos seus músculos, articulações ou pele. Se qualquer parte do seu corpo estiver cansada ou dorida enquanto usa o capacete ou os seus componentes, ou se sentir sintomas como formigueiro, dormência, ardor ou rigidez, pare e descanse durante várias horas antes de o usar
novamente. Se continua a sentir algum dos sintomas acima mencionados ou outro desconforte
durante ou após o uso, pare de usar e consulte um médico.
ADVERTÊNCIA
O Controlo Remoto contém imãs ou componentes que emitem ondas de rádio, que podem afetar o funcionamento de dispositivos eletrónicos próximos, incluindo estimuladores cardíacos, aparelhos auditivos e desbrilhadores. Se possui um estimulador cardíaco ou outro dispositivo médico implantado, não use o capacete sem consultar primeiro o seu médico ou o fabricante do seu dispositivo médico. Mantenha uma distância segura entre o capacete e os seus dispositivos médicos e pare de usar o capacete se observar uma interferência persistente com o seu dispositivo médico.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de choque elétrico:
• Não modique ou abra qualquer dos componentes fornecidos.
• Não use o produto se qualquer cabo estiver danicado ou quaisquer os estiverem
expostos.
ADVERTÊNCIA
• Não use o seu dispositivo se qualquer peça estiver partida ou danicada.
• Não tente reparar qualquer peça do seu dispositivo. As reparações devem ser
realizadas apenas por um serviço autorizado.
ADVERTÊNCIA
Para evitar a transmissão de condições contagiosas (como conjuntivite), não partilhe o capacete com pessoas com condições contagiosas, infeções ou doenças, particularmente dos olhos, pele ou couro cabeludo. O capacete deve ser limpo entre cada utilização com toalhetes antibacterianos sem álcool e inócuos para a pele e com um pano de microbra seco para as lentes.
ADVERTÊNCIA
O capacete é usado perto da sua pele e couro cabeludo. Não use o capacete se notar inchaço, comichão, irritação da pele ou outras reações cutâneas. Se os sintomas persistirem, contacte um médico.
Lesões de Stress Recorrentes:
Interferência com Dispositivos Médicos
Electrical Shock
Choque Elétrico
Condições de Contágio
Pele Irritada
44
Page 45
PORTUGUÊS
Ler antes de qualquer utilização de um jogo de vídeo por si próprio ou pelo seu lho. Certas pessoas estão susceptíveis de ter crises de epilepsia ou de ter perdas de consciência quando expostas a certo tipo de luzes que piscam ou de elementos frequentes no nosso ambiente quotidiano. Essas pessoas expõem-se a crises quando vêem certas imagens televisivas ou quando jogam a certos jogos de vídeo. Estes fenómenos podem aparecer mesmo que o sujeito não tenha antecedentes médicos ou que nunca tenha sido confrontado com uma crise de epilepsia. Se você ou algum membro da sua família já apresentou alguma vez alguns sintomas ligados à epilepsia (crise ou perda de consciência) em presença de estímulos “ luminosos “, deve consultar o seu médico antes de qualquer utilização. Nós aconselhamos os pais a estarem atentos aos seus lhos quando eles jogam com jogos de vídeo. Se você ou o seu lho apresentar os sintomas seguintes: vertigens, problemas de visão, contracção dos olhos ou dos músculos, perda de consciência, problemas de orientação, movimento involuntário ou convulsões, pare
imediatamente de jogar e consulte um médico.
Precauções a ter em conta sempre que estiver a utilizar um videojogo
• Quando estiver a utilizar um videojogo que pode ser conectado ao aparelho de
TV, que em pé ou sente relativamente longe do ecrã da TV, e tão longe quanto o o lhe permitir.
• Utilize de preferência videojogos com um ecrã pequeno. Evite jogar videojogos se
estiver cansado ou com falta de sono.
• Jogue sempre em um quarto bem iluminado.
• Quando estiver a jogar videojogos descanse 10 ou 15 minutos por cada hora
de jogo.
ADVERTÊNCIA SOBRE A EPILEPSIA
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – França
Tipo de produto: Óculos Gravity VR com controlador Designação do tipo: VR100Z
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio VR100Z está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
14/07/2017 (Hongkong)
45
Page 46
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO E GARANTIA
Para limpar o produto, utilize apenas um pano suave ligeiramente humedecido e sem qualquer tipo de detergente. Não exponha o produto à luz directa do sol nem a qualquer outra fonte de calor. Não molhe a unidade. Não desmonte nem deixe cair a unidade. Retire as pilhas caso o produto não seja utilizado durante um longo período de tempo.
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à humidade…). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
Referência: VR100Z
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China © Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Siga-nos
@LexibookCom
Android™, YouTube™ e Google Play™ são marcas comerciais da Google Inc. Apple®, App Store®, e iPhone® são marcas comerciais de Apple Inc. registadas nos EU e outros países.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se disponível).
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/EU que não pode ser
eliminada juntamente com o lixo doméstico comum.
Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades
A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis
juntamente com o lixo doméstico comum.
Para informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
46
locais.
Este produto não
é um brinquedo.
Page 47
ITALIANO
Grazie per aver scelto il visore GravityVR con controller!
Questo manuale di istruzioni ne illustrerà tutte le caratteristiche.
Durante il disimballaggio, verica che siano inclusi i seguenti elementi:
1 x visore GravityVR / 1 x controller Bluetooth® / 1 x panno di pulizia / 3 x cuscinetti
in gomma / 1 x manuale di istruzioni
ATTENZIONE: I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di ssaggio metallici non fanno parte del giocattolo e devono essere eliminati per motivi di sicurezza prima dell’utilizzo dei bambini.
Visore GravityVR
DISIMBALLAGGIO DEL DISPOSITIVO
PRESENTAZIONE RAPIDA
1
1
2
2
3
4
7
1. Regolazione della lunghezza focale della lente
2. Regolazione della distanza interpupillare
3. Foro di collegamento lato sinistro
4. Pannello scorrevole
(per scattare fotograe o visualizzare contenuti in realtà aumentata)
5. Foro di collegamento lato destro
6. Vassoio a scorrimento del vano telefono
7. Fascia regolabile
5
6
47
Page 48
ITALIANO
Il controller rendere più comodo l’utilizzo del visore GravityVR.
Spegnimento del controller: tieni premuto il pulsante START non si spegne.
Notes:
Il controller si spegnerà automaticamente se non si collega ad alcun dispositivo Bluetooth entro 5 minuti. Il controller si spegnerà dopo 10 minuti di inattività quando è collegato a un dispositivo.
Passaggio 2: collegamento del controller allo smartphone
Dopo l’accensione, il controller entrerà automaticamente in modalità di abbinamento Bluetooth. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo smartphone e cerca il dispositivo “Gamepad”. Al termine dell’abbinamento, la spia blu si spegnerà.
Note:
- Se il collegamento si interrompe, la spia blu lampeggerà nuovamente.
- Il controller troverà e si collegherà automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth abbinato.
- Per cambiare modalità, spegni il dispositivo e riaccendilo tenendo premuto il pulsante di modalità destro. Quindi segui i passaggi menzionati in precedenza.
- Se il controller non si accende o non si spegne, usa un ago per premere il pulsante Reset situato sul retro del dispositivo per riavviarlo.
- Prima del collegamento, si raccomanda di disattivare il WiFi sullo smartphone per evitare interferenze.
Passaggio 3: fai riferimento al sistema del tuo smartphone (Android o iOS)
1/ SISTEMA ANDROID
Nota: le dimensioni dello smartphone devono essere comprese tra 4.7’ w 6 pollici.
Controller
1
2 3 4 5
7
6
9
8
1. Anello
2. Joystick
3. Pulsante START
4. Spia LED
5. Modalità iOS (Modalità 3)
6. Pulsante Indietro
7. Pulsante Select (Modalità 2)
8. Pulsante Obiettivo (Modalità 1)
INSTALLAZIONE DELLO SMARTPHONE NEL VISORE
GravityVR è facile da usare: tutto ciò che devi fare è seguire i 3 passaggi seguenti.
Nota: se lo schermo non è diviso in due, premi l’icona Cardboard in basso sullo schermo per dividerlo.
Rubber Pads Phone buttons
48
9. Interruttore Game/ Key
Passaggio 1: scarica e apri un’app VR sul tuo smartphone (per maggiori dettagli, consulta la prossima sezione,
“Scaricare contenuti VR”).
Passaggio 2: apri il vassoio a
scorrimento del visore. Prima di inserire il telecomando nel visore, incolla i cuscinetti in gomma sul
vassoio per evitare la pressione dei pulsanti laterali. Quindi inserisci il tuo telefono nel vassoio, con lo schermo al centro e rivolto verso l’alto.
10
11
10. Pulsante Reset
11. Porta di ricarica
Micro USB
Page 49
ITALIANO
Passaggio 3: chiudi il vassoio
a scorrimento, indossa il visore GravityVR e regola la fascia 7, la
lunghezza focale1 e la distanza interpupillare 2. Controlla lo schermo muovendo la testa. Quando ti senti a tuo agio, sei pronto per
Nota: le dimensioni dello smartphone devono essere comprese tra 4.7’’ w 6 pollici.
immergerti nella realtà virtuale!
COME USARE IL CONTROLLER
Il controller rendere più comodo l’utilizzo del visore GravityVR.
Passaggio 1: accensione e
spegnimento del controller
Accensione del controller: tieni
premuto il pulsante START 3 nché la spia blu non inizia a lampeggiare. Il controller è pronto per essere abbinato a un dispositivo Bluetooth. Se la spia è rossa, il controller è quasi
scarico e deve essere ricaricato.
Spegnimento del controller: tieni premuto il pulsante START3 nché la spia blu non si spegne.
Notes:
Il controller si spegnerà automaticamente se non si collega ad alcun dispositivo Bluetooth entro 5 minuti. Il controller si spegnerà dopo 10 minuti di inattività quando è collegato a un dispositivo.
Passaggio 2: collegamento del controller allo smartphone
Dopo l’accensione, il controller entrerà automaticamente in modalità di abbinamento Bluetooth. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo smartphone e cerca il dispositivo “Gamepad”. Al termine dell’abbinamento, la spia blu si spegnerà.
Note:
- Se il collegamento si interrompe, la spia blu lampeggerà nuovamente.
- Il controller troverà e si collegherà automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth abbinato.
- Per cambiare modalità, spegni il dispositivo e riaccendilo tenendo premuto il pulsante di modalità destro. Quindi segui i passaggi menzionati in precedenza.
- Se il controller non si accende o non si spegne, usa un ago per premere il pulsante Reset situato sul retro del dispositivo per riavviarlo.
- Prima del collegamento, si raccomanda di disattivare il WiFi sullo smartphone per evitare interferenze.
Passaggio 3: fai riferimento al sistema del tuo smartphone (Android o iOS)
1/ SISTEMA ANDROID
49
Page 50
ITALIANO
Ecco la nostra selezione dei migliori contenuti VR disponibili al momento.
Giochi
- InMind VR: sperimenta il viaggio nel cervello del tuo paziente alla ricerca dei neuroni che causano il suo disturbo mentale.
- Lamper VR: vola come un insetto in mondi variopinti, coinvolgenti e ad alta qualità
graca.
- Proton Pulse: il classico arcade con i mattoncini 3D, ma in una prospettiva inedita!
- Cedar Point VR: montagne russe terricanti!
- Carboard!: tuffati dagli edici in VR!
- War of Words VR: torna al 1916, nel mondo descritto da Siegfried Sassoon nel
suo controverso poema “Il bacio”.
- Bombsquad VR: sconggi i tuoi amici in mini-giochi che spaziano dal rubabandiera
all’hockey!
Nota: per giocare a questo gioco è necessario usare il controller Bluetooth®.
- Shadowgun VR: uno sparatutto fantascientico. Nota: per giocare a questo gioco è necessario usare il controller Bluetooth®.
Esperienze
- YouTube™: guarda video a 360 gradi per un’esperienza immersiva. Visita il
canale 360Video e cerca “#360Video”. Dopo l’avvio della riproduzione, tocca l’icona Cardboard. Lo schermo si dividerà in 2 schermi più piccoli. Guardati attorno per visualizzare il video a 360 gradi.
- ARTE360™: esperienze immersive e interattive con video a 360° e realtà virtuale.
- Fulldive VR: una piattaforma di navigazione VR che permette di selezionare e
visualizzare una nuova generazione di media, come video e fotograe a 360 gradi, oltre a navigare in Internet a un angolo completamente nuovo, come mai prima
d’ora. Nota: se qualcuno di questi contenuti non appare nei risultati di ricerca, è possibile che il contenuto non sia disponibile nel tuo Paese o compatibile con il tuo dispositivo. Alcuni potrebbero non essere adatti a un pubblico giovane.
oppure
· App Store® (per dispositivi iOS® come gli iPhone®) Nota: cerca “iCade” per trovare i giochi che supportano il controller.
Pulsante Key:
Ingresso USB DC 5V 500mA Batteria Batteria di litio 3.7V, 180mAh Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
AVVERTENZA:
Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele
accese.
L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di
raccolta per salvaguardare l’ambiente.
Modalità 1: Questa modalità permette di navigare nei menu e nelle app del telefono. Tieni il controller in verticale. Per accedere a questa modalità, premi il pulsante “@”
(modalità 1) 8 e il pulsante “START” 3 simultaneamente sul controller. Dopo il
collegamento, segui le istruzioni riportate di seguito.
- Usa il joystick per spostare il cursore sullo schermo.
- Per fare clic, premi il pulsante “START” 3.
- Per tornare indietro, premi il pulsante “Indietro” 6.
- Per aumentare/diminuire il volume, premi il pulsante 5 /7 .
