Lexibook TVDVD1BB User Manual [pl]

14” TELEVISION/DVD COMBO
User Guide
TVDVD1BB
1 04/05/2007 18:05:54
2 04/05/2007 18:05:54
3
Español
ÍNDICE
INSTALACIÓN DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA PRECAUCIÓN SEGURIDAD LÁSER INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
VISIÓN GENERAL
TAPAS DE PLÁSTICO
CONTROL REMOTO
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
INSTALACIÓN
NOTA IMPORTANTE: DESEMBALAJE DEL PRODUCTO PUESTA A PUNTO CONECTORES Conector de antena Conexión de auriculares Conexión de alimentación eléctrica
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER AJUSTE DEL VOLUMEN SELECCIÓN DEL PROGRAMA SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD En el televisor En el mando a distancia APAGADO TEMPORIZADO BOTÓN PP
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
IDIOMA MENSAJES OSD Selección del idioma para los mensajes OSD AJUSTE DE LOS PROGRAMAS Búsqueda automática de canales de TV Reasignación de números de programa Emisoras con ruido o rastro fantasma Búsqueda manual de canales de TV AJUSTE DE LA IMAGEN SISTEMA DE COLOR FONDO AZUL
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER INTRODUCIR UN DISCO MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD REPRODUCIR/PARAR || (PAUSA)/PASO PREV. /SIGUIENTE BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
OTRAS FUNCIONES DEL DVD MODO REPETIR REPETIR AB SUBTÍTULO AUDIO REPRODUCCIÓN LENTA ÁNGULO BÚSQUEDA PANTALLA ZOOM
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
IDIOMA MENSAJES OSD Selección del idioma para los mensajes OSD Otros ajustes para el idioma PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
1. Sistema TV
2. Salvapantallas
3. Tipo de TV
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales) BLOQUEO PARA NIÑOS PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO VÍDEO AJUSTE DEL ALTAVOZ DOWN MIX: SALIDA DE AUDIO AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA CD/CDG DVD FUNCIONAMIENTO MP4 CD DE IMÁGENES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV SECCIÓN DVD SECCIÓN GENERAL
GARANTÍA
4 4 4 4 4
5
5 5
6
7
7 7 7 7 7 7 7 7
8 8 8 8 8 8 8 8 8
8 8
8 9 9 9 9
9 10 10 10
10 10 10 10 10 10 10
10
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
11 12
12 12 12 12 12 12
12 12 12 12 12 12 12 13
13 13 13 13 13 13
14 14 14 14
14
3 04/05/2007 18:05:54
4
Español
5
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud
suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
ADVERTENCIA:
• Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
• No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
• El conector de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento.
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe de red.
INSTALACIÓN
SITÚE el receptor en una habitación en la que la luz del sol no incida directamente sobre la pantalla. La
oscuridad total o los reejos en la pantalla pueden producir cansancio de la vista. Para una visión cómoda,
se recomienda una iluminación suave e indirecta. DEJE SUFICIENTE ESPACIO entre el receptor y la pared para permitir una ventilación adecuada del equipo. EVITE lugares con demasiado calor en los cuales podría dañarse la carcasa o producirse un fallo de los componentes.
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
Todos los televisores en color son sensibles a las inuencias magnéticas, producidas normalmente bien al
trasladar el equipo de un lugar a otro o bien al utilizar determinados electrodomésticos en las proximidades del equipo. El magnetismo residual, como se le conoce, produce a veces distorsión en la imagen, dando lugar a zonas con colores alterados. Para evitar este efecto, el televisor incorpora un circuito de desmagnetización automática que se activa brevemente cada vez que se enciende el televisor utilizando el interruptor de red. Este circuito elimina cualquier magnetismo residual que pueda existir en las partes metálicas del tubo de imagen y asegura así que el televisor se desmagnetiza cada vez que se enciende. Si se mueve el televisor o se cambia su orientación, debe apagarse mediante el interruptor de red durante al menos 10 minutos para que, al volver a conectarlo, el circuito desmagnetizador actúe correctamente.
