LEXIBOOK PT500 User Manual

Page 1
Français
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Inédit ! L a table de billard 3D apporte une t ou te nouvelle dimension au billard a ve c un jeu sur 3 niveaux et des coups p ou va nt s’ effectuer non seulement horizontalement, mais aussi verticalement. La table de billard 3D garantie des heures d e divertissement grâce à ses no mb re us es stratégies et différents modes de jeu. Que tu jou es seul ou contre un adversaire, tu développeras ta coordination et to n esprit analytique. La table de billard 3D peut être déposée sur le sol ou placée sur une table. Plus petite qu’une table de billard conventionnelle, elle convient mieux au x espaces r es tr ei nt s comme l e salon o u la ch am br e d’enfants. Elle s’assemble facilement sans outils et peut être désassemblée aussi facilement pour être rangée ou amenée dans le jardin ou à la plage par exemple. Lis ce manuel pour savoir comment assem ­bler la table de billard 3D et apprendre les règles et les stratégies de jeu.
À LA DÉCOUVERTE DE LA TABLE DE BILLARD 3D
Niveau supérieur
Couvercles des poches
Poches
Pied
Niveau intermédiaire
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
PT500
Niveau inférieur
Plaques à accélération
pour empocher les billes
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE BILLARD 3D
La boîte contient les éléments suivants :
2 tables inférieures, 1 table supérieure avec 2 cercles bleus sur la surface de jeu, 4 pieds avec poches, 8 couvercles pour les poches, 4 bi ll es pleines, 4 billes cerclées, 2 billes blanches, 1 losange, 2 queues et 4 pieds en caoutchouc (déjà placés sous chaque pied de la table).
Pour assembler la table de billard, suis simplement les instructions ci-dessous :
1. Enclenche les couvercles des poches.
Avertissement : les couvercles des poches doivent être bien enclenchés à tout mom en t. Ne les enlève qu e si tu souhaites démonter et entreposer la table de billard.
1
Page 2
2. Enclenc he les pieds d es tabl es de b illard dans le s
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Po se l ’u ne d es t ab le s in fé ri eu re s au s ol . At ta ch e 2 pi ed s à de s co in s op po sé s de l a ta bl e. B – Attache le troisième pied. C – Fixe la table du milieu (la table inférieure qui n’a pas été utilisée). D – Fixe la table supérieure (celle avec 2 cercles bleus). E – Attache le quatrième pied.
1 2 3
Note : les pieds en caoutchouc (f ou rn is ) stabilisent le jeu et protègent toute surface sur laquelle tu po se s la table de billard.
tables :
Pose un pied de ta bl e de façon à ce que la partie supérieure d’une poche se trouve directement sous un coin de table. En ce rc le le coin de table avec tes doigts et appuie sur l e coin pour l’attacher à la poche du pied. Tu entendras un son d’enclenchement quand le pied et le coin seront bien attachés.
PRÉPARER UNE PARTIE
Le joueur 1 a la bille blanche cerclée et les billes cerclées 1, 2, 3, et 4.
Le joueur 2 a la bille blanche pleine et les billes pleines 5, 6, 7 et 8.
Le premier j ou eu r qui envoie t ou te s ses billes dans les poches du niveau inférieur a gagné.
1 – Place les billes cerclées et pleines à l’intérieur du losange en mettant la bille blanche pleine au milieu. 2 – Centre le lo sange sur u n des cercles bleus dessin és sur la table du niveau supérieur. 3 – Retire le losange. 4 – Place la bille bla nche ce rclée sur l’ autre c ercle bleu dessin é sur la table du niveau supérieur.
Souviens-toi que le gagnant es t le premier joueur à e nv oy er toutes ses billes dans l es poches du niveau le plu s bas. Tu as donc intérêt à empêcher ton adversaire d’y par ve ni r en renvoyant ses billes aux niveaux supérieurs. Conseils : frappe au milieu de ta bille blanche et ne frappe pas trop fort.
Règles du jeu
Le joueur 1, celui ayant la bille blanche cerclée, joue en premier. Chaque joueur peut seulement
1.
pousser sa propre bille blanche vers les autres billes.
Lorsqu’un joueur empoche une bille (sauf la blanche) vers le haut ou vers le bas, il joue à nouveau.
2.
Un joueur peut pousser et empocher la bille blanche de son adversaire pour l’envoyer vers un niveau
3.
inférieur ou s up ér ie ur. Si un joueur envoie la bille bl an ch e de son adversaire dans la poche du niveau inférieur, la bille blanche de l’adversaire doit être remise sur l’un des cercles bleus (au choix de l’adversaire) du ni ve au supérieur. Le tour du joueur est terminé et son adversaire rec om me nc e à jouer à partir du niveau supérieur. Ex : le joueur 1 pousse la bille blanche du joueur 2 du niveau supérieur au niveau intermédiaire, la bille blanche du joueur 2 doit être replacée sur l’un des cercles bleus ( au choix du joueur 2) du niveau supérieur. L e jo ue ur 1 p er d so n to ur, c ’e st d on c au j ou eu r 2 de j ou er.
Si u n joueur envoie sa bille bl an ch e dans la poche du ni ve au inférieur, elle doit être remise sur l’un
4.
des cercles bleus (au choix de l’adversaire) du niveau supérieur. Le t ou r du j ou eu r es t te rm in é. Ex : le j ou eu r 1 pousse sa propre bille blanche au n iv ea u inférieur. Le joueur 2 p la ce ra alors la bille blanche du joueur 1 sur un des cercles bleus de son choix du niveau supérieur.
Les joueurs jouent à tour de rôle jusqu’à ce qu’un joueur parvienne à envoyer toutes ses billes d an s
5.
les poches du niveau inférieur.
Stratégies
Un joue ur peu t cho isir s tra t égi q uem e nt d’e mpoc her les bil l es de son adv e rsa i re ver s le hau t ou
1.
le bas .
Un joue ur qui épro uve de l a dif ficu lté à em poch er se s bill es ve rs le h aut peu t cho isir d ’en v oye r
2.
sa bil le b lanc he d ans une des poch es d u ni veau inf érie ur a fin de r etou rner au nive au s upér ieur.
Un joue ur de vrai t vis uali ser l a faç on do nt le s bil les sorten t d’u ne po che afin de déte rmin er ve rs
3.
qu elle poc he d irig er u ne b ille .
Un j oue u r dev rait a ppre ndre à empo cher s a bil le bla nche v ers le h aut afin se réa lig n er pou r de
4.
me ille urs cou ps et à empo cher les b ill e s de son adv ers a ire ver s le hau t p our obt enir des t ours su pplé ment aire s.
En voie l a bill e blan che de t on adv ersa ire da ns l’u ne des p oche s du niv eau in féri eur po ur le fo rcer
5.
à reto urne r au niv eau supé rieu r.
Note : ne t’appuie p as sur la table de billard afin qu’elle reste stable. Ga rd e ton corps et ta tête éloignés de la table de billard. Manie les queues de billard avec précaution afin d’éviter tout acc id en t. Ne dirige pas les queues de billard vers l’autre joueur.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
JOUER UNE PARTIE
Pour effectuer un coup, utilise la queue pour pousser ta bi ll e blanche vers une autre de tes b il le s. Plus précisément, tu dois empocher toutes tes billes ; c’est-à-dire, les pousser de façon à ce qu’elles rentrent dans u ne poche. Contrairement aux jeux de billard traditionnels, tu joues sur 3 niveaux et tu peux empocher les billes vers le haut ou vers le bas se lo n la stratégie que tu as en tê te . Empocher les billes vers le haut, afin qu ’e ll es retournent au niveau p ré cé de nt , demande un peu de pratique. Il est r ec om ma nd é de jouer dans un premier temps vers les niveaux du bas.
OPTIONS DE JEU AVANCÉ
Si tu es déjà devenu un expert du jeu de billard 3D, voici trois variantes de jeu :
Option 1 :
ce joueur doit remettre sa bille blanche et une des ses billes sur un cercle bleu du niveau supérieur.