Modalità 2: Questa modalità permette di riprodurre le audio o video. Tieni il controller in verticale. Premi il pulsante “X” (modalità 2) 7 e il pulsante
“START” 3 simultaneamente.
- Per aumentare/diminuire il volume, muovi il joystick in alto/basso.
- Per avviare/sospendere la riproduzione, premi il pulsante START3 .
- Per passare alla traccia successiva/precedente, muovi rapidamente il joystick
verso destra/sinistra.
- Per andare indietro/avanti veloce, muovi il joystick verso sinistra o destra e tienilo
in posizione.
Interruttore Game:
seleziona questa modalità per giocare ai giochi compatibili con i controller. In questa modalità devi tenere il
controller a due mani (in orizzontale).
- Usa il joystick per spostarti da un’icona all’altra sullo schermo.
- Premi “START” per selezionare un’icona.
- Premi “@” per tornare indietro.
- Premi “X” per confermare.
Quando accedi a un gioco compatibile con questo tipo di controller, segui le istruzioni.
2/ SISTEMA iOS (iPhone™)
Pulsante Key:
usa questa modalità per riprodurre le audio o video. Tieni il controller in verticale. Per accedere a questa modalità, premi il pulsante “iOS” (modalità 3) 5 e il pulsante
“START” 3 simultaneamente sul controller.
- Per aumentare/diminuire il volume, muovi il joystick in alto/basso.
- Per avviare/sospendere la riproduzione, premi il pulsante START 3.
- Per andare indietro/avanti veloce, muovi il joystick verso sinistra o destra.
- To play / pause the music, press START .
- To rewind / fast-forward, move the joystick to the left / right.
Nota: sui dispositivi iOS non sono disponibili altre modalità, ma è possibile scaricare i giochi compatibili (consulta la sezione successiva).
SCARICARE CONTENUTI VR
Puoi scaricare tantissimi contenuti VR (app, giochi, video a 360°) da:
· Google Play™ (per i dispositivi Android™)
50
Page 51
ITALIANO
oppure
· App Store® (per dispositivi iOS® come gli iPhone®)
Nota: cerca “iCade” per trovare i giochi che supportano il controller.
Ecco la nostra selezione dei migliori contenuti VR disponibili al momento.
Giochi
- InMind VR: sperimenta il viaggio nel cervello del tuo paziente alla ricerca dei
neuroni che causano il suo disturbo mentale.
- Lamper VR: vola come un insetto in mondi variopinti, coinvolgenti e ad alta qualità graca.
- Proton Pulse: il classico arcade con i mattoncini 3D, ma in una prospettiva inedita!
- Cedar Point VR: montagne russe terricanti!
- Carboard!: tuffati dagli edici in VR!
- War of Words VR: torna al 1916, nel mondo descritto da Siegfried Sassoon nel
suo controverso poema “Il bacio”.
- Bombsquad VR: sconggi i tuoi amici in mini-giochi che spaziano dal rubabandiera all’hockey!
Nota: per giocare a questo gioco è necessario usare il controller Bluetooth®.
- Shadowgun VR: uno sparatutto fantascientico.
Nota: per giocare a questo gioco è necessario usare il controller Bluetooth®.
Esperienze
- YouTube™: guarda video a 360 gradi per un’esperienza immersiva. Visita il canale 360Video e cerca “#360Video”. Dopo l’avvio della riproduzione, tocca l’icona Cardboard. Lo schermo si dividerà in 2 schermi più piccoli. Guardati attorno per visualizzare il video a 360 gradi.
- ARTE360™: esperienze immersive e interattive con video a 360° e realtà virtuale.
- Fulldive VR: una piattaforma di navigazione VR che permette di selezionare e
visualizzare una nuova generazione di media, come video e fotograe a 360 gradi, oltre a navigare in Internet a un angolo completamente nuovo, come mai prima d’ora.
Nota: se qualcuno di questi contenuti non appare nei risultati di ricerca, è possibile che il contenuto non sia disponibile nel tuo Paese o compatibile con il tuo dispositivo. Alcuni potrebbero non essere adatti a un pubblico giovane.
SPECIFICHE
Ingresso USB DC 5V 500mA Batteria Batteria di litio 3.7V, 180mAh Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
SALUTE E SICUREZZA
AVVERTENZA:
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele
accese.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di
raccolta per salvaguardare l’ambiente.
51
Page 52
ITALIANO
Al ne di ridurre il rischio di danni o disturbi si raccomanda di seguire sempre le presenti istruzioni ed osservare le presenti precauzioni durante l’utilizzo delle cufe:
Utilizzare unicamente in un ambiente sicuro: le cufe generano un’esperienza di realtà virtuale altamente coinvolgente che distoglie completamente dall’ambiente circostante e ne blocca completamente la visuale.
Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore ai 13 anni, in quanto le cufe non sono delle dimensioni adatte ai bambini e una misura impropria può causare disturbi e impattare sulla salute, e i bambini piccoli attraversano una fase critica per lo sviluppo visivo. Si raccomanda ai genitori di assicurarsi che i bambini (dai 13 anni in su) utilizzino le cufe in modo conforme alle presenti precauzioni e secondo le modalità descritte nella sezione Prima di Utilizzare le Cufe e la sezione Ambiente
Sicuro. Gli adulti dovrebbero controllare i bambini (dai 13 anni in su) durante e
dopo l’utilizzo delle cufe al ne di vericare l’eventuale sussistenza di qualunque sintomo riportato nelle presenti precauzioni per la salute e la sicurezza (compresi quelli descritti nelle sezioni Disturbi e Disturbi Provocati da Movimenti Ripetuti), e di limitare il tempo di utilizzo delle cufe da parte dei bambini assicurandosi inoltre che facciano pause durante l’utilizzo. L’uso prolungato dovrebbe essere evitato, in quanto potrebbe avere effetti negativi sulla coordinazione mano- occhio, sull’equilibrio e sulle capacità di multi-tasking. Si raccomanda ai genitori di osservare attentamente i bambini durante e dopo l’utilizzo delle cufe, così da vericare l’eventuale diminuzione di queste capacità.
• Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire
esclusivamente con una batteria uguale o dello stesso tipo (esclusivamente per le istruzioni di riparazione; la batteria non è destinata a essere sostituita dall’UTENTE).
• Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un
fuoco.
AVVERTENZA:
Malfunzionamenti o perdita di memoria possono essere causati da una forte interferenza della frequenza o da una scarica elettrostatica.In caso di funzionamento anomalo, resettare l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER LA SALUTE E LA SICUREZZA: AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI DANNI ALLA PERSONA, DISTURBI O DANNI AGLI OGGETTI, SI PREGA DI ASSICURARSI CHE TUTTI GLI UTENTI DELLE CUFFIE LEGGANO ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE SOTTO RIPORTATE PRIMA DELL’UTILIZZO DELLE CUFFIE.
Prima Di Utilizzare le Cufe:
• Leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni relative all’impostazione e all’uso fornite insieme alle cufe.
• Esaminare le raccomandazioni relative ad hardware e software per l’utilizzo delle cufe. Il rischio di disturbi potrebbe aumentare qualora non vengano utilizzati l’hardware e il software raccomandati.
• Le vostre cufe e il software non sono predisposti per essere utilizzati con accessori e/o software incompatibili. L’utilizzo di dispositivi, accessori e/o software incompatibili, potrebbe provocare danno a voi o ad altri, e potrebbe causare problemi nella prestazione o danno al vostro sistema e ai servizi
connessi.
• Un’esperienza confortevole di realtà virtuale richiede un perfetto senso del movimento e dell’equilibrio. Non utilizzare le cufe quando si è stanchi, in carenza di sonno, sotto gli effetti di alcool o droghe, in stato di ebbrezza, in caso di problemi di digestione, in caso di stato di stress emotivo o di ansia, o in caso di raffreddore, inuenza, mal di testa, emicrania o mal d’orecchi, in quanto ciò può
aumentare la vostra sensibilità ai sintomi sfavorevoli.
• Si raccomanda: alle donne in stato di gravidanza, alle persone anziane ed a coloro che soffrono già di anomalie della visione binoculare o di disturbi psichiatrici, o che soffrono di problemi cardiaci o qualsiasi altra grave patologia, di consultare un medico prima dell’utilizzo delle cufe.
Convulsioni:
Una minoranza di persone (circa 1 su 4.000) potrebbe soffrire di forti vertigini, convulsioni, crisi epilettiche o perdita momentanea di coscienza se esposta a determinate luci lampeggianti o sequenze visive e ciò può avvenire guardando la televisione, durante l’uso di videogiochi o durante un’esperienza di realtà virtuale, anche se le convulsioni o le perdite momentanee di coscienza non sono mai state accusate precedentemente o la persona non ha un trascorso di convulsioni o epilessia. Queste convulsioni sono più frequenti nei bambini o nei giovani di età inferiore ai 20 anni. Coloro che hanno sofferto di crisi, perdita di coscienza o di altri disturbi collegati all’epilessia devono consultare un medico prima di utilizzare le cufe.
52
Page 53
ITALIANO
Bambini:
Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore ai 13 anni, in quanto le cufe non sono delle dimensioni adatte ai bambini e una misura impropria può causare disturbi e impattare sulla salute, e i bambini piccoli attraversano una fase critica per lo sviluppo visivo. Si raccomanda ai genitori di assicurarsi che i bambini (dai 13 anni in su) utilizzino le cufe in modo conforme alle presenti precauzioni e secondo le modalità descritte nella sezione Prima di Utilizzare le Cufe e la sezione Ambiente
Sicuro. Gli adulti dovrebbero controllare i bambini (dai 13 anni in su) durante e
dopo l’utilizzo delle cufe al ne di vericare l’eventuale sussistenza di qualunque sintomo riportato nelle presenti precauzioni per la salute e la sicurezza (compresi quelli descritti nelle sezioni Disturbi e Disturbi Provocati da Movimenti Ripetuti), e di limitare il tempo di utilizzo delle cufe da parte dei bambini assicurandosi inoltre che facciano pause durante l’utilizzo. L’uso prolungato dovrebbe essere evitato, in quanto potrebbe avere effetti negativi sulla coordinazione mano­occhio, sull’equilibrio e sulle capacità di multi-tasking. Si raccomanda ai genitori di osservare attentamente i bambini durante e dopo l’utilizzo delle cufe, così da vericare l’eventuale diminuzione di queste capacità.
Precauzioni generali:
Al ne di ridurre il rischio di danni o disturbi si raccomanda di seguire sempre le presenti istruzioni ed osservare le presenti precauzioni durante l’utilizzo delle cufe:
Utilizzare unicamente in un ambiente sicuro: le cufe generano un’esperienza
di realtà virtuale altamente coinvolgente che distoglie completamente dall’ambiente circostante e ne blocca completamente la visuale.
• Si raccomanda di essere sempre coscienti dell’ambiente circostante
prima e durante l’utilizzo delle cufe. Prestate attenzione per evitare
danni.
• L’utilizzo delle cufe potrebbe causare perdita di equilibrio.
• Tenere a mente che gli oggetti che si vedono nella realtà virtuale non esistono nell’ambiente reale, perciò non sedersi o mettersi in piedi su di essi né utilizzarli come supporto.
Rimanere seduti a meno che il vostro gioco o il contenuto dell’esperienza virtuale non richieda di stare in piedi.
• Inciampare, scontrarsi o urtare contro muri, mobili od altri oggetti può
NO NO
provocare gravi lesioni, pertanto si raccomanda di sgomberare l’aerea per un uso sicuro prima di utilizzare le cufe.
• Si raccomanda di assicurarsi con particolare attenzione di non essere vicino ad altre persone, oggetti, scale, balconi, porte aperte, nestre, mobili, amme libere, ventilatori a softto, impianti di illuminazione od altri oggetti contro i quali si rischia di urtare o che si rischia di far cadere durante - o subito dopo­l’utilizzo delle cufe.
53
Page 54
ITALIANO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
Non modicare o smontare alcuno dei componenti forniti.
Non utilizzare il prodotto in caso di cavi danneggiati o li scoperti.
Le cufe comprendono auricolari che contengono magneti e componenti che emettono onde radio, che possono interferire con il corretto funzionamento di altri apparecchi elettronici che si trovano nelle vicinanze, inclusi i pacemaker cardiaci, apparecchi acustici e debrillatori. Se siete portatori di un pacemaker o di un altro apparecchio medico, non utilizzare le cufe senza aver prima consultato il vostro medico o la casa produttrice del vostro apparecchio medico. Mantenere una distanza di sicurezza tra le cufe ed i vostri apparecchi medici, ed interrompere l’utilizzo delle cufe qualora si noti un’interferenza persistente con il vostro apparecchio medico.
L’uso del dispositivo può provocare dolore a muscoli, articolazioni o pelle. Qualora qualsiasi parte del corpo dovesse essere affaticata o indolenzita durante l’uso delle cufe, o qualora insorgessero sintomi quali formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidità, fermarsi e riposare per svariate ore prima di riprenderne l’utilizzo. In caso di persistenza di uno dei sintomi sopra elencati o di qualsiasi altro fastidio durante o dopo l’utilizzo, interrompere l’uso e consultare un medico.
Non guidare, utilizzare macchinari, o intraprendere attività che richiedono uno sforzo visivo o sico che possano avere serie conseguenze (i.e. attività che possano portare a morte, danno alla persona o danno ad oggetti qualora uno dei sintomi dovesse insorgere durante il loro svolgimento), o altre attività che richiedono un perfetto equilibrio e coordinazione mano-occhio (come fare sport, andare in bicicletta ecc.) no a quando non vi sarete ripresi dai sintomi.
Non utilizzare le cufe no a quando tutti i sintomi non saranno già svaniti da svariate ore. Assicurarsi di aver congurato correttamente le cufe prima di riprenderne l’uso.