PRECAUCIÓN
Nunca altere ningún componente interno del equipo, ni realice ningún ajuste que no esté contemplado en este manual. Todos los televisores son equipos de alta tensión. El TUBO DE VACÍO es un tubo con un alto grado de vacío. Se si rompiese, los fragmentos saldrían desprendidos violentamente. Es peligroso rayarlo, permitir que se desprendan fragmentos de vidrio por golpes o mantenerlo bajo excesiva presión, y debe evitarse. Antes de limpiar la PANTALLA o la CARCASA, debe desconectar primero el cable de red de la pared; luego, límpielo con un paño suave seco. Cualquier trabajo en el interior del televisor debe ser realizado únicamente
por personal de asistencia técnica cualicado.
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de DVD, diseñado con un mecanismo de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a
personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. Condential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes en U.S. y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovisión, y está únicamente destinada al uso doméstico y a otros usos de reproducción limitados a menos que se cuente con la autorización de Macrovision. Están prohibidos la ingeni­ería y el desensamblaje inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros
productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación de la
unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el cable de alimentación ha sido dañado; ha caído agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la
humedad, no funciona normalmente, se ha modicado su funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
VISIÓN GENERAL
1. Altavoces
2. Botón de encendido
3. Botón de Menú
4. Botón TV/AV/DVD
5. Botón de parada de DVD
6. Botones de canales
7. Botones de volumen
8. Botón reproducción de DVD
9. Botón Abrir/Cerrar de DVD
10. Cargador de DVD
11. Sensor remoto
4-5 04/05/2007 18:05:55
6
Español
7
Español
CONTROL REMOTO
1. Botón TV/AV
2. Botón STANDBY
3. Teclas numéricas
4. Teclas de echa para Menú de TV/Navegación
5. Botones de canal arriba/abajo
6. Botón de navegación para DVD - Arriba
7. Botón de navegación para DVD - Izquierda
8. Botón Enter para DVD
9. Botón de Menú de DVD
10. Botón Pause/Step
11. Botón de reproducción
12. Botón Parada
13. Botón Zoom
14. Botón repetir
15. Botón subtítulo
16. Botón búsqueda
17. Botón ajuste
18. Botón limpiar
19. Botón programa
20. Botones DVD/TV
21. Botón Abrir/Cerrar
22. Botón Sleep
23. Botón pantalla TV
24. Botón silencio
25. Botón PP
26. Botones de volumen arriba/abajo
27. Botón de navegación para DVD - Derecha
28. Botón de navegación para DVD - Abajo
29. Botón +10 para DVD
30. Botón avance rápido
31. Botón retroceso rápido
32. Botón siguiente
33. Botón anterior
34. Botón ángulo
35. Botón repetir A-B
36. Botón audio
37. Botón pantalla DVD
38. Botón de reproducción lenta
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas.
2. Coloque 2 pilas de 1,5 V tamaño “AAA” como se ilustra, y vuelva a colocar la tapa del compartimento.
La corrosión, oxidación, fuga de las pilas y cualquier otro defecto gradual de esta naturaleza producido por el ácido, anulará la garantía del equipo.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si la unidad no funciona bien o recibe una descarga electrostática, retira las pilas y vuele a colocarlas.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes componentes: 1 televisor 1 mando a distancia 2 pilas AAA 1 manual de uso ADVERTENCIA: Deberán retirarse y desecharse todos los materiales que no forman parte del televisor, como por ejemplo cintas, láminas de plástico, alambres de sujeción, etc.
PUESTA A PUNTO
Coloque el equipo sobre una supercie sólida, horizontal y que no esté expuesta a vibraciones. El equipo no
debe estar sometido a vibraciones o golpes. Siga las instrucciones de seguridad indicadas.