Option 2 : après avoir envoyé sa dernière bille dans l’une des poches du niveau inférieur, le joueur doit remonter sa bille blanche jusqu’au niveau supérieur pour gagner. Si sa bille blanche retombe dans l’une des poches du niveau inférieur, il doit la replacer sur le plateau de ce niveau et la faire remonter jusqu’au niveau supérieur et le joueur doit passer son tour.
si la bille blanche d’un joueur tombe dans l’une des poches du niveau intermédiaire ou inférieur,
32
Page 3
Op tion 3 : emp oche les bil les d ans l ’ord re 1, 2 , 3, 4 p o ur le j oueu r 1 et 5 , 6, 7, 8 pour l e jou eur 2. Ch aque joue ur essaie d’en voye r ses bill e s dan s les poch es du nive a u inf éri e ur en prem ier. S i un jo ueur em poch e a ccid ente llem ent une bi lle dan s l e ma uvai s o rdre , i l d oit ren voye r s a b i lle au ni v eau
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
su péri eur af in de co ntin uer à em p och e r ses bi lles d ans l’ ordr e a ppr o pri é . Dan s c e cas, l e joue ur peu t au ssi en voye r une bi lle et s a bill e b lan c he da n s l’u n e des po ches d u nive au inf érie ur afi n de rem ettr e ces 2 billes au ni ve au supérieur. Si t on adversaire empoche l ’u ne de tes billes, celle-ci peut demeurer où el le est . Les bil les do i ven t être em poch ées ni v eau pa r nive a u et sel on l’o r dre cr oiss ant de le urs nu méro s.
RANGEMENT DE LA TABLE DE BILLARD 3D
1 – Re tire les cou verc les de p oche s.
2 – Re ntre les pie ds l es u ns d ans les autr es e t plac e-le s en tre 2 ta bles .
3 – Pl ace les queu es e ntre les 2 t able s in féri eure s.
English
INTRODUCTION
A multidimensional and mu lt i- le ve l pool table to mu lt ip ly the fun ! The 3D Pool Table brings an all new dimension to pool with a game play on 3 levels and shots which can be performed vertically as well as horizontally. The 3D Pool Table guarantees hours of entertainment thanks to i ts numerous game modes and strategies. Whether you pl ay on your own or ag ai ns t a friend, you will develop your c oo rd in at io n and analytical s ki ll s. The 3D Pool Table can be pu t on the fl oo r or on a ta bl e. More compact than traditional pool tables, it can fit in smaller places su ch a s a child’s be dr oo m. It can be assembled easily without the use of an y tools and disa ss em bl ed to be stored or brought to the beach for example. Please read this manual carefully to learn the game rules and strategies.
DISCOVERING THE 3D POOL TABLE
Top Level
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
GARANTIE
NO T E : veu ille z ga rder ce mode d’e mplo i, i l co ntie nt d ’imp orta ntes inf orma tion s.
Ce pro duit est cou vert par not re g aran tie de 2 ans . Po ur to ute m ise e n œuvr e de l a gar a nti e ou de serv ice a p rès v ente , vou s dev ez vo u s adr esse r à vo tre re vend eur mun i de vot re p reuv e d ’ ach a t. Notr e ga rant ie c ouv r e l es v ices de mat é rie l ou de mon t age im puta bles a u con stru cteu r à l’e xclu sion d e tou te dét ério rati on pr oven ant du n on- r esp e ct de l a not ice d’ util isat ion o u de t oute inte rven tion inte mpes tive sur l ’art icle (tel le qu e dém onta ge, exposi tion à la ch aleu r ou à l ’hum idit é …) .
Il es t r ecom mand é d e c onse rver l ’ emb a lla g e p our to u te réf é ren c e u lté r ieu r e. Dan s u n s ouci co nsta nt d’ amél iora tion , no us p ouvo ns ê tre amen és à mod ifie r le s co u leu r s e t le s dét ails du prod uit prés enté su r l’em ball age. Ne con vien t pas à un enf a nt de moi ns de 36 moi s c ar con t ien t d e peti ts élém ents dé tach able s su scep tibl es d ’êtr e av alés .
Ré fé rence : P T50 0 © 2 005 L EXI BOO K®
Scoop Covers
Scoops
Bottom Level
Accelerator Plates to help
launch balls up the scoops
Scoops
Middle Level
ASSEMBLING THE 3D POOL TABLE
You will find in the box :
2 l ow er t ab le s, 1 upper table with 2 blue dots on th e pl ay in g surface, 4 scoops, 4 scoop covers, 4 striped game bal ls , 4 solid game balls, 2 cue ba ll s, 1 rack, 2 cue sticks and 4 black rubber feet (already assembled under each scoop).
To put the 3D Pool Table together, follow the instructions below :
1. Snap in scoop covers.
War ni ng : Scoop covers must be snapped in p la ce during g am e play. Remove only for storage.
4
5
Page 4
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Pu t on e of t he l ow er t ab le s on t he g ro un d. A tt ac h op po si te c or ne rs f ir st . B – Attach the third scoop. C – Attach the middle level table. D – Attach the top level table (the one with the 2 blue circles on the surface). E – Attach the fourth scoop to all three levels.
1 2 3
Note : the black rubber feet (included) stabilise the pool table and protect the surface o n which you p la ce the toy.
2. P u s h d o w n t o l o c k t h e t a b l e o n t o t h e s c o o p a s sh own bel ow :
Wrap fingers ar ou nd the table and scoop and squeeze down until you hear two snapping sounds per corner.
Keep in mind th at the winner is the fi rs t player to sink all hi s game balls into the c or ne rs pockets on the bottom level. Hence, you should prevent your opponent from doing so by hitting his game balls up the levels.
Tip :
hit the cue ball in the centre of the ball and do not hit too hard.
Game rules
Player 1, the player with th e striped cue ba ll , breaks first. Ea ch player can only shoot his own cue ball
1.
at the other balls.
If a player ge ts one of his g am e balls (except the c ue ball) into a p oc ke t (upwards or downwards) he
2.
shoots again.
A player may shoot hi s opp on en t’s cue ball up or down t o different levels. If a player hits his
3.
opponent’s cue ball into the bottom pocket, the opponent’s cue ball is moved up to the top level and put on either sid e of the two dots determined by the oppo ne nt . The player’s turn is over and the opponent must start from the top. E.g. : player 1 shoots player 2’s cue ball into one of the bo tt om pockets. Player 2’s cu e ball is placed on one of the blue circles on the surface of the upper level. It is player 2’s turn to play.
If a player shoots his cue ball, or any of his opponent’s balls, up a level, he receives another turn.
4.
If a player hits his cue ball into a bo tt om pocket, the player ’s turn i s over and his cue ball is placed on
5.
either one of the dots on the top level. E.g. : player 1 hits hi s cue ball into a bottom pocket. Pl ay er 2 places player 1’s cue ball on the top level on one of the blue dots of his choice.
Players alternate turns until one player has sunk all of his game balls into the bottom corner pockets.
6.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
STARTING A GAME
Player 1 has the striped cue ball and striped game balls 1, 2, 3 & 4.
Player 2 has the solid cue ball and solid game balls 5, 6, 7 & 8.
The fi rs t player to get his 4 game balls down in to the bottom pockets wins !
1 – Place the game balls in the diamond shaped rack with the solid cue ball in the centre of the game balls. 2 – Centre the r ack with th e first game ball on top o f one dot on the top l evel. 3 – Remove the rack. 4 – Place the striped cue bal l on the oth er dot on th e playi ng surfac e.
GAME PLAY
Use your cue stick to sh oo t your striped cue ball at the game balls. You must pocket all your game balls; in other words, shoot your game balls into the pockets. Contrarily to traditional pool g am es , you play on 3 levels and can pocket yo ur games balls upwards or downwards according the strategy you have in m in d. Hitting ball up the scoop, s o that they g o back to the previous level, will take a little practice. It is recommended to first focus on hitting balls down before attempting to hit ba ll s up a level.
Strategies
A pl ay er m ay s tr at eg ic al ly c ho os e to s ho ot h is o pp on en t’s cue ball down or up a level.
1.
A player who has difficulty shooting hi s game ba ll up a level may choose to shoot his cue ball i nt o a
2.
bottom corner pocket in order to return to the top level.
Learning how the balls come out of the scoops onto the lower levels will allow the pl ay er to figure out
3.
which scoop will be the best scoop to go down to hit a game ball on the lower level into a scoop.
Learning how to hit cue balls or opponent’s balls up the scoop will make it easier to ge t extra turns
4.
and realign yourself for better shots.
Hitting your opponent’s c ue ball into a bo tt om corner pocket will m ak e your opponent have to return
5.
to the top level.
Note : never l ea n on the pool table so that it re ma in s stable. Keep head and body away from ta bl e during play. Handle the cue sticks with care to avoid injuries. Do not aim cue sticks towards other players.
ADVANCED PLAY OPTIONS
If you already master the 3D Pool Game, here are three other play options:
Option 1 :
place both the cue ball and game ball back on the top level placement dots.