Si raccomanda di essere consapevoli del tipo di contenuto che si stava utilizzando prima
della comparsa di qualsiasi sintomo in quanto si potrebbe essere maggiormente inclini a sintomi dipendenti dal contenuto usato.
• Si consiglia di consultare un medico in caso di sintomi
gravi e/o persistenti.
• Rimuovere dall’area tutto quello che può causare rischio di inciampo prima di utilizzare le cufe.
• Si prega di ricordare che durante l’utilizzo delle cufe è possibile non rendersi conto dell’ingresso di persone ed animali nella proprie immediate vicinanze.
• Non maneggiare oggetti appuntiti o altrimenti pericolosi durante l’utilizzo delle cufe.
• Non indossare mai le cufe in situazioni che richiedono attenzione quali
camminare, andare in bicicletta o guidare.
• Assicurarsi che le cufe siano alla giusta altezza e ssate comodamente alla vostra
testa e di vedere una sola immagine nitida.
• Assicurarsi che le cufe e i cavi sensori non siano accavallati o provochino rischio di inciampo.
• Si consiglia di abituarsi gradualmente all’utilizzo delle cufe per permettere al proprio corpo di adattarsi; inizialmente, utilizzarle solo per pochi minuti alla volta, ed aumentare gradualmente il tempo di utilizzo delle cufe a mano a mano che ci si abitua alla realtà virtuale. Guardarsi intorno ed utilizzare il dispositivo di input la prima volta che si entra nella realtà virtuale può essere utile al ne di adattarsi a qualsiasi piccola divergenza tra i movimenti nel mondo reale ed il loro risultato all’interno dell’esperienza virtuale.
• Non utilizzare le cufe mentre ci si trova su veicoli in movimento quali macchine, autobus o treni in quanto ciò potrebbe aumentare la vostra sensibilità ai sintomi
sfavorevoli.
• Fare una pausa di almeno 10/15 minuti ogni 30 minuti, anche quando non se ne avverte la necessità. Ogni soggetto è diverso, per cui si consiglia di fare pause più frequenti e più lunghe in caso di fastidio. Sta a voi decidere quale sia la cosa migliore per voi.
• Un volume molto elevato può causare danni irreparabili all’udito. I rumori di sottofondo, così come l’esposizione continua a volumi alti possono far sembrare
i suoni meno forti di quanto siano in realtà. Data la natura coinvolgente
dell’esperienza di realtà virtuale, si consiglia di non utilizzare le cufe ad alto volume così da continuare ad avere coscienza dell’ambiente circostante e ridurre il rischio di danni all’udito.
Disturbi
• Interrompere immediatamente l’utilizzo delle cufe qualora si avverta uno
qualsiasi tra i seguenti sintomi: convulsioni, perdita di coscienza, occhi affaticati, contrazioni oculari o muscolari, movimenti involontari, vista alterata, offuscata o doppia o altre anomalie della vista; capogiri, disorientamento, disturbi dell’equilibrio, mancata coordinazione mano-
occhio, sudorazione eccessiva, ipersalivazione, nausea, sensazione di testa vuota, fastidio o dolore alla testa o agli occhi, torpore, fatica o qualsiasi altro sintomo simile alla cinetosi.
• Come per i sintomi che possono essere avvertiti dopo lo sbarco da una nave da crociera, i sintomi dovuti all’esposizione alla realtà virtuale possono persistere e diventare più evidenti ore dopo l’utilizzo. Questi sintomi post-uso possono includere i sintomi sopra indicati, così come estremo torpore e una riduzione delle capacità di multi-tasking. Questi sintomi possono esporvi ad un maggiore rischio di danni nello svolgimento di attività ordinarie nel mondo reale.
54
Page 55
ITALIANO
• Non guidare, utilizzare macchinari, o intraprendere attività che richiedono uno sforzo visivo o sico che possano avere serie conseguenze (i.e. attività che possano portare a morte, danno alla persona o danno ad oggetti qualora uno dei sintomi dovesse insorgere durante il loro svolgimento), o altre attività che richiedono un perfetto equilibrio e coordinazione mano-occhio (come fare sport, andare in bicicletta ecc.) no a quando non vi sarete ripresi dai sintomi.
• Non utilizzare le cufe no a quando tutti i sintomi non saranno già svaniti da svariate ore. Assicurarsi di aver congurato correttamente le cufe prima di riprenderne l’uso.
Si raccomanda di essere consapevoli del tipo di contenuto che si stava utilizzando prima
della comparsa di qualsiasi sintomo in quanto si potrebbe essere maggiormente inclini a sintomi dipendenti dal contenuto usato.
• Si consiglia di consultare un medico in caso di sintomi
gravi e/o persistenti.
Disturbi Provocati Da Movimenti Ripetuti:
L’uso del dispositivo può provocare dolore a muscoli, articolazioni o pelle. Qualora qualsiasi parte del corpo dovesse essere affaticata o indolenzita durante l’uso delle cufe, o qualora insorgessero sintomi quali formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidità, fermarsi e riposare per svariate ore prima di riprenderne l’utilizzo. In caso di persistenza di uno dei sintomi sopra elencati o di qualsiasi altro fastidio durante o dopo l’utilizzo, interrompere l’uso e consultare un medico.
Interferenze con Dispositivi Medici
Le cufe comprendono auricolari che contengono magneti e componenti che emettono onde radio, che possono interferire con il corretto funzionamento di altri apparecchi elettronici che si trovano nelle vicinanze, inclusi i pacemaker cardiaci, apparecchi acustici e debrillatori. Se siete portatori di un pacemaker o di un altro apparecchio medico, non utilizzare le cufe senza aver prima consultato il vostro medico o la casa produttrice del vostro apparecchio medico. Mantenere una distanza di sicurezza tra le cufe ed i vostri apparecchi medici, ed interrompere l’utilizzo delle cufe qualora si noti un’interferenza persistente con il vostro apparecchio medico.
Scosse Elettriche
Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
• Non modicare o smontare alcuno dei componenti forniti.
• Non utilizzare il prodotto in caso di cavi danneggiati o li scoperti.
Dispositivo Danneggiato o Rotto
• Non utilizzate il vostro dispositivo se vi sono parti rotte o danneggiate.
• Non cercate di riparare da soli le parti rotte o danneggiate del vostro dispositivo. Le riparazioni dovrebbero essere effettuate da un tecnico autorizzato.
Malattie Contagiose
Al ne di evitare la trasmissione di malattie contagiose (come la congiuntivite), non condividere le cufe con persone portatrici di malattie contagiose, infezioni o malattie, in particolare degli occhi, della pelle o del cuoio capelluto. Le cufe dovrebbero essere pulite dopo ogni utilizzo con salviette antibatteriche delicate sulla pelle (in particolare le lenti) ed asciugate con un panno in microbra.
55
Page 56
ITALIANO
Android™, YouTube™ e Google Play™ sono marchi di Google Inc. Apple®, App Store®, and iPhone® are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Per pulire il prodotto, servirsi unicamente di un panno morbido leggermente inumidito con acqua, evitando qualsiasi prodotto detergente. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole ad altre sorgenti di calore. Non bagnare. Non smontare il prodotto e non lasciarlo cadere. Estrarre le batterie in caso di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
Riferimento: VR100Z
Progettato e sviluppato in Europa Fabbricato in Cina © Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Irritazioni della Pelle
Le cufe vengono indossate a contatto con la vostra pelle e cuoio capelluto. Interrompere l’utilizzo delle cufe se notate gonore, prurito o altro tipo di irritazione. Se i sintomi persistono, consultare un medico.
AVVERTENZE SULL’EPILESSIA
Leggere prima di un qualsiasi utilizzo di un videogioco da parte vostra o del vostro
bambino.
Determinate persone possono essere soggette a crisi epilettiche o a perdite di coscienza alla vista di determinati tipi di luci lampeggianti o di elementi frequenti presenti nell’ambiente quotidiano. Queste persone sono soggette a crisi guardando determinate immagini televisive o durante l’uso di videogiochi. Questi fenomeni possono apparire nonostante il soggetto non abbia dei precedenti o non sia mai stato colpito da crisi epilettiche. Nel caso in cui voi o un qualsiasi membro della vostra famiglia abbia presentato in passato sintomi legati all’epilessia (crisi o perdita di coscienza) in presenza di stimoli “luminosi” consultare un medico prima di utilizzare il giocattolo. Consigliamo ai genitori di prestare la massima attenzione durante l’uso dei videogiochi da parte dei bambini. Nel caso in cui voi o i vostri bambini presentiate i seguenti sintomi: vertigini, turbe della vista, contrazioni oculari o muscolari, perdita di coscienza, turbe dell’orientamento, movimento involontario o convulsioni, interrompere
immediatamente il gioco e consultare un medico.
Precauzioni da rispettare quando si utilizzano videogiochi
• Quando si usa un videogioco che può essere collegato ad uno schermo TV, restare, in piedi o seduti, ad una certa distanza dallo schermo, almeno per quanto
consentito dal cavo di collegamento.
• Usare preferibilmente videogiochi che hanno uno schermo piccolo. Evitare di giocare se si è stanchi o si è dormito poco.
• Assicurarsi che la stanza in cui si gioca sia ben illuminata.
• Quando si gioca, fare degli intervalli di 10-15 minuti ogni ora.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Noi, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – Francia
Tipo di prodotto: Visore GravityVR con controller
Modello: VR100Z
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VR100Z è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man Manager Sviluppo prodotto 14/07/2017 (Hong Kong)
56
Page 57
ITALIANO
Per pulire il prodotto, servirsi unicamente di un panno morbido leggermente
MANUTENZIONE E GARANZIA
inumidito con acqua, evitando qualsiasi prodotto detergente. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole né ad altre sorgenti di calore. Non bagnare. Non smontare il prodotto e non lasciarlo cadere. Estrarre le batterie in caso di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
Riferimento: VR100Z
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina © Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Seguiteci
@LexibookCom
Android™, YouTube™ e Google Play™ sono marchi di Google Inc. Apple®, App Store®, and iPhone® are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati. Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali
Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici indifferenziati.
Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o un centro
di smaltimento dei riuti.
o locali.
Questo prodotto non è un giocattolo.
57
Page 58
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das GravityVR-Headset mit Controller
1. Ring
2. Joystick
3. START-Taste
4. LED-Anzeige
5. iOS-Modus (Modus 3)
6. Zurück-Taste
7. Auswahl-Taste (Modus 2)
8. Auslöser-Taste (Modus 1)
EINSETZEN IHRES SMARTPHONES IM HEADSET
Hinweis: Falls das Display nicht in zwei Hälften unterteilt ist, drücken Sie das Karton-Symbol unten auf Ihrem Display, um es zu teilen.
GravityVR ist sehr benutzerfreundlich; Sie müssen lediglich diesen drei Schritten
folgen:
Controller
entschieden haben! Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit allen seinen
Funktionen vertraut machen.
AUSPACKEN DES GERÄTES
Achten Sie beim Auspacken darauf, dass die folgenden Elemente enthalten sind:
1 x GravityVR-Headset / 1 x Bluetooth® Controller / 1 x Reinigungstuch / 3 x Gummipads / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, wie Plastikfolien, Klebebänder, Etiketten und Befestigungsbänder aus Metall. Diese sind nicht Bestandteil des Spiels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor Ihr Kind das Spiel benutzt.
KURZÜBERBLICK
GravityVR-Headset
1
1
2
2
3
4
7
5
6
1. Einstellung der Objektivbrennweite
2. Einstellung des Pupillenabstands zum Anpassen an den Augenabstand der
verschiedenen Benutzer
3. Linke Anschlussöffnung
4. Schiebbare Scheibe (zum Fotograeren oder Nutzen erweiterter Realität)
5. Rechte Anschlussöffnung
6. Herausziehbare Schale des Smartphonefachs
7. Verstellbares Kopfband
58
Page 59
DEUTSCH
Controller
1
7 8
1. Ring
2. Joystick
3. START-Taste
4. LED-Anzeige
5. iOS-Modus (Modus 3)
6. Zurück-Taste
7. Auswahl-Taste (Modus 2)
8. Auslöser-Taste (Modus 1)
2 3 4 5
9
6
9. Game/Key-Taste 10. Reset-Taste
11. Micro-USB­ Ladeanschluss
10
11
GravityVR ist sehr benutzerfreundlich; Sie müssen lediglich diesen drei Schritten
folgen:
Hinweis: Falls das Display nicht in zwei Hälften unterteilt ist, drücken Sie das Karton-Symbol unten auf Ihrem Display, um es zu teilen.
EINSETZEN IHRES SMARTPHONES IM HEADSET
Schritt 1: Eine VR-App auf das Smartphone herunterladen und öffnen. (Um mehr zu erfahren, lesen Sie den nächsten Abschnitt „Herunterladen Ihres VR-Inhalts“)
Rubber Pads Phone buttons
Schritt 2: Herausziehbare Schale des Headsets öffnen. Bevor Sie das Smartphone in das Headset einsetzen, kleben Sie die Gummpads an die Telefonhalterung, um zu verhindern, dass die Tasten an der Seite betätigt werden. Legen Sie dann Ihr Smartphone mit dem Display nach oben zeigend und zentriert in die Telefonhalterung.
59
Page 60
DEUTSCH
Schritt 3:
Schritt 3: Bitte lesen Sie den zu Ihrem Smartphone-Typ passenden Abschnitt (Android oder iOS)
1/ ANDROID-SYSTEM
Key-Taste:
Modus 1: Diesen Modus benötigen Sie zum Navigieren in den Menüs und Apps
Ihres Smartphones.Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die „@“- (Modus 1) den Modus zu aktivieren. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, folgen Sie bitte den nachfolgenden Anleitungen:
- Bewegen Sie den Cursor auf dem Display mithilfe des Joysticks.