CONECTORES
Conector de antena
Para conectar el equipo a la antena de la casa o a un sistema de cable, conecte el equipo al enchufe de la antena con un cable con pantalla doble.
Conexión de auriculares
En la parte frontal del equipo hay un conector de auriculares adecuado para cualquier auricular normal equi­pado con clavija de conexión de 3,5 mm. Cuando se estén utilizando los auriculares, los altavoces quedarán desconectados. PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares, puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
Conexión de alimentación eléctrica
No conecte el equipo a la red eléctrica hasta que haya realizado todas las demás conexiones.
1. Introduzca el enchufe del equipo en un enchufe de red de pared (230 VCA ~ 50 Hz) que esté próximo al lugar en donde ha instalado el equipo.
2. Pulse el interruptor de encendido; el indicador de encendido se iluminará.
3. Después de unos pocos segundos, la pantalla del TV se iluminará y mostrará la pantalla normal, con ruido de interferencia, cuando no hay canales sintonizados.
4. Es necesario que sintonice el televisor con las emisoras de televisión disponibles en su zona. Consulte la sección “Ajuste de los programas”, en la página 9.
12. Entrada de audio (Derecha-R) (AV2)
13. Entrada de audio (Izquierda-L) (AV2)
14. Entrada de vídeo (AV2)
15. Auricular
16. Antena de 75 ohm
17. Conector Scart (AV 1)
18. Conector de salida de audio digital (solo para DVD)
19. Indicador de potencia
6-7 04/05/2007 18:05:56
8
Español
9
Español
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú SETUP, como se muestra en la (Fig. 1).
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón POWER en el equipo para cambiar a modo de espera (standby).
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor. El indicador de potencia se encenderá.
• En modo standby, el televisor puede encenderse también pulsando un botón de selección de programa.
AJUSTE DEL VOLUMEN
• Pulse el botón de volumen ó para subir o bajar el volumen.
• Para anular completamente el volumen pulse el botón MUTE.
• Pulse MUTE de nuevo o uno de los botones de volumen para volver a activar el sonido.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
1. Pulse el botón de canal ó para cambiar de un canal a otro hacia arriba o hacia abajo.
2. Las teclas numéricas pueden utilizarse para introducir directamente el número de canal deseado:
• Para un canal de un solo dígito, simplemente pulse el número correspondiente.
• Para un canal de dos dígitos, pulse el botón -/-- y luego los dos dígitos del canal.
• Para un canal de tres dígitos, pulse el botón -/-- dos veces y luego los tres dígitos del canal.
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD
En el televisor
Pulse el botón de modo TV/AV/DVD en el televisor para cambiar entre los diferentes modos:
Nota: asegúrese de que se están utilizando los conectores de entrada vídeo/audio.
En el mando a distancia
• Pulse el botón TV/AV para seleccionar el modo VÍDEO. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
• Pulse el botón DVD/TV para seleccionar el modo DVD. Pulse de nuevo para volver al modo televisión. Nota: pasarán unos pocos segundos antes de que la unidad pase al modo DVD.
APAGADO TEMPORIZADO
• Pulse el botón SLEEP para programar el apagado automático del equipo.
• Pulse SLEEP una vez – se mostrarán los minutos con el valor 0. Cada vez que pulse SLEEP se incremen tará el tiempo en 5 minutos, hasta un máximo de 120 minutos.
• Para desactivar la programación de apagado automático pulsa el botón SLEEP repetidamente hasta que se muestre el valor “0”.
BOTÓN PP (PREFERENCIAS PERSONALES) Pulse el botón PP para seleccionar el aspecto de imagen:
Personal MILD STANDARD VIVID
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
2. Utilice las teclas de echa hacia arriba y echa hacia abajo para seleccionar LANGUAGE. Luego, pulse las teclas de echa a izquierda o echa a derecha para seleccionar el idioma
deseado: ENGLISH, FRANCAIS, ESPAÑOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO, y DEUTSCH.