Option 2 : after sinking the last game ball into a lower hole, the player must hit his cue ball back up to the top level to win. If the player ’s cue ball goes into the lower corner pocket, the cue ball must be placed on the lower level and the player’s turn is over.
if a player ’s cue ball falls into a bottom hole, the player must take out one of this game balls and
76
Page 5
Op tion 3 : Pla y the gam e bal ls in o rder 1 ,2,3 ,4 an d 5,6, 7,8. E ach p laye r tri e s to hit his gam e bal ls do wn t o th e bo t tom scoo ps f irst . If the play er a ccid enta lly hits a ga me b all down in t he w rong ord er, he must go do wn to t he low er le vel a nd hi t his g ame b all b ack u p to contin ue hi ttin g his b all s down
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
in or der. A pl ayer ma y h it his ga me ball in to the bot tom ho l e and fol low it in wit h t he pla y er’s cu e b all to all o w th e pla yer t o tak e bo t h th e cue ball and g ame b ack to th e top lev e l. If an op pone nt hi ts t h e ot her p laye r ’s ba l l dow n a lev el, t he bal l is c o nsi d ere d free a nd re main s on th e low er lev el. E ach l e vel mu st b e cl eare d in num eric ord er b efor e mo ving dow n to the nex t le vel.
STORING THE 3D POOL TABLE
Español
INTRODUCCIÓN
iUna mesa de pool multinivel y multidimensional para aumentar aún más la diversión! La mesa de pool 3D añade una dimensión completamente nueva al pool con un juego en 3 niveles, y bolas que pueden ser desplazadas ta nt o vertical como horizontalmente. La mesa 3D de pool ga ra nt iz a horas de entretenimiento gracias a sus numerosos modos de juego y estrategias. Tanto si juega en solitario como si j ue ga c on tr a un contrincante, desarrollará su s destrezas analíticas y de coordinación. La mesa 3D puede po ne rs e en el suelo o sobre una mesa. Más compacta que la tradicional mesa de pool, cabe en lugares pequeños, como la habitación d e un niño. Puede montarse con facilidad sin u ti li za r ninguna herramienta, y desmon tarse de nuevo para gu ar da rl a o trasladarla a otro lu ga r (por ejemplo, a la pl ay a) . Lea con atención este manual para aprender las reglas de juego y las estrategias.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
-
1 – Re move the sco op c over s.
2 – Fi t th e sc oops tog ethe r an d pl ace the scoo ps be twee n tw o ta ble laye rs.
3 – Cue sti cks fit bet wee n the lo wer tw o table lay ers.
WARRANTY
NO T E: plea se k eep this ins truc tion man ual, it cont ains imp orta nt i nfor mati on. Th is p rodu ct i s co vere d by our 2-y ear warr anty. Fo r a n y c laim un d er the war r ant y or aft er sale ser vice , p l eas e co ntac t y o ur dist ribu tor and pre sent a va lid pro of of pur c has e . Our war r ant y covers any manufa ctur ing mat e ria l a nd work mans hip def ect, wi th t he e xcep tion of any dete rior atio n ar isin g fr om t he n on-o bser vanc e of the ins truc tion man ual or fr om any care less ac tion im p lem e nte d on th i s item (su ch as disma ntli ng, expo siti on to heat and hu midi ty, e tc.) . It is reco mmen ded to k eep the pack agin g fo r an y fu rthe r re fere nce.
In a bid to keep impro ving our se rvic es, we coul d impl emen t mod i fic a tio n on the colo urs an d the de tail s of the pro duct sho wn o n th e pa ckag ing. No t su itab le f or c hild ren unde r 36 mon ths old, as it c onta ins smal l de tach able ele ment s wh ich coul d be swa llow ed.
Re fe rence : P T50 0 © 2 005 L EXI BOO K®
DESCRIPCIÓN DE LA MESA DE POOL EN 3D
Nivel superior
Tapas canalones
Canalones
Nivel inferior
Rampas de aceleración para
facilitar la subida de bolas
Canalones
Nivel medio
PARA MONTAR LA MESA DE POOL EN 3D
En la caja encontrará:
2 mesas inferiores, 1 mesa su pe ri or con 2 círculos azules e n la superficie de juego, 4 canalones, 4 tapas para lo s canalones, 4 bolas rayadas, 4 bolas li sa s, 2 bolas blancas, 1 ar ma do con forma de rombo, 2 palos, y 4 pies de goma negra (ya montados debajo de cada canalón).
Para ensamblar la mesa 3D siga estas instrucciones:
1. Coloque las tapas de los canalones.
Advertencia: Durante el juego las tapas de los canalones deben estar coloca das. Retírelas sólo para guardar el juego.
8
9
-
Page 6
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Co lo qu e la s me sa s in fe ri or es e n el s ue lo . Su je te p ri me ro l as e sq ui na s op ue st as . B – Sujete el tercer canalón. C – Sujete la mesa del nivel intermedio. D – Sujete la mesa superior (la que tiene 2 círculos azules en la superficie). E – Sujete el cuarto canalón a las mesas de los tres niveles.
1 2 3
Nota: los pies negros de goma (incluidos) estabilizan la mesa de pool y protegen la superficie sobre la que coloque el juego.
2. E m p u j e p a r a a b a j o p a r a e n c a j a r l a m e s a e n e l canalón, tal como se muestra abajo:
Pase los dedos alrededor de la mesa y el canalón, y apriete hacia abajo ha st a que oiga el sonido de encaje dos veces en cada esquina.
PARA EMPEZAR UN JUEGO
El jugador 1 tiene la bola blanca rayada y las bolas rayadas 1, 2, 3 y 4.
El jugador 2 tiene la bola blanca lisa y las bolas lisas 5, 6, 7 y 8.
El primer jugador que introduzca sus 4 bolas en las troneras del nivel inferior ¡gana la partida!
1 – Coloque las bolas de juego en el armado con forma de rombo, con la bola blanca sólida en el medio de las bolas de juego. 2 – Centre el ar mado con la primera bola de juego sob re uno de los cír cu los de la m esa superior. 3 – Retire el armado. 4 – Coloqu e la bola bl anca ra yada sobre e l otro círcu lo de l a mesa.
EL JUEGO
Es rec o men d abl e que al co mien zo se cen t re e n pra ctic ar pa sand o bo l as h acia abaj o, an tes d e in tent ar sub irla s d e nive l. Ten ga pre sent e que el ga nado r es el pri mer ju gado r q ue con siga i ntro duci r to das sus bol as por las tro ner a s del niv e l infe rior. Por tan to, evi te que su con trin cant e l o cons iga. In tent e go lpea r su s bo las de m aner a qu e va yan a un niv el s uper ior. Co n sej o : golp ee l a bo la b lanc a en el cent ro y no lo h aga con dema siad a fu erza
Reglas del juego :
El jugador 1 ju eg a co n la bola blanca rayada, y es el que sale. Cada jugador solo puede golpear con
1.
su propia bola blanca las otras bolas.
Cuando un jugador introduce un a de sus b ol as (excepto la bola blanca), hacia abajo o hacia arriba,
2.
repite jugada.
Un jugador puede golpear la bola blanca de su contrincante para intentar que suba o baje de ni ve l. Si
3.
un jugador introduce la bola blanca de su contrincante en una tronera del nivel i nf er io r, l a bola deberá colocarse en el ni ve l superior sobre uno de los dos círculos, a elección del contrincante. El turno pasa al contrincante, que debe comenzar desde arriba. P.E. : el jugador 1 in tr od uc e la bola blanca del jugador 2 e n una de las tr on er as del nivel inferior. La bola blanca del jugador 2 se coloca en uno de los círculos azules de la mesa superior. Ahora es el turno del jugador 2.
Si un jugador sube de nivel su bola blanca, o una de las bolas de su contrincante, repite turno.
4.
Si un ju ga do r introduce su bola blanca en un a tronera del nivel inferior, termina su turno y su bo la
5.
blanca se coloca en uno de los círculos de la mesa superior. P.E. : el jugador 1 introduce su bola en una tro ne ra del nivel inferior. El jugador 2 co lo ca la bola blanca del jugador 1 en la mesa superior sobre el círculo que él (el jugador 2) elija.
Los jugadores a lt er na n su s turnos hasta que uno de ellos haya logrado introducir todas sus bolas en
6.
las troneras de las esquinas de la mesa inferior.
Estrategias
Un jugador puede, como estrategia, hacer subir o bajar de nivel la bola blanca del contrincante.
1.
Si un jugador tiene dificultad para hacer subir de nivel su bola, puede introducirla en una tronera del
2.
nivel inferior para volver a la mesa superior.
Los ju ga do re s deben fijarse en cómo sa le n las bolas por los ca na lo ne s al nivel inferior, para saber
3.
cuál de las troneras elegir cuando intentan golpear una bol a q ue está en el nivel inferior para introducirla por una tronera.