- Drücken Sie zum Klicken „START“
- Drücken Sie zum Zurückkehren die „Zurück-Taste“
- Drücken Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke die
Modus 2:
Diesen Modus benötigen Sie zum Abspielen von Audio- oder Videodateien. Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die X“- (Modus 2)
7
- Bewegen Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke den Joystick nach
oben/unten.
- Drücken Sie zum Abspielen/ Unterbrechen der Musik die START-
Taste 3 .
- Bewegen Sie den Joystick schnell nach rechts/links, um zum nächsten/ vorherigen Titel zu gehen.
- Halten Sie den Joystick nach links bzw. rechts gedrückt, um den Schnellrücklauf/-vorlauf zu
aktivieren.
Game-Taste:
Wählen Sie diesen Modus, um Spiele zu spielen, die mit Spielecontrollern kompatibel sind. In diesem Modus wird der Controller mit beiden Händen (horizontal) bedient.
- Wechseln Sie mithilfe des Joysticks zwischen den Symbolen auf dem Display.
- Drücken Sie „START“ 3 , um ein Symbol zu markieren.
- Drücken Sie „@“, um zum vorherigen Schritt zurückzukehren.
- Drücken Sie „X“, um zu bestätigen.
Wenn Sie ein Spiel öffnen, das mit dieser Art von Controller kompatibel ist, folgen
Sie den Anleitungen.
2/ iOS-SYSTEM (iPhone™)
Key-Taste:
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Audio- oder Videodateien. Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die „iOS“-Taste (Modus 3)
auf dem Controller, um den Modus zu aktivieren.
- Bewegen Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke den Joystick nach oben/
unten.
- Drücken Sie zum Abspielen/Unterbrechen der Musik die START-Taste
- Bewegen Sie den Joystick nach links bzw. rechts, um den Schnellrücklauf/-vorlauf
zu aktivieren.
Hinweis: Weitere Modi sind auf iOS-Geräten nicht verfügbar. Es können jedoch kompatible Spiele heruntergeladen werden (siehe nächster Abschnitt)
Herausziehbare Schale schließen, GravityVR-Headset aufsetzen und das Kopfband 7sowie
Brennweite 1
einstellen. Prüfen Sie das Display,
2
indem Sie Ihren Kopf bewegen. Sobald alles richtig sitzt und eingestellt ist, sind Sie bereit, um in die Welt der
Hinweis: Die Größe Ihres Smartphones muss zwischen 4,7 und 6 Zoll betragen.
virtuellen Realität einzutauchen!
BEDIENUNG IHRES CONTROLLERS
Mithilfe des Controllers können Sie den Benutzerkomfort Ihres GravityVR-Headsets optimieren.
aufgeladen werden.
So schalten Sie den Controller AUS: Halten Sie die START-Taste 3 gedrückt, bis die blaue LED erlischt.
Hinweise:
Wenn sich der Controller nach 5 Minuten mit keinem Bluetooth-Gerät verbunden hat, schaltet sich das System automatisch aus. Wenn eine Verbindung hergestellt wurde, das System jedoch inaktiv ist, schaltet es sich nach 10 Minuten aus.
Schritt 2: Verbinden des Controllers mit Ihrem Smartphone
Nachdem der Controller eingeschaltet wurde, wechselt er automatisch in den Bluetooth-Verbindungsmodus. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones und suchen Sie das Gerät mit dem Namen „Gamepad“. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erlischt die blaue Anzeige.
Hinweise:
- Wenn die Verbindung unterbrochen wird, blinkt die blaue LED erneut.
- Der Controller wird automatisch das zuletzt verbundene Bluetooth-Gerät nden und die Verbindung herstellen.
- Um den Modus zu wechseln, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, während Sie gleichzeitig die rechte Modus-Taste gedrückt halten. Folgen Sie dann den oben beschriebenen Schritten.
- Wenn der Controller nicht hoch- oder herunterfahren kann, drücken Sie bitte mithilfe einer Nadel die Reset-Taste auf der Rückseite des Gerätes, um das
System neuzustarten.
- Vor dem Herstellen der Verbindung empehlt es sich, dass WiFi auf dem Smartphone auszuschalten, um Störungen zu vermeiden.
60
Schritt 1: Ein- und Ausschalten des
Controllers
So schalten Sie den Controller EIN:
Halten Sie die START-Taste 3 gedrückt, bis die blaue Anzeige
zu blinken beginnt. Der Controller
kann nun mit einem Bluetooth-Gerät verbunden werden. Wenn die Anzeige leuchtet ist, ist die Akkuladung des
Controllers niedrig und der Akku muss
und Pupillenabstand
Page 61
DEUTSCH
Schritt 3: Bitte lesen Sie den zu Ihrem Smartphone-Typ passenden Abschnitt (Android oder iOS)
1/ ANDROID-SYSTEM
Key-Taste:
Modus 1: Diesen Modus benötigen Sie zum Navigieren in den Menüs und Apps
Ihres Smartphones.Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die „@“- (Modus 1) 8 und „START“-Tasten 3 auf dem Controller, um den Modus zu aktivieren. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, folgen Sie bitte den nachfolgenden Anleitungen:
- Bewegen Sie den Cursor auf dem Display mithilfe des Joysticks.
- Drücken Sie zum Klicken „START“ 3 .
- Drücken Sie zum Zurückkehren die „Zurück-Taste“ 6 .
- Drücken Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke die 5 /7 Taste.
Modus 2:
Diesen Modus benötigen Sie zum Abspielen von Audio- oder Videodateien. Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die „X“- (Modus 2) 7 und „START“-Tasten 3 .
- Bewegen Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke den Joystick nach
oben/unten.
- Drücken Sie zum Abspielen/ Unterbrechen der Musik die START-
Taste 3 .
- Bewegen Sie den Joystick schnell nach rechts/links, um zum nächsten/ vorherigen Titel zu gehen.
- Halten Sie den Joystick nach links bzw. rechts gedrückt, um den Schnellrücklauf/-vorlauf zu
aktivieren.
Game-Taste:
Wählen Sie diesen Modus, um Spiele zu spielen, die mit Spielecontrollern kompatibel sind. In diesem Modus wird der Controller mit beiden Händen (horizontal) bedient.
- Wechseln Sie mithilfe des Joysticks zwischen den Symbolen auf dem Display.
- Drücken Sie „START“ 3 , um ein Symbol zu markieren.
- Drücken Sie „@“, um zum vorherigen Schritt zurückzukehren.
- Drücken Sie „X“, um zu bestätigen.
Wenn Sie ein Spiel öffnen, das mit dieser Art von Controller kompatibel ist, folgen
Sie den Anleitungen.
2/ iOS-SYSTEM (iPhone™)
Key-Taste:
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Audio- oder Videodateien. Benutzen Sie Ihren Controller in vertikaler Position. Drücken Sie gleichzeitig die „iOS“-Taste (Modus 3) 5 und die „START“-Taste 3
auf dem Controller, um den Modus zu aktivieren.
- Bewegen Sie zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke den Joystick nach oben/
unten.
- Drücken Sie zum Abspielen/Unterbrechen der Musik die START-Taste 3 .
- Bewegen Sie den Joystick nach links bzw. rechts, um den Schnellrücklauf/-vorlauf
zu aktivieren.
Hinweis: Weitere Modi sind auf iOS-Geräten nicht verfügbar. Es können jedoch kompatible Spiele heruntergeladen werden (siehe nächster Abschnitt)
61
Page 62
DEUTSCH
WARNUNG:
Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen. (Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt
warden).
Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum
Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG:
Starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen können Fehlfunktionen oder Speicherverlust verursachen. Sollte es zu Fehlfunktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück.
Sie können unbegrenzt VR-Inhalte (Apps, Spiele, 360°-Videos) von einer der
Lesen Sie und befolgen Sie sämtliche Anweisungen zum Einrichtung und zur
Benutzung der Brille.
Lesen Sie die Empfehlungen zu Hardware- und Software-Voraussetzungen für die Nutzung der Brille. Das Risiko, dass es zu körperlichen Beschwerden kommt, kann sich erhöhen, wenn nicht die empfohlene Hardware und Software
verwendet werden.
Ihre Brille und die Software sind nicht dafür ausgelegt, mit Geräten, Zubehör oder Software genutzt zu werden, die dafür nicht zugelassen sind. Die Nutzung von nicht zugelassenen Geräten, Zubehör oder Software kann zu Verletzungen bei Ihnen und Dritten führen, sowie Probleme mit der Leistung oder Schäden an Ihrem System und damit verbundenen Diensten verursachen.
Stellen Sie für jeden Nutzer vor der Verwendung den Augenabstand ein, um das Risiko zu reduzieren, dass es zu körperlichen Beschwerden kommt.
Eine angenehme Erfahrung der virtuellen Realität setzt einen Bewegungs- und Gleichgewichtssinn voraus, der nicht beeinträchtigt ist. Verwenden Sie die Brille daher nicht, wenn Sie müde sind, Schlaf benötigen, unter dem Einuss von Alkohol oder Drogen stehen, verkatert sind, unter Verdauungsproblemen leiden, emotionalen Stress oder Angst empnden, oder wenn Sie unter einer Erkältung, Grippe, Kopfschmerzen, Migräne oder Ohrenschmerzen leiden, da dies Ihre Anfälligkeit für unerwünschte Nebenwirkungen erhöhen kann.
folgenden Plattformen herunterladen:
· Google Play™ (für Android™-Geräte)
oder
· App Store® (für iOS®-Geräte wie z. B. iPhone®) Hinweis: Suchen Sie nach „iCade“, um Spiele zu nden, die Gamepad unterstützen. Hier sehen Sie unsere Auswahl der besten VR-Inhalte, die zurzeit erhältlich sind:
Spiele
- InMind VR: Erleben Sie die Reise durch das Gehirn des Patienten auf der Suche
nach den Neuronen, die mentale Probleme verursachen.
- Lamper VR: Fliegen Sie als Käfer durch bunte und äußerst lebensechte Welten.
- Proton Pulse: Brick-Breaking 3D-Arcade-Action aus einer ganz neuen
Perspektive!
- Cedar Point VR: Eine furchterregende Achterbahn!
- Caaaaarboard!: Springen Sie von Gebäuden in VR!
- War of Words VR: Kehren Sie zurück ins Jahr 1916 und eine Atmosphäre, die in
Siegfried Sassoons umstrittenem Gedicht „The Kiss“ eingefangen wird.
- Bombsquad VR: Setzen Sie Ihre Freunde in Minispielen von Capture-the-Flag bis
hin zu Hockey außer Gefecht!
Hinweis: Dieses Spiel erfordert zum Spielen die Benutzung des Bluetooth®-
Controllers.
- Shadowgun VR: Ein Sci--Shooter.
Hinweis: Dieses Spiel erfordert zum Spielen die Benutzung des Bluetooth®-
Controllers.
Erlebnisse
- YouTube™: Sehen Sie sich 360-Grad-Videos für ein lebensechtes Erlebnis an.
Gehen Sie zu dem Youtube-Kanal 360Video, indem Sie nach „#360Video“ suchen. Sobald die Wiedergabe gestartet wurde, berühren Sie das Karton-Symbol. Das Display teilt sich in zwei kleinere Anzeigen auf. Blicken Sie umher, um das Video in 360-Grad zu sehen.
- ARTE360™: Lebensechte und interaktive Erlebnisse in 360°-Videos und virtueller
Realität
- Fulldive VR: Eine VR-Navigationsplattform, die Ihnen ermöglicht, eine neue
Generation von Medien zu browsen und anzusehen, wie zum Beispiel das Ansehen von 3D- und 360-Fotos und -Videos. Außerdem können Sie im Internet
aus einem komplett neuen, noch nie dagewesenen Blickwinkel surfen. Hinweis: Falls einer dieser Inhalte nicht in Ihren Suchergebnissen auftaucht, ist er möglicherweise in Ihrem Land nicht verfügbar oder nicht kompatibel mit Ihrem Gerät. Außerdem sind manche Inhalte eventuell nicht für ein junges Publikum
geeignet.
TECHNISCHE DATEN
Eingabe USB DC 5V 500mA Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 180mAh Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
62
HERUNTERLADEN IHRES VR-INHALTS
Page 63
DEUTSCH
WARNUNG:
SICHERHEIT UND GESUNDHEIT
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche
Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum
Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima
vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in
den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen. (Nur für
Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt
warden).
Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum
Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG:
Starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen können Fehlfunktionen oder Speicherverlust verursachen. Sollte es zu Fehlfunktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück.
ACHTUNG
ACHTUNG
• Lesen Sie und befolgen Sie sämtliche Anweisungen zum Einrichtung und zur
Benutzung der Brille.
• Lesen Sie die Empfehlungen zu Hardware- und Software-Voraussetzungen
für die Nutzung der Brille. Das Risiko, dass es zu körperlichen Beschwerden
kommt, kann sich erhöhen, wenn nicht die empfohlene Hardware und Software
verwendet werden.
• Ihre Brille und die Software sind nicht dafür ausgelegt, mit Geräten, Zubehör
oder Software genutzt zu werden, die dafür nicht zugelassen sind. Die Nutzung
von nicht zugelassenen Geräten, Zubehör oder Software kann zu Verletzungen
bei Ihnen und Dritten führen, sowie Probleme mit der Leistung oder Schäden an
Ihrem System und damit verbundenen Diensten verursachen.
• Stellen Sie für jeden Nutzer vor der Verwendung den Augenabstand ein, um das
Risiko zu reduzieren, dass es zu körperlichen Beschwerden kommt.