3. Para cerrar el menú pulse dos veces MENU.
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Búsqueda automática de canales de TV
Nota: El ajuste de los canales solo puede realizarse en modo TV.
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú TUNE, como se muestra en la (Fig. 2).
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar AUTO SEARCH, tal como se muestra en la (Fig. 3).
3. Pulse la tecla para que comience el proceso de búsqueda, comenzando por VHF y continuando por UHF. Los canales de TV se almacenarán automáticamente en memoria, como se muestra en la (Fig. 4).
• Cuando termine la búsqueda, el televisor seleccionará automáti camente el canal con el número más bajo.
• Para detener la función de búsqueda, pulse MENU.
• Para cerrar el menú pulse de nuevo MENU.
Reasignación de números de programa
Puede cambiar manualmente el número asignado a cada canal:
1. Seleccione en el televisor el canal cuyo número quiere cambiar.
2. Pulse la tecla MENU repetidamente hasta llegar al menú SETUP.
3. Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar EXCHANGE.
4. Luego, utilice las teclas numéricas para introducir el nuevo número
para ese canal. Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar.
5. Para salir del MODO SETUP pulse dos veces la tecla MENU.
Emisoras con ruido o rastro fantasma
• Puede eliminar los canales con ruido o rastro fantasma de la lista de canales entrando en el modo SKIP desde el menú TUNE.
• Seleccionar TUNE, y dejar la tecla presionada hasta ver SKIP.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha y
cambie el estado OFF a ON. Pulse el botón MENU para volver a la vista normal. Los canales no deseados se eliminarán de la lista de canales cuando alterne los canales de televisión.
• La estación anulada puede restaurarse volviendo a entrar en el menú TUNE y cambiando el estado SKIP de ON a OFF.
• Para salir del MODO TUNE pulse la tecla MENU.
Búsqueda manual de canales de TV
1. Pulse MENU para seleccionar TUNE.
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar PROGRAM.
3. Pulse las teclas de echa a izquierda o de echa a derecha para seleccionar el
número de programa deseado.
4. Puse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar MANUAL SEARCH, y pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para comenzar la búsqueda de canales hacia
arriba. La pantalla del televisor mostrará el proceso de sintonización. Cuando se encuentre un canal, la
sintonización se detendrá y el canal se almacenará automáticamente. Pulse entonces la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para buscar el siguiente canal, como se muestra en (Fig. 5) y (Fig. 6).
5. Pulse MENU para salir de la búsqueda manual.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
BG
8-9 04/05/2007 18:05:57
10
Español
11
Español
AJUSTE DE LA IMAGEN
1. Pulse MENU una vez para acceder al modo PICTURE.
2. Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar CONTRAST, BRIGHTNESS, COLOUR o SHARPNESS, como se muestra en la (Fig. 7).
3. Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha
para ajustar el nivel deseado entre 0 y 99. Para salir del modo PICTURE pulse MENU 3 veces.
SISTEMA DE COLOR
En caso de que necesite cambiar el sistema de color de su televisor:
• Pulse MENU para seleccionar el modo TUNE. Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia
abajo para seleccionar C SYSTEM.
• Luego, pulse las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar el sistema de color
deseado: PAL, NTSC o AUTO.
FONDO AZUL
Esta función le permite seleccionar activar el fondo azul de la pantalla o desactivarlo.
• Pulse MENU para acceder al menú SETUP.
• Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar BLUE BACK.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para activar o desactivar el fondo azul.
Fig. 7
OTRAS FUNCIONES DEL DVD
MODO REPETIR
Esta función es aplicable para discos DVD y discos CD, pero tiene diferentes efectos.
• Para discos DVD, pulse una vez REPEAT para que se repita el capítulo actual; dos veces para que se repita el título actual; tres veces para que se repita el disco entero.