Aprenda a subir su bola blanca o las bolas de su contrincante por los canalones, para así conseguir
4.
turnos extra que le ayuden a mejorar la posición de su bola.
Si introduce la bola blanca de su oponente en uno de las troneras de las es qu in as del ni ve l inferior,
5.
le obliga a volver al nivel superior.
Notas: para que la mesa permanezca es ta bl e, no se ap oy e nunca en ella. Durante el juego, mantenga la cabeza y el cuerpo apartados de la m es a. Maneje los palos con cuidado para evitar lesiones. N o apunte con el palo a otros jugadores.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
Ut ilic e s u p alo par a g o lpe a r c on la bola bl anca ra yada a las de más bol as. De b e i ntro duci r todas su s bolas po r l a s tr oner as; e n ot ras p alab ras, deb e gol pear las b olas de ma nera que l as suyas entren por l as tr oner as. A difere ncia de lo s ju e gos de pool tra dici onal es, aqu í es t á j ugan do e n 3 ni vele s y pued e h ace r p asa r l as bol as hac ia aba j o o haci a ar riba , a tra vés de los cana lone s, segú n la est rate gia que qu iera u til i zar. Ne c esi t ará p ract icar u n poc o para c onse guir go lpea r un a bo la d e ma nera que sub a al niv el s uper ior.
OPCIONES AVANZADAS DE JUEGO
Cuando domine el juego de pool 3D, puede probar estas tres opciones de juego:
Opción 1 :
de sus bolas junto con la bola blanca, y colocarlas en los círculos del nivel superior.
Opción 2 : después de introducir su última bola de juego en una tronera del nivel inferior, el jugador debe subir su bola blanca al nivel superior para ganar la partida. Si la bola blanca del jugador cae en una tronera del nivel inferior, la bola se colocará en el nivel inferior y pasa el turno al otro jugador.
si la bola blanca de un jugador cae en una tronera del nivel inferior, el jugador debe tomar una
1110
Page 7
Op ción 3 : J ueg u e l as bola s en ord en 1,2, 3,4 y 5 ,6,7 ,8. Cad a jug ado r intent ará ser el prim ero en ha cer pas ar s us b ola s , e n e s e o rden , h a sta las tr o ner a s d el n ive l in feri or. S i , a ccid enta lmen te, hac e de scen der de n ivel una bola fue ra d e su ord e n, deber á baj arl a has ta e l n ivel inf e rio r y h ace r que
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
vu elva a sub ir ant e s de cont inua r baja ndo las dem ás en su orde n. Un juga dor pue d e intr oduc ir su bo la de juego en una tron e ra in feri or y h acer lo mis mo, a conti nuac ión, con la bola blanc a, par a vo lver a s ubi r las do s al ni v el su p eri o r. Si un j u gad o r hac e desc ende r de niv el un a b ola d e su con trin ca nte, la bol a se con sid e ra li bre y pe rma n ece en ese ni vel infer ior. Cad a niv e l deb e vaci arse en or den ante s de pas ar a l ni vel infe rior.
PARA GUARDAR LA MESA DE POOL EN 3D
Português
INTRODUÇÃO
Eis uma mesa de bilhar com várias dimensões e níveis para multiplicar o di ve rt im en to ! A M es a de Bilhar
-
em 3D apresenta toda uma nova dim en sã o ao jogo de bilhar, podendo ser jogado em 3 níveis e as tacadas às bolas p od em ser dadas tanto na vertical como na ho ri zo nt al . A Mesa de Bilhar em 3D garante horas de divertimento, graças aos vários modos de jogo e estratégias. Quer jogue s oz in ho o u co nt ra um amigo, irá desenvolver a coordenação e ca pa ci da de s analíticas. A Mesa de Bilhar em 3D pode ser colocada no chão ou em cima de uma mesa. É mais compacta que as mesas de bilhar tradicionais e cabe em locais pequenos, co mo o quarto das crianças. Po de ser montada facilmente sem qu e seja necessário utilizar quaisquer ferramentas e po de se r guardada ou levada para a praia, por exemplo. P or fa vo r leia com atenção este manual para aprender as regras do jogo e as estratégias.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
1 – Re tire las tap as d e lo s ca nalo nes.
2 – Ac ople ent re s í lo s ca nalo nes y co lóqu elos en tre dos de l as m esas .
3 – Los pa los enc ajan en tre las dos mesa s infer iores.
GARANTIA
NO TA : C onse rve e ste manu al de ins truc cion es ya que cont iene inf orma cion es de imp orta ncia . Es t e pr oduc to e stá cubi erto por nue stra gar antí a de 2 a ños.
Pa ra cua lqui er rec lama ción b ajo la gar ant í a o pet i ció n d e ser v ici o p ost ven ta deb erá dir igir se a su re vend edor y pre sent ar su comp roba nte de com pra. Nu e str a g a ran t ía cub r e l os defe ctos de ma teri al o mon taje qu e sean imp utab les al fab rica nte, co n la excep ción de to do aque l deter ioro qu e se a co nsec uenc ia de la no o bser vaci ón de las i ndic acio nes in d ica d as en el m a nua l d e inst rucc ione s o d e to da i nter venc ión i mpro cede nte sobr e est e ap arat o (co mo p or ej empl o el des m ont a je, expo sici ón a l ca lor o a la h umed ad…) .
Se r ecom iend a cons erva r el emb alaj e para c ualq uier r e fer e nci a f utu r a. En n u est r o cons tant e afán d e su pera ción , po demo s p r oce d er a la mod ific ació n de los col ores y d eta l les del pro d uct o mo stra do e n el emba laje . Est e jug uete no es t á re c ome n dad o para niño s men ores de 36 mese s, ya q ue con tie n e pi ezas que pod rían des pren ders e y trag arse .
Re fe renci a: PT5 00 © 2 005 L EXI BOO K®
À DESCOBERTA DA MESA DE BILHAR EM 3D
Tabuleiro superior
Tampas das
pernas ocas
Pernas ocas
Tabuleiro inferior
Placas de aceleramento para ajudar a
lançar as bolas pelas pernas ocas acima
Pernas ocas
Tabuleiro
intermédio
MONTAR A MESA DE BILHAR EM 3D
Encontrará na caixa :
2 tabuleiros inferiores, 1 tabuleiro superior com 2 pontos azuis na superfície de jogo, 4 pernas ocas, 4 tampas para as pernas ocas, 4 bolas às riscas, 4 bolas sem riscas, 2 bolas brancas, 1 triângulo, 2 tacos e 4 pés de borracha (já montados em cada perna).
Para montar a Mesa de Bilhar em 3D, siga as instruções apresentadas abaixo:
1. Fixe as tampas das pernas ocas.
Aviso: As tampas das pernas ocas têm de es ta r f ix ad as durante o jogo. Retire as tampas apenas quando guardar o brinquedo.
12
13
Page 8
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Co lo qu e os t ab ul ei ro s in fe ri or es n o ch ão . Un a pr im ei ro o s ca nt os o po st os . B – Coloque a terceira perna. C – Coloque o tabuleiro intermédio. D – Coloque o tabuleiro superior (o que tem os dois pontos azuis na superfície). E – Coloque a quarta perna em todos os três níveis.
1 2 3
Nota : Os pé s pretos de borracha (i nc lu íd os ) estabilizam a mesa de bilhar e protegem a superfície onde utilizar o brinquedo.
2. P r i m a p a r a b a i x o , p a r a f i x a r o t a b u l e i r o à perna, conforme apresentado abaixo:
Coloque os de do s à volta do tabuleiro e das pernas e aperte para baixo até ouvi r dois estalidos por cada canto.
COMEÇAR UM JOGO
O jogador 1 fica com a bola branca às riscas e com as bolas às riscas 1, 2, 3 e 4.
O jogador 2 fica com a bola branca sem riscas e as bolas sem riscas 5, 6, 7 e 8.
O primeiro jogador a conseguir colocar as suas 4 bolas n os buracos inferiores ganha!
1 – Coloque as bolas do jogo no triângulo em forma de diamante, com a bola branca sem riscas no centro das outras bolas. 2 – Cen tre o triângu lo com a prim eira bola d e jogo em cim a de um dos pon to s no tabule iro superior. 3 – Retire o triângulo. 4 – Coloqu e a bola bra nca às risca s no ou tro pon to ex istente na sup erfície de j ogo.