• Eine angenehme Erfahrung der virtuellen Realität setzt einen Bewegungs- und
Gleichgewichtssinn voraus, der nicht beeinträchtigt ist. Verwenden Sie die Brille
daher nicht, wenn Sie müde sind, Schlaf benötigen, unter dem Einuss von
Alkohol oder Drogen stehen, verkatert sind, unter Verdauungsproblemen leiden,
emotionalen Stress oder Angst empnden, oder wenn Sie unter einer Erkältung,
Grippe, Kopfschmerzen, Migräne oder Ohrenschmerzen leiden, da dies Ihre
Anfälligkeit für unerwünschte Nebenwirkungen erhöhen kann.
SICHERHEITSWARNUNG: UM DAS RISIKO VON PERSONENSCHÄDEN, KÖRPERLICHEN BESCHWERDEN UND SACHSCHÄDEN ZU REDUZIEREN, STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS ALLE NUTZER DER BRILLE DIE FOLGENDEN WARNUNGEN SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR SIE DIE BRILLE VERWENDEN.
Vor Verwendung der Brille:
63
Page 64
DEUTSCH
• Wir empfehlen Ihnen, vor der Verwendung der Brille einen Arzt aufzusuchen,
wenn Sie schwanger sind, bereits älter sind, an einer bestehenden beidäugigen Anomalie oder einer seelischen Erkrankung leiden, oder an einer Herzerkrankung oder einer anderen schwerwiegenden Krankheit leiden.
ACHTUNG
Bei einigen Personen (ca. 1 von 4000) können durch Lichtblitze oder -muster schwere Schwindelanfälle, Krampfanfälle, Augen- oder Muskelzucken oder Ohnmachten ausgelöst werden. Bei Betroffenen können diese Symptome auftreten, während sie fernsehen, Videospiele spielen oder die virtuelle Realität erleben, selbst wenn sie niemals zuvor einen Krampfanfall oder eine Ohnmacht erlitten haben bzw. keine Vorgeschichte mit Krampfanfällen oder Epilepsie vorliegt. Derartige Krampfanfälle treten bei Kindern und Jugendlichen unter 20 Jahren häuger auf. Jeder, bei dem solche Symptome auftreten, sollte die Brille nicht länger verwenden und einen Arzt aufsuchen. Jeder, der bereits einmal einen Krampfanfall, einen Bewusstseinsverlust, oder ein anderes Symptom erlitten hat, das mit einem epileptischen Leiden in Verbindung gebracht werden kann, sollte vor der Verwendung der Brille einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern unter 13 Jahren verwendet werden, da die Größe der Brille nicht für Kinder ausgelegt ist und eine falsche Größe zu körperlichen Beschwerden und Auswirkungen auf die Gesundheit führen kann, und da sich jüngere Kinder in einer kritischen Phase ihrer Entwicklung des Sehens benden. Erwachsene sollten sicherstellen, dass Kinder (im Alter von wenigstens 13 Jahren oder älter) die Brille nur im Einklang mit diesen Sicherheitswarnungen verwenden, und sollten sicherstellen, dass die Brille so verwendet wird, wie in den Abschnitten „Vor Verwendung der Brille“ und „Verwendung nur in einer sicheren Umgebung“ beschrieben. Erwachsene sollten Kinder (im Alter von wenigstens 13 Jahren oder älter), die die Brille nutzen oder genutzt haben, beobachten und darauf achten, ob eines der Symptome, die in diesen Sicherheitswarnungen beschrieben werden (einschließlich derjenigen, die in den Abschnitten „Körperliche Beschwerden“ und „Verletzungen durch wiederholte einseitige Belastung (Repetitive Stress Injury)“ beschrieben werden), auftritt, sowie den Zeitraum begrenzen, während dessen die Kinder die Brille nutzen, und sicherstellen, dass Kinder bei der Nutzung Pausen einlegen. Eine langandauernde Nutzung sollte vermieden werden, da sich diese negativ auf die Hand-Auge-Koordination, das Gleichgewicht und die Multitasking­Fähigkeiten auswirken könnte. Erwachsene sollten Kinder während und nach der Nutzung der Brille genau daraufhin beobachten, ob eine dieser Fähigkeiten
abnimmt.
ACHTUNG
Um das Risiko von Verletzungen oder körperlichen Beschwerden zu reduzieren, sollten Sie während der Nutzung der Brille stets die folgenden Hinweise befolgen:
Nur in einer sicheren Umgebung verwenden: Mit der Brille tauchen Sie in die virtuelle Realität förmlich ein. Dieses Erlebnis lenkt Sie von Ihrer tatsächlichen Umgebung ab und versperrt Ihre Sicht darauf komplett.
Krampfanfälle:
Kinder:
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen:
64
Page 65
DEUTSCH
• Sie sollten sich stets darüber bewusst sein und bewusst bleiben, was
sich in Ihrer tatsächlichen Umgebung bendet, und zwar vor und
während Sie die Brille benutzen. Bleiben Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
• Die Nutzung der Brille kann dazu führen, dass Sie das Gleichgewicht
verlieren.
• Denken Sie daran, dass die Objekte, die Sie in der virtuellen Umgebung
sehen, in Ihrer tatsächlichen Umgebung nicht existieren. Setzen oder stellen
Sie sich daher nicht darauf und stützen Sie sich nicht an ihnen ab.
Bleiben Sie sitzen, es sei denn, dass Ihr Spiel oder sonstiges inhaltliches
Erlebnis es erforderlich macht, dass Sie stehen.
• Es kann zu ernsthaften Verletzungen führen, wenn Sie gegen oder über
JA NEIN NEINJA
Wände, Möbel oder andere Gegenstände stolpern, dagegen laufen oder dagegen schlagen. Räumen Sie daher vor der Verwendung der Brille einen Bereich für die sichere Nutzung frei.
• Achten Sie besonders sorgfältig darauf sicherzustellen, dass Sie sich nicht in der Nähe anderer Personen, größerer Objekte, Treppen, Balkonen, offenen Türen, Fenstern, Möbeln, offenem Feuer, Deckenventilatoren oder Lampen oder anderer Gegenstände benden, mit denen Sie während der Nutzung – oder sofort danach – zusammenstoßen könnten oder die Sie umstoßen könnten.
• Entfernen Sie vor der Nutzung der Brille alle möglichen Stolperfallen aus der Umgebung.
• Denken Sie daran, dass Sie es möglicherweise nicht merken, dass andere Personen oder Haustiere in Ihre Nähe kommen, während Sie die Brille
verwenden.
• Benutzen Sie keine scharfen oder sonst gefährliche Gegenstände, während Sie
die Brille verwenden.
• Tragen Sie die Brille niemals in Situationen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern, beispielsweise beim Gehen, Fahrradfahren oder Auto fahren.
• Stellen Sie sicher, dass die Brille waagerecht und bequem und sicher auf Ihrem Kopf sitzt, und dass Sie ein einziges, klares Bild sehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Brille und die Kabel der Sensoren nicht zu Erstickungsgefahren oder Stolperfallen führen.
• Geben Sie Ihrem Körper Gelegenheit, sich an die Nutzung der Brille anzupassen, indem Sie sich langsam an die Brille gewöhnen. Verwenden Sie die Brille am Anfang nur für jeweils einige Minuten, und verlängern Sie die Zeitspanne, während der Sie die Brille verwenden, allmählich, während Sie sich besser an die virtuelle Realität gewöhnen. Zwischen Ihren Bewegungen in der realen Welt und dem daraus erzeugten Erlebnis in der virtuellen Realität kann es kleine Unterschiede geben. Um sich daran anzupassen, kann es hilfreich sein, sich umzuschauen und das Eingabegerät zu verwenden.
• Verwenden Sie die Brille nicht in einem Fahrzeug, das sich bewegt, wie etwa ein Auto, ein Bus oder ein Zug, da das Ihre Empndlichkeit für unerwünschte Nebenwirkungen erhöhen kann.
65
Page 66
DEUTSCH
Das Verwenden des Geräts kann zu Muskel- oder Gelenkschmerzen oder zu Schmerzen in der Haut führen. Wenn sich während der Nutzung der Brille oder einer ihrer Komponenten eines Ihrer Körperteile müde wird oder sich entzündet, oder wenn bei Ihnen Symptome wie Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, unterbrechen Sie die Nutzung und ruhen Sie sich mehrere Stunden lang aus, bevor sie die Brille wieder benutzen. Wenn bei Ihnen weiterhin während oder nach dem Gebrauch der Brille eines dieser Symptome auftritt oder eines der oben beschriebenen Symptome oder andere körperliche Beschwerden auftreten, unterbrechen Sie die Nutzung und such Sie einen Arzt auf.
De headset wordt gedragen naast de huid en hoofdhuid. Stop met het gebruik van de headset als je zwelling, jeuk, irritatie of andere klachten merkt. Bij aanhoudende klachten contact op met een arts.
Kopfhaut, verwenden. Die Brille (insbesondere die Linsen) sollte vor und nach jeder Verwendung mit einem hautfreundlichen antibakteriellen Tuch, das keinen Alkohol enthält, gesäubert und mit einem Mikrofasertuch trockengewischt werden.
• Machen Sie alle 30 Minuten eine Pause von mindestens 10 bis 15 Minuten, selbst wenn Sie nicht glauben, dass Sie eine Pause nötig haben. Jede Person ist anders, also legen Sie mehr und längere Pausen ein, wenn Sie sich unwohl fühlen. Sie müssen entscheiden, was für Sie am Besten ist.
• Wenn Sie Geräusche mit hoher Lautstärke hören, kann das Ihr Gehör irreparabel schädigen. Hintergrundgeräusche und langanhaltende hohe Lautstärken können dazu führen, dass Geräusche leiser erscheinen, als sie tatsächlich sind. Mit der Brille tauchen Sie in die virtuelle Realität förmlich ein. Verwenden Sie die Brille daher nicht mit einer hohen Lautstärkeeinstellung, damit Sie ein Gefühl für Ihre tatsächliche Umgebung behalten und das Risiko vermindern, dass Ihr Gehör geschädigt wird.
Körperliche Beschwerden
• Hören Sie sofort auf, die Brille zu verwenden, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Krampfanfälle; Bewusstlosigkeit; übermäßige Belastung der Augen; Augen- oder Muskelzucken; unfreiwillige Bewegungen; veränderte, verschwommene oder doppelte Sicht oder andere Anomalien beim Sehen; Schwindel; Orientierungslosigkeit; Störungen des Gleichgewichtssinns; Beeinträchtigungen der Hand-Auge-Koordination;
übermäßiges Schwitzen; erhöhter Speicheluss; Übelkeit; Benommenheit;
Beschwerden oder Schmerzen im Kopf oder in den Augen; Schläfrigkeit; Müdigkeit; oder irgendwelche Symptome, die der Reise- oder Seekrankheit ähneln.
• Ebenso wie bei den Symptomen, die bei manchen Personen nach dem Verlassen eines Schiffs auftreten können, können die Symptome, die nach einem Erlebnis in der virtuellen Realität auftreten können, einige Zeit anhalten und einige Stunden nach der Nutzung deutlicher werden. Zu den Symptomen, die nach der Nutzung der virtuellen Realität auftreten, können die oben aufgezählten Symptome gehören, daneben aber auch eine übermäßige Schläfrigkeit und eine Reduzierung der Mulit-Tasking­Fähigkeiten. Diese Symptome können dazu führen, dass Sie einem erhöhten Verletzungsrisiko ausgesetzt sind, wenn Sie an den üblichen Aktivitäten in der realen Welt teilnehmen.
Führen Sie kein Fahrzeug, bedienen Sie keine Maschinen und üben Sie keine
sonstigen Tätigkeiten aus, die besondere Anforderungen an Ihre visuelle oder körperliche Leistungsfähigkeit stellen und die zu schweren Folgen führen können (d.h. Tätigkeiten, bei denen das Auftreten von Symptomen zum Tod, zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann), oder andere Tätigkeiten, für die ein gutes Gleichgewicht und eine gute Hand-Augen-Koordination erforderlich sind (z.B. Sport oder Fahrradfahren), solange Sie sich nicht vollständig von allen Symptomen erholt haben.
• Verwenden Sie die Brille erst wieder, nachdem alle Symptome bereits für mehrere Stunden abgeklungen sind. Stellen Sie sicher, dass Sie die Brille richtig eingestellt haben, bevor Sie sie wieder verwenden.
• Achten Sie auf die Art des Contents, den Sie verwendet haben, bevor eines der Symptome aufgetreten ist, denn Ihre Anfälligkeit für Symptome kann von der Art des Contents abhängen.
• Suchen Sie einen Arzt auf, wenn bei Ihnen schwere und/ oder dauerhafte Symptome auftreten.
66
Page 67
DEUTSCH
Verletzungen durch wiederholte einseitige Belastung (Repetitive Stress Injury):
Das Verwenden des Geräts kann zu Muskel- oder Gelenkschmerzen oder zu Schmerzen in der Haut führen. Wenn sich während der Nutzung der Brille oder einer ihrer Komponenten eines Ihrer Körperteile müde wird oder sich entzündet, oder wenn bei Ihnen Symptome wie Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, unterbrechen Sie die Nutzung und ruhen Sie sich mehrere Stunden lang aus, bevor sie die Brille wieder benutzen. Wenn bei Ihnen weiterhin während oder nach dem Gebrauch der Brille eines dieser Symptome auftritt oder eines der oben beschriebenen Symptome oder andere körperliche Beschwerden auftreten, unterbrechen Sie die Nutzung und such Sie einen Arzt auf.