• Para discos CD, pulse REPEAT una vez para que se repita la pista actual, y pulse dos veces para que se repita el disco entero (repetir todo).
REPETIR AB
El usuario puede especicar un intervalo que se repetirá, marcando el punto de comienzo y el punto nal.
1. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto de comienzo (la reproducción continuará).
2. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto nal (la parte marcada se repetirá automáticamente).
Notas:
• Al pulsar el botón REPEAT AB estando en modo repetición, se cancelará el modo repetición.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
SUBTITULO
Pulse el botón SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla.
Notas:
• El número de idiomas de subtítulo disponibles depende del disco DVD.
• Esta función no está disponible para discos CD-G, y solo es aplicable a discos DVD.
AUDIO
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón AUDIO para cambiar el idioma de la banda sonora del DVD, siempre y cuando el DVD admita esa función.
Durante la reproducción de un CD de audio, pulse el botón AUDIO para cambiar el canal de sonido entre los modos MONO L, MONO R y ESTÉREO.
REPRODUCCIÓN LENTA
1. Pulse el botón SLOW PLAY para reproducción lenta. Pulse repetidamente el botón para cambiar la velocidad lenta hacia delante: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
Notas: El sonido se anula en modo SLOW. Esta función no está disponible con discos CD-G.
ÁNGULO
Si un disco DVD contiene la característica de multi-ángulo, pueden seleccionarse los ángulos de visión.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón ANGLE para seleccionar el ángulo deseado de visión. Nota: El número de ángulos de visión depende del disco.
BÚSQUEDA
Puede saltar a un tiempo especíco del disco, a una pista, a un capítulo o a un título.
• Pulse el botón SEARCH.
• Utilice las teclas de echa de DVD a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar capítulo, título o
tiempo.
• Utilice las teclas numéricas para introducir el número de capítulo, el número de título o el tiempo.
• El reproductor saltará inmediatamente a la posición indicada.
PANTALLA
Pulse el botón DISPLAY para mostrar información del tiempo y del estado en la pantalla.
ZOOM
Esta función agranda o reduce una imagen ja o la imagen de una película. Pulse el botón ZOOM para
seleccionar los niveles de zoom: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF.
Nota:
• Utilice los botones de dirección ( / / / ) para desplazar la imagen en la dirección correspondiente.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor.
• Pulse la tecla DVD/TV para activar el modo DVD.
PARA INTRODUCIR UN DISCO
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
• Coloque un disco, con la etiqueta impresa hacia arriba, en la bandeja.
Nota: sujete el disco sin tocar ninguna de sus supercies.
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
• Si es un disco DVD, se mostrará la pantalla de Menú/Título. Si es un CD, comenzará automáticamente la reproducción de la primera pista.
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD
Utilice las teclas de echa para DVD ( / / / ) y pulse ENTER para seleccionar los elementos de la página de Menú/Título. Dependiendo del contenido del DVD, puede haber disponibles muchas características, como información sobre el reparto de actores, historia de la producción, introducción a la película, etc. Pulse la tecla DVD MENU durante la reproducción para volver a la página de Menú/Título. Nota: esta función solo es aplicable para películas DVD.
REPRODUCIR/PARAR
• Pulse el botón STOP si quiere detener la reproducción del disco.
• Puede continuar con la reproducción pulsando PLAY. La reproducción continuará en el punto en el que estaba cuando ha pulsado STOP (continúa la reproducción).
• Pulse dos veces STOP para detener denitivamente la reproducción del DVD.
|| (PAUSA)/PASO
Pulse el botón ||/ STEP para hacer una pausa en la reproducción de un DVD o de un CD. Pulse PLAY para continuar con la reproducción. Nota: esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio.
PREV. /SIGUIENTE
• Durante la reproducción, pulse el botón PREV para volver al comienzo del capítulo o de la pista ANTERIORES.