MODO DE JOGAR
Us e o seu tac o pa ra d ar u ma t acad a na sua bo l a b r anc a às ri scas con t ra a s bol as do jog o . De verá colo car t oda s as su as bol as den tro do bu raco . Por ou tras pa lav r as, ac erte na s sua s bola s, de m odo a q u e est as en t rem n os bu r aco s . Ao c ontr ário d e out ros jo gos de b ilha r trad icio nais , vai j o gar em trê s n ívei s e pod e col oca r as sua s bol as nos bura cos, ta nto p ara os q u e vã o sub ir, co mo pa ra o s que vão desc er, de aco rdo c om a est raté gia q ue t iver em ment e. Ac ert a r um a ta cada num a bo la p ara esta sub ir p ela pern a oc a pa ra o níve l an teri or r eque r al gum trei no.
Re come ndam os que pr imei ro foqu e a s ua aten ção em te ntar l e var as su as bol a s até ao ní v el inf erio r an tes d e tent ar le v ar bo las a t é um n í vel s uper ior. Le mbre -se qu e o ven cedo r é o pr i mei r o a co n seg u ir co loca r t odas as sua s b olas no s b u rac o s e xist ente s n os cant os d o n ível in feri or. A part ir d aí, dev erá im pedi r que o se u adve rsár io o con siga f azer, a c ert a ndo n a s bol a s del e e e nvi a ndo - as pa r a os ní v eis su peri ores . Di c a : Ace rte na b ola bran ca m esmo no cent ro e ten te n ão d ar m uita for ça n o ta co.
Regras do jogo:
O jogador 1, o jo ga do r com a bola branca às riscas, joga primeiro. Cada jogador s ó pode da r tacadas
1.
na sua bola branca contra as outras bolas.
Se um jogador conseguir co lo ca r uma das suas bolas (excepto a bola branca) num buraco, qu er seja
2.
para os que sobem, quer seja para os que descem, pode voltar a dar uma tacada.
Um jogador pode mandar uma tacada co nt ra as bolas do adversário e enviá-las, ta nt o para um nível
3.
superior como para um nível inferior. S e um jo ga do r acertar n a bola br an ca do a dv er sá ri o e a colocar no bu ra co d o nível inferior, esta bola será colocada no t ab ul ei ro superior num dos dois pontos azuis, de ac or do com a vontade do adversário. A jogada do jogador termina e é a vez do adversário j og ar a partir da plataforma superior. Por e x. : O jogador 1 acerta na bola branca do jogador 2 e co lo ca -a num buraco do tabuleiro inferior. A bo la d o jo ga do r 2 é co lo ca da n um d os p on to s az ui s do t ab ul ei ro s up er io r e é es te a j og ar.
Se um jogador acertar com a sua bola branca o u uma das suas bolas de jogo num buraco qu e o leva
4.
a subir um nível, joga novamente.
Se um jogador acertar com a sua bola br an ca num dos buracos do ta bu le ir o inferior, a jogada dele
5.
termina e a sua bola branca é colocada num dos pontos azuis do tabuleiro superior. Por ex. : o joga do r 1 acerta com a sua bola branca num bu ra co do tabuleiro in fe ri or. O jogador 2 coloca a bola branca do jogador 1 num dos pontos azuis do tabuleiro superior à sua escolha.
Os jogadores jogam alternadamente até que um jogador consiga colocar todas as suas bolas nos
6.
buracos nos cantos do tabuleiro inferior.
Estrat
égias
Um jogador pode escolher estrategicamente em acertar na bola do adversário e enviá-la para um
1.
nível abaixo ou um nível acima.
Um jogador que tenha dificuldades em enviar a sua bola para um nível superior pode e sc ol he r enviá
2.
la para um buraco nos cantos do tabuleiro inferior e voltar ao nível superior.
Aprender como é que as bolas saem das pernas ocas para os níveis inferiores irá permitir ao jogador
3.
saber qual é o melhor buraco para se ac er ta r com a bola, para qu e esta seja colocada num bu ra co nos cantos do tabuleiro inferior.
Aprender como acertar na bola branca ou nas bolas do adversário e enviá-las pela pe rn a oca, um
4.
nível acima, facilita o modo de obter novas jogadas e preparar-se para dar tacadas mais fáceis.
Acertar na bola br an ca do seu a dv er sá ri o e enviá-la para um buraco nos ca nt os do tabuleiro i nf er io r
5.
faz com que o seu adversário tenha de voltar ao nível superior.
Notas : Nunca se debruce na mesa de bilhar, pa ra q ue e st a pe rm an eç a es tá ve l. M an te nh a a ca be ça e o corpo afastados da mesa durante o jogo. Manuseie os tacos com cuidado para evitar l es õe s. Não aponte os tacos contra outros jogadores.
OPÇÕES DE JOGO AVANÇADAS
Se já domina o Jogo de Bilhar em 3D, eis três modos de jogo :
Modo 1: Se a bola branca de um jogador cair num buraco nos cantos do tabuleiro inferior, esse jogador
tem de retirar uma das suas bolas de jogo do buraco e colocar tanto a sua bola branca como a bola de jogo nos pontos azuis do tabuleiro superior.
1514
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
-
Page 9
Mo do 2 : Após ter col o cad o a sua últ ima bol a de jog o n um bura co do tabu leir o i nfe r ior, o j ogad or de verá ac e rta r co m a sua bol a br anca na s pe rnas oc a s a té a o n í vel sup erio r pa ra g anh a r. Se a bola br anca do jog ado r entr ar num bur a co do cant o do ta bule iro infer ior, esta dev erá ser coloca da no
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
ta bule iro infe rior e p assa a v ez d e jo gar ao a dver sári o.
Mo do 3 : Colo que as bo las de jo go nos b u rac o s por or dem: 1, 2,3, 4 e 5 ,6, 7 ,8. Pr imei ro, ca da joga dor te ntar acer tar n as su a s bo l as na s per nas o cas e e nvi á -la s para o nív el in feri or. Se u m joga dor a cert ar ac iden talm ente nu ma b ola que nã o p erte nça à o rdem do jo go, ter á de ir at é ao ní vel inf erio r e vol tar a c olo c ar a b ola n o ní v el anteri or pa ra co ntin uar a ace rtar nas s uas b ola s pel a ord em co rrec ta. U m jo gado r pod e col ocar a sua bola no bur aco do tab ulei ro inferi or e c olo c ar a segu i r a b ola branc a ta mbém no b ura c o, p ara que amba s as bola s vo ltem ao t abu l eir o sup erio r. Se um a d ver s ári o env iar a bola de outr o jog a dor para um níve l inf erio r, essa bola é consi dera da livre e pode pe rman ecer ne sse nível. C ada nív el tem d e fic ar sem b ola s , por o rdem n umé r ica , ante s de pa s sar p ara o ní vel se guin te.
GUARDAR A MESA DE BILHAR EM 3D
1 – Re tire as tamp as d as p erna s oc as.
2 – Un a as per nas ocas e c oloq ue-a s en tre dois ta bule iros .
3 – Os tacos cabem entre os dois tabuleiros inferiores.
GARANTIA
NO TA : Por favor gu arde es t e manua l, pois con tém inf orma ções imp orta ntes . Este prod uto est á co bert o pe la n ossa gar anti a de 2 a nos.
Pa ra a u tili zaçã o d a g aran tia ou do serv iço pós -ven da, dev erá dir igir -se ao seu re v end e dor, lev ando co nsig o o ta l ão da comp ra. A nos sa gara ntia co b re defe itos de ma t eri a l o u d e mo ntag em da r esp o n sa bili dade do f a bri c ant e , e xcl u ind o q ualq uer det erio raçã o p rove nien te do não cum prim ento d o m o do de uti liza ção ou de qu a lqu e r in terv ençã o in opor tuna sob re a uni d ade (com o a desm onta gem, ex posi ção ao c alor ou à hu mida de…) .
Re come nda- se que gu arde a cai xa par a u m a futu ra refe rênc ia. Na pr o cur a d e u ma cons tant e m elh o ri a, poder emos modi fica r as core s ou cara cter ísti cas do pr odut o ap rese ntad as na cai xa. N ão ac onse lhad o a cr i anç a s com m eno s de 36 m ese s de id a de, d evid o às p e que n as pe ças d e smo n táv e is, su scep tíve is d e se rem engo lida s.