Beeinträchtigung von Medizinprodukten
In die Brille sind Lautsprecher eingebaut, die Magnete und Bestandteile enthalten, die Funkwellen ausstrahlen. Dies kann die Funktionsfähigkeit von elektronischen Geräten in der Nähe beeinträchtigen, unter anderem von Herzschrittmachern, Hörgeräten und Debrillatoren. Verwenden Sie die Brille erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller Ihres Medizinprodukts, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes Medizinprodukt tragen.Achten Sie darauf, stets einen Sicherheitsabstand zwischen der Brille und Ihrem Medizinprodukt einzuhalten, und nutzen Sie die Brille nicht weiter, wenn Sie feststellen, dass diese Ihr Medizinprodukt dauerhaft beeinträchtigt.
Stromschlag
So reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags:
• Veränderung oder öffnen Sie keine der gelieferten Komponenten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, falls irgendein Kabel beschädigt ist oder Drähte
freiliegen.
Beschädigte oder defekte Geräte
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn irgendein Teil davon kaputt oder beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, irgendeinen Teil Ihres Geräts selbst zu reparieren. Reparaturen sollten nurvon einem autorisierten Betrieb durchgeführt werden.
Ansteckende Krankheiten
Um die Übertragung von ansteckenden Krankheiten (wie Bindehautentzündung) zu verhindern, sollten Sie die Brille nicht gemeinsam mit Personen mit ansteckenden Krankheiten oder Infektionen, insbesondere der Augen, der Haut oder der
Kopfhaut, verwenden. Die Brille (insbesondere die Linsen) sollte vor und nach jeder Verwendung mit einem hautfreundlichen antibakteriellen Tuch, das keinen Alkohol enthält, gesäubert und mit einem Mikrofasertuch trockengewischt werden.
Hautreizungen
De headset wordt gedragen naast de huid en hoofdhuid. Stop met het gebruik van de headset als je zwelling, jeuk, irritatie of andere klachten merkt. Bij aanhoudende klachten contact op met een arts.
67
Page 68
DEUTSCH
nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus. Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung. Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entnehmen Sie die Batterien, falls das Spielzeug über einen längeren Zeitraum hinweg nicht in Gebrauch ist. ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält. 2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Referenznummer: VR100Z
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China © Lexibook®
Deutschland & Österreich Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
B
EPILEPSIE-HINWEIS
itte sorgfältig lesen, bevor Sie oder Ihr Kind ein Videospiel beginnen. Bei einem kleinen Prozentsatz der Bevölkerung können während des Betrachtens von blinkenden Lichtern oder Mustern, die in unserer Umgebung täglich vorkommen, epileptische Erscheinungsformen auftreten. Diese Zustände können bei den betroffenen Personen durch das Betrachten bestimmter Fernsehbilder oder beim Spielen bestimmter Videospiele hervorgerufen werden. Auch bei Spielern, die bislang nicht mit epileptischen Symptomen auf Lichtreize reagiert haben, ist eine bisher unentdeckte epileptische Veranlagung nicht ausgeschlossen. Befragen Sie daher einen Arzt, bevor Sie ein Videospiel benutzen oder wenn bei einem Mitglied Ihrer Familie Epilepsie vorliegt. Wir empfehlen allen Eltern, ihre Kinder beim Spielen von Videospielen zu beobachten. Sollten bei Ihnen oder Ihrem Kind folgende Symptome auftreten, unterbrechen Sie augenblicklich das Spiel: verändertes Sehvermögen, Augen- und Muskelzuckungen, unwillkürliche Bewegungen, Desorientierung, Wahrnehmungsverlust der Umgebung, geistige Verwirrung, Schwindelgefühle und/oder Krämpfe. Befragen Sie Ihren Arzt.
Vorkehrungen, die bei Videospielen in jedem Fall zu treffen sind :
Wenn Sie eine Spielkonsole benutzen, die an den Bildschirm Ihres
Fernsehgerätes angeschlossen werden kann, setzen oder stellen Sie sich bitte
relativ weit vom Bildschirm entfernt, und zwar so weit, wie es die Länge des
Kabels erlaubt.
• Machen Sie vorrangig solche Videospiele, die an einem kleinen Bildschirm
gespielt werden können. Verzichten Sie auf Videospiele, wenn Sie müde sind
oder Ihnen Schlaf fehlt.
• Stellen Sie bitte sicher, dass Sie in einem Raum spielen, der hell oder gut
ausgeleuchtet ist.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – Frankreich
Produktart: GravityVR-Headset mit Controller Typbezeichnung: VR100Z
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp VR100Z der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
14/07/2017 (Hongkong)
PFLEGE UND GARANTIE
V
erwenden Sie zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch und niemals Reinigungsmittel. Setzen Sie das Spielzeug
68
Page 69
DEUTSCH
nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus. Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung. Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entnehmen Sie die Batterien, falls das Spielzeug über einen längeren Zeitraum hinweg nicht in Gebrauch ist. ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält. 2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Referenznummer: VR100Z
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China © Lexibook®
Deutschland & Österreich Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
Folgen Sie uns auf
@LexibookCom
Android™, YouTube™ und Google Play™ sind Marken von Google Inc. Apple®, App Store®, and iPhone® are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher
bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann. Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den
Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen
zu lassen.
Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.
Dieses produkt ist kein Spielzeug.
69
Page 70
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor je keuze van de GravityVR headset met controller! Deze
1. Ring
2. Joystick
3. START knop
4. Led-controlelampje
5. iOS-modus (Modus 3)
6. Vorige knop
7. Keuzeknop (Modus 2)
8. Sluiterknop (Modus 1)
JE SMARTPHONE IN DE HEADSET INSTALLEREN
Opmerking: Als het scherm niet in tweeën is gesplitst, druk op het Kartonpictogram aan de onderkant van je scherm om het te splitsen.
Je GravityVR is eenvoudig te gebruiken. Het enige wat je moet doen is het volgen van deze 3 stappen:
Controller
gebruiksaanwijzing zal je vertrouwd maken met al zijn functies.
HET APPARAAT UITPAKKEN
Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
1 x GravityVR headset / 1 x Bluetooth® controller / 1 x schoonmaakdoek / 3 x
rubberen kussentjes / 1 x gebruiksaanwijzing
OPGELET: De verpakkingsdelen, zoals plastic folie, plakband, etiketten en metalen hechtingsbanden, maken geen deel uit van dit speelgoed en moeten voor alle veiligheid worden verwijderd vooraleer het speelgoed door een kind kan en mag
worden gebruikt.
VOORSTELLING VAN DE ONDERDELEN
GravityVR Headset
1
1
2
2
3
4
7
5
6
1. Afstelling van de brandpuntsafstand van de lens
2. Afstelling van de pupilafstand om aan de oogstand van elke persoon te voldoen
3. Aansluitopening aan de linkerkant
4. Schuifpaneel (om foto’s te nemen of van augmented reality-inhoud te genieten)
5. Aansluitopening aan de rechterkant
6. Uitschuifbare lade van het telefoonvak
7. Afstelbare hoofdband
70
Page 71
NEDERLANDS
Controller
1
7 8
1. Ring
2. Joystick
3. START knop
4. Led-controlelampje
5. iOS-modus (Modus 3)
6. Vorige knop
7. Keuzeknop (Modus 2)
8. Sluiterknop (Modus 1)
2 3 4 5
9
6
9. Game/Keyschakelaar 10. Resetknop
11. Micro USB-
laadaansluiting
10
11
Je GravityVR is eenvoudig te gebruiken. Het enige wat je moet doen is het volgen van deze 3 stappen:
Opmerking: Als het scherm niet in tweeën is gesplitst, druk op het Kartonpictogram aan de onderkant van je scherm om het te splitsen.
JE SMARTPHONE IN DE HEADSET INSTALLEREN
Stap 1: Download en open een VR­app op je smartphone. (Voor meer informatie, raadpleeg de volgende sectie “Je VR-inhoud krijgen”)
Rubber Pads Phone buttons
Stap 2: Open de uitschuifbare lade van de headset. Voordat je de telefoon in de headset aanbrengt, kleef de rubberen kussentjes op de telefoonhouder om het ongewenst indrukken van de knoppen aan de zijkant te vermijden. Installeer je telefoon vervolgens in de telefoonhouder met het scherm omhoog gericht en in het midden.
71
Page 72
NEDERLANDS
Stap 3: Sluit de uitschuifbare lade,
Je kunt eindeloos VR-inhoud (apps, games, 360° video’s) downloaden vanaf:
· Google Play™ (voor Android™ apparaten)
Of
1/ ANDROID-SYSTEEM
Keyschakelaar: Modus 1: Gebruik deze modus voor het doorlopen van de menu’s en apps op je
telefoon.
Gebruik je controller verticaal. Druk tegelijkertijd op de “@” knop (modus 1)
en de “START” toets verbonden, volg de onderstaande aanwijzingen:
- Gebruik de joystick om de muis over het scherm te bewegen.
- Om te klikken, druk op “START”
- Om terug te gaan, druk op “Vorige knop”
- Om het volume te verhogen / verlagen, druk op de knop
Modus 2:
Gebruik deze modus voor het afspelen van je audio- of videobestanden. Gebruik je controller verticaal. Druk tegelijkertijd op de “X” knop (modus 2)
de “START” toets
- Om het volume te verhogen / verlagen, breng de joystick omhoog / omlaag.
- Om muziek af te spelen/ te onderbreken, druk op de START knop
- Om naar de volgende / vorige track te gaan, breng de joystick snel naar links /
rechts.
- Om terug / door te spoelen, breng de joystick naar links of rechts en houd ze in deze positie vast.
Gameschakelaar:
Selecteer deze modus om games
te spelen die met de controller compatibel zijn. Gebruik beide handen om de
controller in deze modus te bedienen
(horizontaal).
- Gebruik de joystick om de
pictogrammen op het scherm te doorlopen.
- Druk op “START” om een pictogram
te selecteren.
- Druk op “@” om naar de vorige stap
terug te gaan.
- Druk op X om te bevestigen.
Als je een game, die met dit type van controller compatibel is, wilt spelen, volg de
aanwijzingen.
2/ iOS-systeem (iPhone™)
Keyschakelaar:
Gebruik deze modus voor het afspelen van je audio- of videobestanden. Gebruik
je controller verticaal.
Druk tegelijkertijd op de “iOS” knop (modus 3) controller om de modus te openen.
- Om het volume te verhogen / verlagen, breng de joystick omhoog / omlaag.
- Om muziek af te spelen/ te onderbreken, druk op de START knop
- Om terug / door te spoelen, breng de joystick naar links of rechts.
Opmerking: Er zijn geen andere modi beschikbaar voor iOS-apparaten, maar compatibele games kunnen worden gedownload (zie de volgende sectie).
zet je GravityVR headset op en stel zowel de hoofdband 7 als de brandpuntsafstand1 pupilafstand2af. Bedien het scherm door je hoofd te bewegen. Eenmaal
je je comfortabel voelt, ben je klaar voor een immersieve virtual reality-
Opmerking: De grootte van je smartphone moet tussen 4,7 inch (12,7cm) en 6 inch (15,2cm) zijn.
JE CONTROLLER GEBRUIKEN
ervaring!
Gebruik de controller voor een eenvoudige bediening van je GravityVR headset.
Stap 1: De controller in- en
uitschakelen
De controller inschakelen: Druk en
houd de START knop 3 ingedrukt totdat het blauwe controlelampje start met knipperen. De controller kan nu aan een Bluetooth-apparaat worden gekoppeld. Als het controlelampje rood
brandt, geeft dit aan dat de batterij
leeg raakt en opgeladen moet worden.
De controller uitschakelen: Druk en houd de START knop 3 ingedrukt totdat het blauwe controlelampje dooft.
Opmerkingen:
Als de controller na 5 minuten niet met een Bluetooth-apparaat is verbonden, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld. Het systeem wordt na een inactiviteit van 10 minuten automatisch uitgeschakeld, wanneer het met een apparaat is verbonden.
Stap 2: De controller met je smartphone verbinden
De controller opent, eenmaal ingeschakeld, automatisch de Bluetooth koppelingsmodus. Schakel de Bluetoothfunctie in op je smartphone en zoek naar het apparaat met de naam “Gamepad”. Eenmaal de koppeling tot stand is gebracht, stopt het blauwe controlelampje met knipperen.
Opmerkingen:
- Als de verbinding verbroken is, start de blauwe led opnieuw met knipperen.
- De controller zal automatisch zoeken naar het laatst gekoppelde Bluetooth­apparaat en er een verbinding mee maken.
- Om naar een andere modus te schakelen, schakel het apparaat uit en opnieuw in terwijl je op de gewenste modusknop drukt. Voer vervolgens bovenstaande stappen uit.
- Als de controller niet kan worden in- of uitgeschakeld, duw de resetknop aan de achterkant van de controller in met behulp van een naald om de controller te
resetten.
- Voordat je een verbinding maakt wordt het aanbevolen om de WiFi op de smartphone uit te zetten om storing te vermijden.
Schritt 3: Bitte lesen Sie den zu Ihrem Smartphone-Typ passenden Abschnitt
(Android oder iOS)
72
en de
Page 73
NEDERLANDS
1/ ANDROID-SYSTEEM
Keyschakelaar: Modus 1: Gebruik deze modus voor het doorlopen van de menu’s en apps op je
telefoon.
Gebruik je controller verticaal. Druk tegelijkertijd op de “@” knop (modus 1)8
en de “START” toets3 op de controller om deze modus te openen. Eenmaal verbonden, volg de onderstaande aanwijzingen:
- Gebruik de joystick om de muis over het scherm te bewegen.
- Om te klikken, druk op “START” 3.
- Om terug te gaan, druk op “Vorige knop”6.
- Om het volume te verhogen / verlagen, druk op de knop 5 /7 .
Modus 2:
Gebruik deze modus voor het afspelen van je audio- of videobestanden. Gebruik je controller verticaal. Druk tegelijkertijd op de “X” knop (modus 2) 7 en
de “START” toets 3 .