• Durante la reproducción, pulse el botón NEXT para ir al comienzo del siguiente capítulo o pista.
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
• Pulse SCAN para buscar hacia delante. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda: 2 4 8 20 PLAY
• Pulse SCAN para buscar hacia atrás. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda: PLAY 20 8 4 2
• Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
El equipo proporciona un menú de ajustes para el sistema (SYSTEM SETUP), para el idioma (LANGUAGE SETUP), para el vídeo (VIDEO SETUP) y para los altavoces (SPEAKER SETUP).
• Para acceder al SETUP pulse el botón SETUP en el mando a distancia.
• El menú de ajuste completo solo está disponible si el DVD está detenido.
• Utilice las teclas de echa de DVD y pulse ENTER para seleccionar los elementos que aparecen en el menú
SETUP.
• Para salir del modo SETUP pulse de nuevo el botón SETUP o seleccione EXIT seguido por ENTER.
10-11 04/05/2007 18:05:58
12
Español
13
Español
• SPDIF / RAW
Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador de potencia con un cable
coaxial o con cable óptico. Al reproducir un disco grabado en formato Dolby Digital, DTS o MPEG, las cor­respondientes señales de audio se sacarán a través del conector de salida coaxial. Este conector de salida del
reproductor esta diseñado para su conexión a receptores o decodicadores Dolby Digital, DTS o MPEG.
• SPDIF / PCM
Seleccióne está opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador estéreo digital de 2 canales.
Cuando se reproduce un disco con formato Dolby Digital o MPEG, la señal de audio se modulará en una señal PCM de 2 canales que se sacará por el conector coaxial o por el conector óptico.
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
Cuando se selecciona la opción SPDIF / RAW, puede establecer la relación de salida en la línea para obtener diferentes efectos. Si lo ajusta a FULL, el volumen de pico de la señal de audio estará al mínimo; si lo ajusta a OFF, el volumen estará al máximo. Puede también seleccionar los valores 6/8, 4/8 (predeterminado) 2/8. Véase (Fig. 10).
Nota: Esta opción se activará cuando DOWNMIX esté a off (estéreo).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para
resaltar LANGUAGE SETUP.
• Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia abajo para seleccionar OSD LANGUAGE. Pulse ENTER seguido de la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar el idioma deseado
para los mensajes en pantalla.
• Pulse ENTER para conrmar su elección.
Otros ajustes para el idioma
En el menú LANGUAGE SETUP, puede también establecer el idioma predeterminado para el audio, los subtí­tulos y el menú del reproductor DVD. Los idiomas disponibles son: Ingles, alemán, español, francés e italiano. Estos ajustes solo tendrán efecto si el DVD que se reproduzca soporta el idioma seleccionado. En ese caso, el idioma seleccionado se mostrará primero durante la selección del audio, subtítulos e idioma.
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa de DVD para seleccionar el ajuste deseado.
1. Sistema TV
No necesita modicar este ajuste. En caso de que necesite cambiar el
sistema de televisión (por ir a otro país, etc.), puede seleccionar NTSC, PAL (predeterminado) o AUTO.
2. Salvapantallas
Tiene la opción de activar el salvapantallas (predeterminado) o desactivarlo, como se muestra en la (Fig. 8).
3. Tipo de TV
Puede cambiar el tipo de imagen del televisor entre los modos: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Letter Box) (default) / 16:9 (Wide screen)
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales)
Para volver a poner todos los ajustes con sus valores de fábrica, seleccione DEFAULT. Pulse luego la tecla de
echa hacia la derecha seguida de ENTER para resaltar RESTORE.
CONTROL PARENTAL La función de control parental permite a los padres evitar que los niños vean contenidos inapropiados
en un DVD. Lee la calicación de la programación y niega el acceso a los contenidos del DVD si la calicación del DVD está por encima de PG-13. Para desbloquear la función de control parental deberá
introducir un código de 4 dígitos de seguridad que es 0000, y pulsar luego el botón ENTER.