Italiano
INTRODUZIONE
Un tavolo d a biliardo multidimensionale e multi livello per moltiplicare il divertimento! Il tavolo da b il ia rd o 3D p or ta una dimensione innovativa al biliardo, g ra zi e alla possibilità di giocare su 3 livelli e d i tirare le bilie sia in verticale c he in orizzontale. Il tavolo da biliardo 3D garantisce interminabili ore di divertimento grazie alle sue numerose modalità e strategie di gioco. Sia che giochiate da soli o contro un amico, svilupperete le vostre capacità di coordinazione e analitiche. Il tavolo da biliardo 3D può essere messo sul pavimento o su un tavo lo . Più compatto dei tavoli da biliardo tra di zi on al i, è adatto ad ambienti di piccole dimensioni, quali una cameretta per bambini. Si monta facilmente s en za l ’u so di attrezzi e si può smontare per essere riposto o, ad esempio, portato alla spiaggia. Leggere attentamente il presente manuale per imparare le regole e le strategie di gioco.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
ALLA SCOPERTA DEL TAVOLO DA BILIARDO 3D
Piano superiore
Chiusure dei
montanti
Montanti
Piastre di accelerazione per favorire il
-
-
ASSEMBLAGGIO DEL TAVOLO DA BILIARDO 3D
Contenuto della confezione :
2 pi an i inferiori, 1 piano superiore d ot at o di 2 pallini blu sul tappeto di gioco, 4 montanti, 4 chiusure dei montanti, 4 bilie rigate, 4 bilie piene, 2 bilie battenti, 1 rastrelliera, 2 stecche e 4 piedini neri in gomma (già installati sotto a ciascun montante).
Piano inferiore
lancio delle bilie lungo i montanti
Montanti
Piano intermedio
Re fe rênci a: PT5 00 © 2 005 L EXI BOO K®
Per montare il tavolo da biliardo 3D, procedere come segue:
1. Inserire le chiusure dei montanti.
Avvertenza : Le chiusure dei montanti devono essere in p os iz io ne durante le partite. Rimuoverle unicamente al momento di riporre il prodotto.
16
17
Page 10
Bi sogn a t ener e a men te c he i l v inci tore è il p rim o gi ocat ore a m ette re i n b uca tut t e l e p r opr i e b ilie al li vell o inf erio re. Quindi s arà n eces sari o imp edir e all ’ avv e rsa r io di f arlo , fac endo r isa l ire l e sue bili e
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
2. P r e m e r e v e r s o i l b a s s o p e r i n c a s t r a r e i l p i a n o s u l m o n t a n t e c o m e i l l u s t r a t o :
lu ngo i pi ani. Co n sig l io: col pire la pall a ba tten te a l ce ntro , e non trop po f orte .
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
Porre le dita attorno al piano e al mo nt an te e schiacci are verso il basso fino ad udire due schiocchi pe r ogni angolo.
A – Po rr e a te rr a un o de i du e pi an i in fe ri or i. I ns er ir e pe r pr im i du e an go li o pp os ti . B – Inserire il terzo montante. C – Inserire il piano intermedio. D – Inserire il piano superiore (quello con i 2 pallini blu in superficie). E – Collegare il quarto montante ai tre piani.
1 2 3
Nota : i piedini neri in gomma (inclusi) stabilizzano il ta vo lo da biliardo e proteggono la superficie su ll a quale viene posto il giocattolo.
INIZIARE UNA PARTITA
Al giocatore 1 vengono assegnate la bilia battente rigata e le bilie rigate 1, 2, 3 & 4.
Al giocatore 2 vengono assegnate la bilia battente piena e le bilie piene 5, 6, 7 & 8.
Il primo giocatore a mandare le proprie 4 bilie nelle buche inferiori vince!
1 – Porre le bilie all’interno della rastrelliera a diamante, con la bilia battente piena al centro. 2 – Cen trare la rast relliera pone ndo la prim a bilia su un o dei pallini su l piano super iore. 3 – Rimuovere la rastrelliera. 4 – Porre la bilia bat tente r igata sull’a ltro pa llino sul pi ano di gioco.
IL GIOCO
-
Regole del gioco :
Il giocatore 1, quello al quale sono assegnate le bilie rigate, spacca. Ciascun giocatore pu ò colpire
1.
con la propria bilia battente solo le bilie avversarie.
Se un giocatore riesce a mandare in b uc a una bilia (eccetto la bilia battente) sia v er so l’alto che verso
2.
il basso, potrà tirare un’altra volta.
Un giocatore può tira re la bilia dell’avversario verso l’alto o verso il bass o su piani diversi. Se un
3.
giocatore manda in buca la bilia battente dell’avversario, questa viene portata al piano su pe ri or e e posta su uno dei due pa ll in i, a scelta dell’avversario stesso. Il turno del giocatore è finito e l’avversario deve partire dalla cima. Es. : il giocatore 1 manda i n una delle buche inferiori la bilia battente d el giocatore 2. La bilia battente del giocatore 2 viene posta su uno dei due pallini blu, sul piano superiore. Tocc a or a al g io ca to re 2 .
Se un g io ca to re manda la propria bilia battente o una qualsiasi delle bilie dell’avversario in a lt o di un
4.
piano, riceve un altro turno di gioco.
Se un giocatore manda in un a buca inferiore la propria bi li a battente, il suo turno finisce e la sua bilia
5.
battente viene posta su uno dei due pallini sul piano superiore. Es. : il giocatore 1 manda in una buca inferiore la propria bilia battente. Il giocatore 2 posiziona la bilia battente del giocatore 1 al piano superiore su uno dei pallini blu di sua scelta.
I giocatori si alternano f in o a quando uno di essi non av rà mandato tutte le proprie bilie nelle b uc he
6.
inferiori.
Strategie
Un giocatore può scegliere strategicamente d i tirare la bi li a battente dell’avversario di un livello verso
1.
l’alto o verso il basso.
Un giocatore che ha difficoltà nel far sa li re la propria bilia di un livello può scegliere di tirare l a propria
2.
bilia battente in una buca inferiore in modo da tornare al piano superiore.
Imparando come le bilie escono dai montanti sui piani inferiori il giocatore potrà sapere qual è il
3.
montante migliore in cui scendere per far andare in buca una bilia situata sul piano inferiore.
Imparando come colpire la bilia battente o le altre bilie dell’avversario per farle risalire lun go il
4.
montante sarà più facile ottenere altre mani e posizionarsi per avere colpi migliori.
Mandando la bilia ba tt en te de ll ’a vv er sa ri o i n buca al piano inferiore lo si costringerà a tornare al piano
5.
superiore.
Note : m ai appoggiarsi al tavolo, in modo che rimanga s ta bi le . Tenere la testa e il c or po lontani dal tavolo durante il gioco. Maneggiare la stecca con at te nz io ne , in modo da ev it ar e di far male a qualcuno. Non puntare la stecca contro altri giocatori.
Se rvir si del la ste cca per spacca re. Bis ogna imbuca re tut te le pr opr i e b ilie ; i n a ltre pa rol e , l o s copo de l g ioco è di me tter e i n buca tutte le p ropr ie bil i e. A d iff eren za del bi liar do trad izio nale , qui si gioc a su 3 liv elli ed è pos sibi li me tter e i n b uca le bi lie ve r so l’a lto o vers o i l b asso , a se cond a del la str ateg ia ad otta ta. Col pir e una bilia in m odo da f a rla risal ire lu ngo il m onta nte al p i ano prece dent e ri chie derà un po ’ d i prat ica. Si co nsig lia d i foc aliz zars i in nanz itut to su l mand are l e bili e ver s o il b a sso p rima d i te ntar e di far le r isal ire.
OPZIONI DI GIOCO AVANZATE
Nel caso in cui già si padroneggi il biliardo 3D, ecco tre opzioni di gioco:
Opzione 1 : se la bilia battente di un gi oc at or e cade in buca al piano inferiore, il giocatore do vr à p os iz io n
are la bilia battente e un’altra delle sue bilie già mandate in buca al piano superiore.
Opzione 2 : dopo aver mandato in buca l’ultima bilia in una buca inferiore, il giocatore dovrà mandare la propria bilia battente al livello superiore pe r vincere. Se la bilia battente finisce in un a delle buche del piano inferiore, andrà posizionata al piano inferiore e il giocatore perde la mano.
1918
-
Page 11
Op zion e 3: gio care le bili e ne ll’o rdin e 1, 2,3, 4 e 5,6, 7,8. Ogn i gi ocat ore prov a a far scen dere le pr opri e bi lie lung o i mont anti fin o al pia no i nfer iore in ordi ne n umer ico. Se il g ioca tore fa scen dere ac cide ntal ment e un a bi lia nell ’ord ine sbag liat o, d ovrà and are al l ivel lo i nfer iore e f ar r isal ire la
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
pr opri a bi lia per torn are a co lpir e le bil ie i n or dine . Un gio cato re p uò t irar e la bil ia n ella buc a in feri ore e fa rla segu ire dall a bi lia batt ente per pot er p orta re a l pi ano supe rior e si a la bil ia c he l a bi lia batt ente . Se un avve rsar io m anda una bil ia d ell’ altr o gi ocat ore a un liv ello inf erio re, ques ta ve rrà cons ider ata libe ra e pot rà r iman ervi . Og ni l ivel lo d eve esse re l iber ato in o rdin e nu meri co pr ima di p oter pas sare a q uell o su cces sivo .