- Om het volume te verhogen / verlagen, breng de joystick omhoog / omlaag.
- Om muziek af te spelen/ te onderbreken, druk op de START knop
- Om naar de volgende / vorige track te gaan, breng de joystick snel naar links /
rechts.
- Om terug / door te spoelen, breng de joystick naar links of rechts en houd ze in deze positie vast.
Gameschakelaar:
Selecteer deze modus om games
te spelen die met de controller compatibel zijn. Gebruik beide handen om de
controller in deze modus te bedienen
(horizontaal).
- Gebruik de joystick om de
pictogrammen op het scherm te doorlopen.
- Druk op “START” om een pictogram
te selecteren.
- Druk op “@” om naar de vorige stap
terug te gaan.
- Druk op “ X ” om te bevestigen.
Als je een game, die met dit type van controller compatibel is, wilt spelen, volg de
aanwijzingen.
.
3
2/ iOS-systeem (iPhone™)
Keyschakelaar:
Gebruik deze modus voor het afspelen van je audio- of videobestanden. Gebruik
je controller verticaal.
Druk tegelijkertijd op de “iOS” knop (modus 3) 5 en de “START” toet controller om de modus te openen.
- Om het volume te verhogen / verlagen, breng de joystick omhoog / omlaag.
- Om muziek af te spelen/ te onderbreken, druk op de START knop
- Om terug / door te spoelen, breng de joystick naar links of rechts.
Opmerking: Er zijn geen andere modi beschikbaar voor iOS-apparaten, maar compatibele games kunnen worden gedownload (zie de volgende sectie).
op de
3
.
3
JE VR-INHOUD KRIJGEN
Je kunt eindeloos VR-inhoud (apps, games, 360° video’s) downloaden vanaf:
· Google Play™ (voor Android™ apparaten)
Of
73
Page 74
NEDERLANDS
· App Store® (voor iOS® apparaten zoals iPhone®)
Sommige mensen (ongeveer 1 op de 4000) zijn gevoelig voor ernstige duizeligheid, toevallen, epileptische aanvallen of black-outs, veroorzaakt door lichtitsen of patronen, en dit kan gebeuren tijdens het kijken van TV, het spelen van videospelletjes of het ervaren van virtual reality, zelfs als ze nooit eerder een epileptische aanval of black-out hebben gehad of geen geschiedenis van aanvallen of epilepsie hebben. Dergelijke aanvallen komen vaker voor bij kinderen en jongeren onder de leeftijd van 20. Iedereen die een aanval, verlies van bewustzijn, of andere symptomen heeft gehad die verband houden met een epileptische aandoening moet een arts te raadplegen alvorens de headset te gebruiken.
Lees en volg alle conguratie- en gebruiksaanwijzingen die met de headset zijn
verstrekt.
Bekijk de hardware en software aanbevelingen voor het gebruik van de headset. Kans op gevaar of ongemak kan toenemen als andere dan de aanbevolen hardware en software wordt gebruikt.
Je headset is niet ontworpen voor gebruik met incompatibele apparaten, accessoires en/of software. Gebruik van incompatibele apparaten, accessoires en/of software kan leiden tot letsel bij jou of anderen en kan prestatieproblemen of schade aan je systeem en bijbehorende diensten opleveren.
Een comfortabele virtual reality ervaring vereist een niet gehinderd of beperkt gevoel van beweging en evenwicht. Gebruik de headset niet als je moe bent, een slaaptekort hebt, onder invloed van alcohol of drugs bent of een kater hebt, of wanneer je lijdt aan problemen met de spijsvertering, emotionele stress of angst, of last hebt van een verkoudheid, griep, hoofdpijn, migraine of oorpijn, omdat dit uw gevoeligheid voor negatieve symptomen kan verhogen.
Wij raden aan om voordat je de headset gebruikt een arts te raadplegen wanneer je zwanger bent, op hoge leeftijd bent, een afwijking hebt van het binoculair gezichtsvermogen, lijdt aan een psychiatrische stoornis, een hartaandoening of aan andere ernstige medische aandoening.
Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijkwaardig batterij (Alleen voor de
onderhoudsinstructies; de batterij mag niet door de GEBRUIKER worden
vervangen).
Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
WAARSCHUWNG:
er kan zich een slechte werking of verlies van geheugen voordien door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale werking voordoen, reset het apparaat dan.
Opmerking: Zoek naar ‘iCade’ om games te vinden die gamepad ondersteunen. Hier is onze selectie van de beste VR-inhoud die er momenteel te vinden is:
Games
- InMind VR: Ga mee op reis in de hersenen van een patiënt op zoek naar neuronen
die een mentale stoornis veroorzaken.
- Lamper VR: Vlieg als een insect door kleurrijke en hoogwaardige immersieve
werelden.
- Proton Pulse: 3D-arcade steenbrekende actie vanuit een volledig nieuw
perspectief!
- Cedar Point VR: Een angstaanjagende roetsjbaan!
- Caaaaarboard!: Duik van gebouwen in VR!
- War of Words VR: Keer terug naar 1916, naar de wereld die door Siegfried
Sassoon in zijn controversieel gedicht ‘De Kus’ werd vastgelegd.
- Bombsquad VR: Strijd tegen je vrienden in verschillende minigames, gaande van
de vlag bemachtigen tot hockey! Opmerking: Deze game kan alleen worden gespeeld met gebruik van de Bluetooth® controller.
- Shadowgun VR: Een science-ction schutter. Opmerking: Deze game kan alleen worden gespeeld met gebruik van de Bluetooth® controller.
Ervaringen
- YouTube™: Bekijk 360 graden video’s voor een immersieve ervaring. Ga naar het
360Video house channel door te zoeken naar “#360Video”. Eenmaal het afspelen
begint, tik op het kartonpictogram. Het scherm wordt in 2 kleinere schermen
gesplitst. Kijk rond om de video in 360 graden te zien.
- ARTE360™: Immersieve en interactieve ervaring in 360°-video en virtual reality.
- Fulldive VR: Een VR-navigatieplatform die je in staat stelt om een nieuwe
generatie van media te doorlopen en te raadplegen, zoals het bekijken van 3D
en 360°-foto’s en video’s, en het internet te browsen vanuit een volledige nieuwe
invalshoek. Opmerking: Als er bepaalde inhoud niet in je zoekresultaten wordt weergegeven, is het mogelijk dat het niet in je land beschikbaar is of niet met je apparaat compatibel is. Bepaalde inhoud kan tevens niet geschikt zijn voor jongeren.
SPECIFICATIES
iInvoer USB DC 5V 500mA Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 180mAh Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
GEZONDHEID EN VEILIGHEID
WAARSCHUWING:
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen,
etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het
apparaat.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch
klimaat.
74
Page 75
NEDERLANDS
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
• Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijkwaardig batterij (Alleen voor de
onderhoudsinstructies; de batterij mag niet door de GEBRUIKER worden
vervangen).
• Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
WAARSCHUWNG:
er kan zich een slechte werking of verlies van geheugen voordien door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale werking voordoen, reset het apparaat dan.
GEZONDHEIDS- EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN PERSOONLIJK LETSEL, ONGEMAK OF SCHADE TE BEPERKEN, MOET JE ERVOOR ZORGEN DAT ALLE GEBRUIKERS V HEADSET DE ONDERSTAANDE VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN.
WAARSCHUWINGEN
AN DE
Voor gebruik van de headset:
• Lees en volg alle conguratie- en gebruiksaanwijzingen die met de headset zijn
verstrekt.
• Bekijk de hardware en software aanbevelingen voor het gebruik van de headset.
Kans op gevaar of ongemak kan toenemen als andere dan de aanbevolen
hardware en software wordt gebruikt.
• Je headset is niet ontworpen voor gebruik met incompatibele apparaten,
accessoires en/of software. Gebruik van incompatibele apparaten, accessoires
en/of software kan leiden tot letsel bij jou of anderen en kan prestatieproblemen
of schade aan je systeem en bijbehorende diensten opleveren.
• Een comfortabele virtual reality ervaring vereist een niet gehinderd of beperkt
gevoel van beweging en evenwicht. Gebruik de headset niet als je moe bent, een
slaaptekort hebt, onder invloed van alcohol of drugs bent of een kater hebt, of
wanneer je lijdt aan problemen met de spijsvertering, emotionele stress of angst,
of last hebt van een verkoudheid, griep, hoofdpijn, migraine of oorpijn, omdat dit
uw gevoeligheid voor negatieve symptomen kan verhogen.
• Wij raden aan om voordat je de headset gebruikt een arts te raadplegen wanneer
je zwanger bent, op hoge leeftijd bent, een afwijking hebt van het binoculair
gezichtsvermogen, lijdt aan een psychiatrische stoornis, een hartaandoening of
aan andere ernstige medische aandoening.
Aanvallen:
Sommige mensen (ongeveer 1 op de 4000) zijn gevoelig voor ernstige duizeligheid, toevallen, epileptische aanvallen of black-outs, veroorzaakt door lichtitsen of patronen, en dit kan gebeuren tijdens het kijken van TV, het spelen van videospelletjes of het ervaren van virtual reality, zelfs als ze nooit eerder een epileptische aanval of black-out hebben gehad of geen geschiedenis van aanvallen of epilepsie hebben. Dergelijke aanvallen komen vaker voor bij kinderen en jongeren onder de leeftijd van 20. Iedereen die een aanval, verlies van bewustzijn, of andere symptomen heeft gehad die verband houden met een epileptische aandoening moet een arts te raadplegen alvorens de headset te gebruiken.
75
Page 76
NEDERLANDS
Dit product mag niet gebruikt worden door kinderen onder de leeftijd van 13, omdat
• Met het gebruik van de headset moet onmiddellijk worden gestopt wanneer zich een van de volgende symptomen voordoen: epileptische aanvallen; verlies van bewustzijn; vermoeide ogen; oog- of spiertrillingen; onwillekeurige bewegingen; verslechterd of gewijzigd zicht, wazig of dubbel zien of andere visuele afwijkingen; duizeligheid; desoriëntatie; verstoord evenwicht; verminderde hand-oog coördinatie; overmatig zweten; toegenomen speekselvloed; misselijkheid; duizeligheid; ongemak of pijn in het hoofd of de ogen; slaperigheid; vermoeidheid; of symptomen die lijken op reisziekte.
Net als het geval is met de symptomen die mensen kunnen ervaren nadat ze van boord van een cruiseschip gaan, kunnen symptomen van virtual reality blootstelling nog uren aanhouden nadat het de virtual reality ervaring is gestaakt. Deze symptomen na gebruik kunnen bestaan uit de bovenstaande symptomen, alsmede uit overmatige slaperigheid en verminderd vermogen om simultaan verschillende taken uit te voeren. Wanneer je deze symptomen hebt, kunnen deze een verhoogd risico op letsel opleveren in de uitoefening van normale activiteiten in de echte wereld.
Rijd niet, bedien geen machines, en ontplooi geen andere visueel of fysiek
veeleisende activiteiten die mogelijk ernstige gevolgen kunnen hebben (d.w.z. activiteiten tijdens de uitoefening waarvan de hiervoor genoemde symptomen de dood tot gevolg kunnen hebben, of kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen), of andere activiteiten waarvoor een onbeperkt functionerende balans en hand-oog coördinatie nodig is (zoals sporten of een ets, enz.), tot je volledig bent hersteld van de symptomen.
Wacht enkele uren nadat alle symptomen volledig zijn verdwenen voordat je de headset opnieuw gebruikt. Zorg ervoor dat je de headset goed hebt gecongureerd voordat je het gebruik hervat.
Zorg ervoor dat je de headset vlak en comfortabel vastzet op je hoofd, en dat je
een enkelvoudig, duidelijk beeld te zien krijgt.
Geef je lichaam de tijd om zich aan de headset aan te passen; gebruik aan het begin de headset slechts een paar minuten per keer, en verleng de duur van je gebruik van de headset geleidelijk wanneer je meer gewend raakt aan virtual reality. Het kan voor het verhelpen van kleine verschillen tussen de daadwerkelijke bewegingen en de resulterende virtual reality ervaring behulpzaam zijn om bij het begin van een virtual reality ervaring rond te kijken en het invoerapparaat te
gebruiken.
Gebruik headset niet terwijl je je bevindt in een bewegend voertuig zoals een auto, bus, of trein, aangezien dit uw gevoeligheid voor ongunstige symptomen kan verhogen.
Neem ten minste iedere 30 minuten 10 tot 15 minuten pauze, zelfs als je niet denkt dat je het nodig hebt. Ieder mens is anders, dus neem vaker en langere pauzes wanneer je ongemakken voelt. Je moet zelf beslissen wat het beste werkt voor jou.
Luisteren naar geluid bij hoge volumes kan onherstelbare schade aan uw gehoor veroorzaken. Door achtergrondgeluiden, alsmede voortdurende blootstelling aan hoge geluidsniveaus, kunnen geluiden stiller lijken dan ze in werkelijkheid zijn. Vanwege het meeslepende karakter van de virtual reality ervaring, moet je de headset niet gebruiken met het geluid op een hoog volume, om je zodoende beter bewust te blijven van je omgeving en het risico van gehoorschade te beperken.
jonge kinderen een belangrijke periode in de visuele ontwikkeling doormaken. Volwassenen moeten kinderen (13 jaar en ouder) die gebruik maken of hebben gemaakt van de headset op de hieronder beschreven symptomen controleren, en moeten de tijd die kinderen de headset gebruiken beperken en zorgen dat ze pauzes nemen tijdens het gebruik. Langdurig gebruik moet worden vermeden, omdat dit een negatieve invloed zou kunnen hebben voor de ontwikkeling van de hand-oog coördinatie, balans, en het vermogen om meerdere taken simultaan uit
te voeren. Volwassenen moeten kinderen nauwlettend volgen tijdens en na gebruik
van de headset en controleren of de bovenstaande vaardigheden niet verminderen.