PUESTA A PUNTO VÍDEO
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa hacia la izquierda o echa hacia la derecha para seleccionar
VIDEO SETUP.
• Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar, BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE o SATURATION, como se muestra en la (Fig. 9).
• Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar. Utilice luego las teclas de echa hacia arriba o echa hacia abajo para ajustar la
característica seleccionada.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ
En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa hacia la izquierda o de echa hacia la derecha
para resaltar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Puede cambiar el sonido DOWN MIX entre los modos:
- LT / RT
- ESTÉREO (predeterminado) Nota: cuando se selecciona LT/RT, el sonido se parecerá al de un cine si la película original se ha codicado
en el formato ProLogic Dolby Digital.
SALIDA DE AUDIO
Puede cambiar el tipo de salida de audio (AUDIO OUT) entre los modos: SPDIF / RAW (predeterminado) y SPDIF / PCM.
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA
Esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio. Puede asignar una secuencia de reproducción de acuerdo con sus preferencias.
CD/CDG
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa (Fig. 11).
• Introduzca a su gusto los números de pista utilizando las
teclas numéricas (0-9) del mando a distancia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, mueva el cursor para resaltar la opción PLAY utilizando las teclas
de echas. Pulse ENTER en el mando a distancia para conrmar.
DVD
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa.
• Introduzca el número de título utilizando las teclas numéricas.
• Introduzca el número del capítulo del título seleccionado en el paso anterior.
• Repita los 2 últimos pasos para introducir la secuencia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, utilice
las teclas de echa para seleccionar PLAY.
• Pulse ENTER para conrmar.
• Para cancelar un programa, mueva el cursor al programa deseado y pulse CLEAR.
FUNCIONAMIENTO MP4
Esta unidad puede reproducir archivos multimedia, como archivos de audio MP4 o archivos de vídeo MPG4.
CD DE IMÁGENES
• Introduzca en la bandeja un CD con imágenes. Si el disco es identicado, el reproductor comenzará a
mostrar las imágenes (JPG) una por una (pase de diapositivas).
• Durante el pase de diapositivas, pulse STOP para ir al modo Digest, en el que se muestran en la pantalla 6 imágenes cada vez.
• Pulse el botón PAUSE para congelar la imagen de manera que la imagen actual se mantenga durante un tiempo largo.
• Para continuar con el pase de diapositivas pulse PLAY.
• Pulse NEXT para saltar a la siguiente imagen.
• Pulse PREVIOUS en el mando a distancia para repetir la imagen actual.
Fig. 11
12-13 04/05/2007 18:05:59
14
Español
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV
Canales de recepción
VHFL CH 2 - 4 VHFH CH 5 - 12 UHF CH 21- 69
Tipo de sintonizador 255 canales, VS TUNING
SECCIÓN DVD
Láser con longitud de onda de 655 nm Potencia del láser: Clase 1 Señal de salida sistema PAL/NTSC
Salida digital de audio, salida digital coaxial; pin jack
Auriculares Estéreo en modo DVD Mono en modo TV
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio
post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra
garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deteri­oro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Lexibook Ibérica S.L,
Calle Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
SECCIÓN GENERAL
Entrada CA 230 V ~ 50 Hz Consumo CA, 74 W Altavoz 2.5”, 8 ohm x 2 Salida de audio 1.8 W + 1.8 W Dimensiones 384 x 380 x 373 (mm) Peso neto: 9.5 Kg
Código de región: Todos los discos DVD están
codicados por región de venta: Tenga en cuenta
que este reproductor está destinado a su uso en la
región 2 (Europa) y no puede ser modicado. Por
lo tanto, no pueden reproducirse discos comprados fuera de Europa/Región 2. Esto es conforme con los requirimientos de patentes DVD. Diseño y
especicaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
14 04/05/2007 18:05:59
Loading...
+ 21 hidden pages