COME RIPORRE IL TAVOLO DA BILIARDO 3D
1 – Ri muov ere le c hius ure dei mont anti .
2 – In cast rare i m onta nti tra di l oro e po sizi onar li t r a d u e r i pia n i.
3 – Le stecche vanno tra i due ripiani inferiori.
Deutsch
EINLEITUNG
Ein m ul ti di me ns io na le r und mehrstufiger Billardtisch für noch mehr S pa ß! Der 3D- Billardtisch bietet eine vollkommen neue Dimension des Spiels auf 3 Ebenen und die Kugeln können sowohl v er ti ka l und kurz als auch horizontal gespielt werd en . Dank der unzähligen Spielmodi und Strategien garantiert der 3D Billardtisch viele Stunden Unterhaltung. Gleich ob beim Spiel alleine oder mi t Freunden, die Koordina tion und die analytischen Fähigkeiten werden gestärkt. Der 3D-Billardtisch kann auf dem Boden oder auf einem Tisch aufgestellt werden. Viel kompakter als traditionelle Billardtische, passt er auch in kl ei ne Räume, wie das Kinderzimmer. Er l äs st s ic h ei nf ac h un d oh ne Werkzeuge montieren und auseinander nehmen und kann z um Beispiel zum St ra nd mitgenommen werden. Bitte lesen Sie diese An le it un g aufmerksam durch, damit Sie die Spielregeln und Strategien kennen lernen.
ENTDECKEN SIE DEN 3D BILLARDTISCH
Oberste Ebene
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
-
-
GARANZIA
NO TA : co nser vare i l pres ente l ibre tto d’ istr uzio ni in q u ant o cont iene i nfor mazi oni im port anti . Ques to pr odot to è cop erto dal la n ostr a ga ranz ia d i 2 anni .
Pe r ser v irs i dell a gara nzia o del ser vizi o di ass iste nza pos t ven dita , rivo lger si al negozi ante m unit i di pro va d ’ac q uis t o. L a n ostr a ga ranz ia c opre i v izi di m ate r ial e o d i m onta ggio imp utab ili al c ostr ut to re a e sclu sion e d i q uals iasi d e ter i ora m ent o c a usa t o d al man c ato ri s pet t o d ell e i s tru z ion i d ’uso o di qu alsi asi int erve nto ina degu ato sul p rodo tto (sm onta ggio , espo sizi one al cal ore o all ’umi dità …). Si ra ccom anda di con serv are l a conf ezio ne pe r qual sias i rif erim ento f utur o. Ne l nos t ro impeg no co stan te v olt o al migl i ora m ent o dei nos t ri prodo tti, è possib ile che i colo ri e i d ett a gli dei prod o tti il lust rati sull a con f ezi o ne differ isca no da l pro d ott o eff etti vo. Non adat to a bambin i di età infe rior e a 36 mes i in qua nto cont iene pic cole par ti m obil i ch e po treb bero ess ere ingo iate .
Ri fe rimen to: PT 50 0 © 2 005 L EXI BOO K®
Laufrillenab-
deckungen
Laufrillen
-
PiBeschleunigungsplatten, um die
Untere Ebene
Kugeln durch die Rillen zu Führen
Laufrillen
Mittlere Ebene
MONTAGE DES 3D-BILLARDTISCHS
Die Verp ac ku ng e nt hä lt :
2 untere Tische, 1 oberer Tisch mit 2 blauen Pu nk te n auf der Spielfläche, 4 Führungsrillen, 4 Rillenab deckungen, 4 Kugeln mit Streifen, 4 Kugeln mit Kreisen, 2 Spielbälle, 1 Ein sa tz , 2 Queues und 4 schwarze Kunststofffüße (bereits unter jeder Rille montiert).
Für die Montage des 3D-Billardtischs befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen :
1. Lassen Sie die Rillenabdeckungen einrasten.
War nu ng : Die Rillenabdeckungen müssen während des Spiels eingesetzt sein. Entfernen Sie die Abdeckungen nur während der Lagerung.
-
20
21
Page 12
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – St el le n Si e di e un te re n Tische auf den Boden. Befestigen Sie zuerst die gegenüberliegenden Ecken. B – Setzen Sie die dritte Rille ein. C – Setzen Sie den mittleren Tisch ein. D – Befestigen Sie den oberen Tisch (jenen mit den zwei blauen Kreisen auf der Oberfläche). E – Befestigen Sie die dritte Laufrille an allen drei Ebenen.
1 2 3
Hinweis : Die schwarzen Kunststofffüße ( be il ie ge nd ) sta bi li si er en den Billardtisch und schützen die Oberfläche, auf der das Spiel steht.
2. D r ü c k e n S i e d e n Tisch, wie abgebildet, in die L a u f r i l l e n , b i s e r e i n r a s t e t :
Drücken Sie den Tisch und die Rille mit den Hä nd en fest ineinander, bi s sie h ör en , dass di e Rillen an jeder Ecke zweimal einrasten.
SPIELBEGINN
Spieler 1 hat den Spielball mit dem Streifen und die gestreiften Kugeln 1, 2, 3 & 4.
Spieler 2 hat die Kugel mit dem Kreis und die Kugeln 5, 6, 7 & 8.
Der ers te Spieler, der seine 4 Kugeln in den Taschen am Boden versenkt, ist der Sieger!
1 – Setzen Sie die Kugeln in den rautenförmigen Einsatz. Der Spielball befindet sich in der Mitte der Kugeln. 2 – Zen trieren Sie d en Einsatz, w obei der er st e Spielball auf einem der Pu nkte auf de r oberen Eben e liegt. 3 – Nehmen Sie den Einsatz heraus. 4 – Legen Sie den gest reiften Spie lball a uf den ander en Punkt auf der Spie lfläche .
DAS SPIEL
St oßen Sie d en g e str e ift e n Sp i elb a ll mit dem Queu e geg en di e Kuge l n. All e Kugel n müsse n in die Tas che n gesto ßen we rden . D. h., s chi e ßen Sie a ll I hre K uge l n in die Tas c hen . An ders als bei trad itio nell en Bi l lar d spi e len , spie len Sie auf 3 Ebene n un d Sie könn en Ihr e Bäl le ga nz na ch B elie ben na ch oben o der unte n st oßen . Di e Kug eln so zu sto ßen, da ss Si e zur v orhe rige n Ebe ne zu r ück r olle n erf orde rt et w as Üb ung. W ir emp fehl en, d a ss Si e sich z uer s t dar auf ko nzen tr iere n, d i e Bä lle v orwä rts z u st oßen , bev or S ie ve rsuc hen, si e ei ne E bene zur ückz usto ßen.
-
Ver g ess e n Sie ni cht , Sieg e r ist de r Spi e ler, de r alle Kugel n in den Tasc h en an de n Eck e n in de r un tere n E ben e versen kt. Aus die sem Grun d s ollt en Sie ver such en zu ver m eid e n, dass der Gegner di e Ku geln dur ch d ie e inze lnen Ebe nen bewe gt. Ti pp : St oßen Sie den Spi elba ll o der die Kuge l in der Mit te a n, a ber stoß en S ie nich t zu fes t.
Spielregeln :
1.
Spieler 1, der Spieler mit dem ge st re if te n Spielball, stößt zuerst. Jeder Spieler darf den Spielball nur gegen die eigenen Kugeln stoßen.
2.
Wenn ein S pi el er eine seiner Kugeln (nicht jedoch den Spielball) vo rw är ts oder rückwärts in einer der Tasch en v er se nk t, s o ka nn e r ei ne n we it er en S to ß au sf üh re n.
3.
Die Spieler können di e Kugeln des Gegners über die verschiedenen Ebenen nach oben oder unten stoßen. Wenn ein Spieler den Spielball des Gegners in einer der Taschen versenken sollte, wird der Spielball z ur üc k auf die obere Ebene gelegt und zwar n eb en einen der beiden Punkte. In diesem F al l startet der Spieler erneut von der oberen Ebene. Z. B. : Spieler 1 stößt den Spielball vo n Spieler 2 in eine der Taschen. Der Spielball von Spieler 2 wi rd in einen der blauen Kreise auf der oberen Ebene gelegt. Spieler 2 ist an der Reihe!
4.
Sollte ein Spieler seinen Spielball o de r eine der Kugeln des Ge gn er s eine Ebene zurückstoßen, ist er erneut an der Reihe.
5.