Algemene voorzorgsmaatregelen:
Kinderen:
Om het risico van letsel of ongemak te beperken moet je tijdens het gebruik van de headset deze instructies en voorzorgsmaatregelen altijd in acht nemen:
Gebruik alleen in een veilige omgeving: De headset produceert een
meeslepende virtual reality ervaring die je aeidt van je werkelijke omgeving en de waarneming daarvan volledig kan afschermen.
• Wees je altijd, voorafgaand aan het gebruik van de headset, volledig bewust van de omgeving waarin je je bevindt tijdens het gebruik van de headset. Wees voorzichtig om letsel te voorkomen.
• Het gebruik van de headset kan evenwichtsverlies veroorzaken.
• Vergeet niet dat de objecten die je ziet in de virtuele omgeving niet bestaan
in de echte omgeving, probeer daar dus niet op te zitten of staan of deze te
gebruiken voor ondersteuning.
Blijf zitten tenzij je spel of inhoud vereist dat je staat.
JA NEE NEEJA
• Door te struikelen, tegen muren te botsen of daar tegenaan te lopen, of
meubels of andere voorwerpen te raken kunnen ernstige verwondingen ontstaan, dus zorg ervoor dat de ruimte waarin je de headset gebruikt veilig is en geschikt voor het gebruik van de headset.
• Zorg ervoor dat je, tijdens en direct na het gebruik van de headset, niet in de
buurt komt van andere mensen, objecten, trappen, balkons, open deuren, ramen, meubels, open vuur, plafondventilators of lampen of andere zaken die
je kunt omstoten of waar je tegenaan kunt botsen.
• Verwijder van tevoren objecten die struikelgevaar kunnen opleveren in het
gebied waar je de headset wil gaan gebruiken.
• Onthoud dat je tijdens het gebruik van de headset niet kan opmerken wanneer
mensen en huisdieren je directe omgeving betreden.
• Gebruik geen scherpe of andere gevaarlijke voorwerpen tijdens het gebruik
van de headset.
• Draag de headset nooit in situaties die je aandacht vereisen, zoals wandelen,
etsen of rijden.
76
Page 77
NEDERLANDS
• Zorg ervoor dat je de headset vlak en comfortabel vastzet op je hoofd, en dat je
een enkelvoudig, duidelijk beeld te zien krijgt.
• Geef je lichaam de tijd om zich aan de headset aan te passen; gebruik aan het
begin de headset slechts een paar minuten per keer, en verleng de duur van je gebruik van de headset geleidelijk wanneer je meer gewend raakt aan virtual reality. Het kan voor het verhelpen van kleine verschillen tussen de daadwerkelijke bewegingen en de resulterende virtual reality ervaring behulpzaam zijn om bij het begin van een virtual reality ervaring rond te kijken en het invoerapparaat te
gebruiken.
• Gebruik headset niet terwijl je je bevindt in een bewegend voertuig zoals een
auto, bus, of trein, aangezien dit uw gevoeligheid voor ongunstige symptomen kan verhogen.
• Neem ten minste iedere 30 minuten 10 tot 15 minuten pauze, zelfs als je niet denkt
dat je het nodig hebt. Ieder mens is anders, dus neem vaker en langere pauzes wanneer je ongemakken voelt. Je moet zelf beslissen wat het beste werkt voor jou.
• Luisteren naar geluid bij hoge volumes kan onherstelbare schade aan uw gehoor
veroorzaken. Door achtergrondgeluiden, alsmede voortdurende blootstelling aan hoge geluidsniveaus, kunnen geluiden stiller lijken dan ze in werkelijkheid zijn. Vanwege het meeslepende karakter van de virtual reality ervaring, moet je de headset niet gebruiken met het geluid op een hoog volume, om je zodoende beter bewust te blijven van je omgeving en het risico van gehoorschade te beperken.
Ongemak
• Met het gebruik van de headset moet onmiddellijk worden gestopt
wanneer zich een van de volgende symptomen voordoen: epileptische aanvallen; verlies van bewustzijn; vermoeide ogen; oog- of spiertrillingen; onwillekeurige bewegingen; verslechterd of gewijzigd zicht, wazig of dubbel zien of andere visuele afwijkingen; duizeligheid; desoriëntatie; verstoord evenwicht; verminderde hand-oog coördinatie; overmatig zweten; toegenomen speekselvloed; misselijkheid; duizeligheid; ongemak of pijn in het hoofd of de ogen; slaperigheid; vermoeidheid; of symptomen die lijken op reisziekte.
• Net als het geval is met de symptomen die mensen kunnen ervaren nadat ze
van boord van een cruiseschip gaan, kunnen symptomen van virtual reality blootstelling nog uren aanhouden nadat het de virtual reality ervaring is gestaakt. Deze symptomen na gebruik kunnen bestaan uit de bovenstaande symptomen, alsmede uit overmatige slaperigheid en verminderd vermogen om simultaan verschillende taken uit te voeren. Wanneer je deze symptomen hebt, kunnen deze een verhoogd risico op letsel opleveren in de uitoefening van normale activiteiten in de echte wereld.
Rijd niet, bedien geen machines, en ontplooi geen andere visueel of fysiek
veeleisende activiteiten die mogelijk ernstige gevolgen kunnen hebben (d.w.z. activiteiten tijdens de uitoefening waarvan de hiervoor genoemde symptomen de dood tot gevolg kunnen hebben, of kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen), of andere activiteiten waarvoor een onbeperkt functionerende balans en hand-oog coördinatie nodig is (zoals sporten of een ets, enz.), tot je volledig bent hersteld van de symptomen.
• Wacht enkele uren nadat alle symptomen volledig zijn verdwenen voordat
je de headset opnieuw gebruikt. Zorg ervoor dat je de headset goed hebt gecongureerd voordat je het gebruik hervat.
77
Page 78
NEDERLANDS
• Ga goed na welk type content je tot je nam voorafgaand aan het begin van de
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
14/07/2017 (Hong Kong)
Lees deze paragraaf voordat u of uw kinderen videospellen spelen. Sommige personen zijn gevoelig om epilepsieaanvallen te krijgen of kunnen hun bewustzijn verliezen wanneer ze kijken naar bepaalde knipperende lichten of voorwerpen die in onze alledaagse omgeving aanwezig zijn. Deze personen kunnen aanvallen krijgen door het bekijken van bepaalde beelden op de televisie of tijdens het spelen van sommige videospellen. Dit fenomeen kan optreden zelfs als de persoon geen dergelijk medisch verleden heeft of nog nooit een epilepsieaanval heeft gehad. Als er bij u of een familielid in het verleden een symptoom gelinkt aan epilepsie werd waargenomen (een aanval of bewustzijnsverlies) wanneer blootgesteld aan knipperende lichten of beelden, raadpleeg uw arts alvorens deze
console te gebruiken.
Het is aanbevolen dat ouders toezicht over hun kinderen houden wanneer ze videospellen spelen. Als u of uw kind een van de volgende symptomen ervaart: duizeligheid, gewijzigd zicht, oog- of spierkrampen, bewustzijnsverlies, onbewuste bewegingen of aanvallen, stop onmiddellijk met spelen en raadpleeg uw arts.
Te nemen voorzorgsmaatregelen tijdens het spelen van een videospel:
Als u een videospel speelt die op een TV-scherm is aangesloten, sta of zit op voldoende afstand van het TV-scherm en zo ver als de aansluitkabel het toelaat.
Het is aanbevolen om videospellen op een klein scherm te spelen. Speel geen videospellen als u moe bent of slaaptekort hebt.
Zorg dat u in een ruimte speelt die voldoende is verlicht.
Tijdens het spelen van videospellen, na elk uur spelen las een pauze van 10-15
minuten in.
symptomen, omdat de kans bestaat dat je gevoeliger bent voor het intreden van symptomen bij een bepaald gebruik of een bepaalde type content.
• Raadpleeg een arts als je last hebt van ernstige en/of aanhoudende symptomen.
Kan klachten veroorzaken aan spieren, gewrichten en huid. Als een deel van je lichaam moe wordt of pijn gaat doen tijdens het gebruik van de headset, of als je symptomen voelt zoals tintelingen, gevoelloosheid, een branderig gevoel of stijfheid, moet je stoppen en een paar uur rust nemen voordat je de headset weer gaat gebruiken. Als je nog steeds een van de bovenstaande symptomen ervaart, of ander ongemak tijdens of na het gebruik, stop dan met verder gebruik en raadpleeg
een arts.
Interferentie met medische hulpmiddelen
De headset bevat oordopjes die magneten bevatten en radiogolven kunnen uitzenden. Deze kunnen invloed hebben op de werking van de nabijgelegen elektronica, zoals pacemakers, debrillatoren en gehoorapparaten. Gebruik je een pacemaker of een ander geïmplanteerd medisch apparaat, neem dan de headset niet in gebruik, maar overleg eerst met je arts of de fabrikant van het betreffende medisch apparaat. Handhaaf een veilige afstand tussen de headset en je medische apparatuur, en stop met het gebruik van de headset als je een hardnekkige storing van je medische apparatuur opmerkt.
Elektrische schok
Om het risico van een elektrische schok te beperken:
• Maak de componenten die geleverd zijn niet open en pas ze niet aan.
• Gebruik het product niet als een kabel is beschadigd of draden zijn blootgesteld.
Beschadigde of kapotte apparaten
• Gebruik je apparaat niet als een onderdeel kapot of beschadigd is.
• Probeer niet om zelf je apparaat of onderdelen daarvan te repareren. Reparaties behoren alleen te worden uitgevoerd door geautoriseerde onderhoudstechnici.
Besmettelijke aandoeningen
Deel de headset niet met mensen met een besmettelijke aandoening, infecties of ziekten, met name van de ogen, de huid of de hoofdhuid. Dit om de overdracht
van besmettelijke aandoeningen (zoals slijmvlies ontsteking / conjunctivitis ) te
voorkomen. De headset moet worden schoongemaakt tussen elk gebruik met huidvriendelijke non-alcoholische antibacteriële doekjes (met name de lenzen) en
gedroogd met een microvezeldoekje.
Huidirritatie
De headset wordt gedragen naast de huid en hoofdhuid. Stop met het gebruik van de headset als je zwelling, jeuk, irritatie of andere klachten merkt. Bij aanhoudende klachten contact op met een arts.
78
Page 79
NEDERLANDS
Lees deze paragraaf voordat u of uw kinderen videospellen spelen. Sommige
WAARSCHUWING VOOR EPILEPSIE
personen zijn gevoelig om epilepsieaanvallen te krijgen of kunnen hun bewustzijn verliezen wanneer ze kijken naar bepaalde knipperende lichten of voorwerpen die in onze alledaagse omgeving aanwezig zijn. Deze personen kunnen aanvallen krijgen door het bekijken van bepaalde beelden op de televisie of tijdens het spelen van sommige videospellen. Dit fenomeen kan optreden zelfs als de persoon geen dergelijk medisch verleden heeft of nog nooit een epilepsieaanval heeft gehad. Als er bij u of een familielid in het verleden een symptoom gelinkt aan epilepsie werd waargenomen (een aanval of bewustzijnsverlies) wanneer blootgesteld aan knipperende lichten of beelden, raadpleeg uw arts alvorens deze
console te gebruiken.
Het is aanbevolen dat ouders toezicht over hun kinderen houden wanneer ze videospellen spelen. Als u of uw kind een van de volgende symptomen ervaart: duizeligheid, gewijzigd zicht, oog- of spierkrampen, bewustzijnsverlies, onbewuste bewegingen of aanvallen, stop onmiddellijk met spelen en raadpleeg uw arts.
Te nemen voorzorgsmaatregelen tijdens het spelen van een videospel:
• Als u een videospel speelt die op een TV-scherm is aangesloten, sta of zit op voldoende afstand van het TV-scherm en zo ver als de aansluitkabel het toelaat.
• Het is aanbevolen om videospellen op een klein scherm te spelen. Speel geen videospellen als u moe bent of slaaptekort hebt.
• Zorg dat u in een ruimte speelt die voldoende is verlicht.
• Tijdens het spelen van videospellen, na elk uur spelen las een pauze van 10-15
minuten in.
Wij, Lexibook® S.A.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – Frankrijk Soort product: GravityVR headset met controller
Type benaming: VR100Z Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur VR100Z conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.lexibook.com/doc/vr100z/vr100z_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
14/07/2017 (Hong Kong)
79
Page 80
NEDERLANDS
Om het speelgoed te reinigen, gebruik je alleen een zachte, licht vochtige doek. Alle detergenten zijn verboden. Stel het spel niet bloot aan direct zonlicht of eender welke hittebron. Maak het spel niet nat. Haal het niet uit elkaar en laat het niet vallen. Indien je het spel voor langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen eruit.
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie bevat. Het product is gedekt door onze 2 jaar garantie. Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je je richten tot de verkoper met een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage van de fabrikant, exclusief alle schade veroorzaakt door het niet repsecteren van onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit elkaar halen, blootstellen aan hitte of vochtigheid….). Wij raden aan de verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst. In onze poging voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit product lichtjes verschillen van deze op de verpakking.
Referentie : VR100Z
ONDERHOUD EN GARANTIE
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China © Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Volg ons op
@LexibookCom
Dit product is geen speelgoed.
Android™, YouTube™ en Google Play™ zijn handelsmerken van Google Inc. Apple®, App Store®, and iPhone® are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en
Door te zorgen voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht.
80
IM code: VR100ZIM1247
Page 81
VR100Z
Page 82
Page 83
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Loading...