Wenn ein Spieler seinen Spielball in einer der Taschen versenkt, setzt der G eg ne r das Spiel fort. D er Spielball wird auf einen der Punkte auf der oberen Ebene gesetzt. Z. B. : Spieler 1 stößt seinen Spielball in eine der Taschen. Spieler 2 legt den Spielball auf einen beliebigen blauen Punkt auf der oberen Ebene.
6.
Die Spieler sind solange abwechselnd an der Reihe, bis ein Spieler all seine Kugeln in den Tasc he n an den Ecken der unteren Ebene versenkt hat.
Strategien
1.
Eine Spielst rategie kann es sein , den Spielball des Gegners um eine Eben e vor oder zurückzus toßen.
2.
Wenn es für einen Spieler schwierig sein sollte, seinen Ball um eine Eb en e zurückzustoßen, kann er seinen Spielball in ei ne de r Taschen stoßen, von wo aus er dann auf die obere Ebene zurückgelegt wird.
3.
Wenn man erkennen kann, auf welche Weise die Kugeln aus den Laufrillen in die unteren Ebenen rollen, kann man die beste Laufrille er mi tt el n, um eine Kugel in eine der Taschen auf der un te re n Ebene zu stoßen.
4.
Zu wissen, wie man d ie Spielbälle oder Kugeln des Gegners durch die Laufrillen bewegen muss, kann Zusatzstöße einbringen und die eigenen Kugeln können besser positioniert werden.
5.
Wenn Sie den S pi el ba ll de s Gegners in eine der Taschen stoßen, muss der Gegner diesen Ball zurück auf die oberste Ebene legen.
Hinweise : Lehnen Sie sich n ie ma ls gegen de n Billardtisch, da die Stabilität beeinflusst werden k ön nt e. Bringen Sie den Kopf und den Körper während des Spiels nicht zu nahe an den Tisch. Handhaben Sie die Queues mit Vorsicht, damit Verletzungen vermieden werden. Richten Sie die Queues nicht auf andere Spieler.
FORTGESCHRITTENE SPIELOPTIONEN
Wenn Sie bereits ein Meister des 3D-Billard sind, dann stehen Ih ne n die folgenden Spieloptionen zur Verf üg un g:
Kugeln herausnehmen und sowohl d en Spielball als au ch die Kugel zurück auf die Punkte a uf der oberen Ebene legen.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
2322
Page 13
Op tion 2 : Nac hdem die let zte Kuge l in der unt eren Ebe ne v erse nkt wurd e, m uss der Spie ler, u m zu sie gen, sei nen Spie lbal l zu rück zur obe ren Eben e st oßen . Wenn der Spie lbal l da bei in e iner der Tasch e n v e rse n kt w ird , mu s s e r wi e der auf der obe r en E ben e pl a tzi e rt w erd e n u n d d e r G e gne r is t
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
an der Rei he.
Op tion 3 : Die Kug eln werd en i n de r Re ihen folg e 1, 2,3, 4 un d 5, 6,7, 8 ge spie lt. Jede r Sp iele r ve rsuc ht z uers t se ine Kuge ln i n di e un tere n Fü hrun gsri llen zu stoß en. Soll te e in S piel er s eine Ku geln in der fals chen Rei henf olge sto ßen, mus s er die Kug el a uf d ie u nter e Eb ene lege n un d zu erst die se K ugel zur obe ren Eben e zu rück sto ßen, bev or e r da s Sp iel der fort setz en k ann. Ein Sp iele r da rf s eine Kug el i n ei ne d er Tasc h en s toß e n u n d d i ese mit dem Spi e lba l l d a nn s o s t oße n , da ss s owoh l de r Sp ielb all als auch die Kug el d ie o bere Ebe ne e rrei chen . Sol lte ein Spie ler die Ku gel des Gegn ers in d ie n ächs te E bene sto ßen, so ist dies er B all frei und ble ibt auf dies er E bene . Je de E bene mus s en tspr eche nd d er R eihe nfol ge d er K ugel n zu erst fre i ge mach t we rden , be vor die nä chst e Eb ene gesp ielt wer den kann .
LAGERUNG DES 3D-BILLARDTISCHS
1 – Ne hmen Sie die Ril lena bdec kung en a b.
2 – St ecke n Si e di e La ufri llen zus amme n un d le gen S i e d i ese zwi s che n di e be i den Ti schl agen .
3 – Die Queues passen zwischen die beiden unteren Tischebenen.
GARANTIE
An m erk u ng : B itt e bewa hren Sie diese Bedien ungs anle itun g auf , da si e wic h tig e Hinw eise enth ält. Di eses Pro dukt hat 2 J ahre Gar anti e.
Fü r jede Inans pruc hnah me der Ga rant ie ode r d es Kun dend iens tes, k o nta k tie r en Si e b itte I h ren Ei nzel händ ler un t er Vorla ge der Ei n kau f squ i ttu n g. Uns ere Ga r ant i e d eck t M a ter i als c häd e n o der In stal lati onsf ehle r, die a uf den Her s tel l er zur ück z ufü h ren s ind . Nic h t ei n ges c hlo s sen s ind S chä d en, di e du r ch M issa chtu ng de r Bed ienu ngsa nlei tung ode r auf unsa chge mäße Beha ndlu ng (w ie z. B. un befu gtes Öffnen , Au sset zen von Hitz e od er F euch tigk eit, usw.) zur ückz ufüh ren sind .
Wi r emp fehl en, d ie Ver p ack u ng f ü r sp ä ter e Kon s ult a tio n en a ufzu bewa hren . Bed ingt durc h uns er st ändi ges B e müh e n nac h Ve rbes seru ng, ka nn das P rod u kt mö g lic h erw e ise i n Farb en und D etai ls vo n de r Verpac kung sabb ildu ng abw eich en. Ni cht fü r Kind e r unt e r 36 Mon aten geeig net, da es kle i ne, ab nehm bare Ein zelt eile ent hält , di e ve rsch luck t we rden kön nten .
Nederlands
INTRODUCTIE
Een meervoudig dimensionaal en meervoudig niveau pooltafel voor meervoudig spelplezier! De 3D Pool Tafel voegt een nieuwe dimensie aan pool toe met een spel op 3 niveaus en ballen die zowel verticaal al s horizontaal gestoten kunnen worden. De 3D Pool Tafel garandeert uren amusement dank zi j de talrijke spelmanieren e n strategieën. Hetzij u alleen sp ee lt hetzij tegen een vriend, u zult uw coördinatie en uw analytische vaardigheden ontwikkelen. De 3D Pool Tafel kan op de vloer of op een tafel worden ge ze t. Compacter dan traditionele pooltafels, past het op kleinere plaatsen zoals e en kinderslaapkamer. Het is gemakkelijk te monteren zonder het gebruik van gereedschappen en gemakkelijk te demonteren om op te bergen of om b ij vo or be el d mee te nemen naar het strand. Lees deze handleiding zorgvuldig om de spelre­gels en strategieën te leren.
ONTDEK DE 3D POOL TAFEL
Topniveau
Scoop Sluitstuk
Scoops
Benedenniveau
Vers ne ll in gs pl aa t om d e ba l
op de scoops te lanceren
Scoops
Middenniveau
HET MONTEREN VAN DE 3D POOL TAFEL
U treft aan in de doos :
2 beneden t af el s, 1 boven tafel met 2 blauwe stippen op het speelvlak, 4 scoops, 4 scoop sluitstukken, 4 gestreepte ob je ct ba ll en , 4 effen o bj ec tb al le n, 2 speelballen, 1 rek, 2 keuen en 4 zwarte r ub be re n voetstukken (reeds gemonteerd onder elke scoop).
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
Re fe renzn umm er: P T500 © 2 005 L EXI BOO K®
Volg onderstaande instructie om de 3D Pool Tafel in elkaar te zetten:
1. Klik de scoop sluitstukken in.
Waa rs ch uw in g : De scoo p sluitstukken moeten vast geklikt zijn gedu re nd e het spel. Verw ij de r de ze a ll ee n bi j he t op be rg en .
24
25
Page 14
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Le g éé n va n de b en ed en t af el s op d e gr on d. S lu it d e te ge no ve rg el eg en h oe ke n ee rs t aa n. B – Sluit de derde scoop aan. C – Sluit de middenniveautafel aan. D – Sluit de topniveautafel (met de 2 blauwe cirkels op het speelvlak) aan. E – Sluit de vierde scoop op alle drie niveaus aan.
1 2 3
Let op : de zwarte, rubberen voe ts tu kk en (meegeleverd) stabiliseren de pooltafel en beschermen het oppervlak waarop u het spel plaatst.
2. Druk naar b ened e n om de t a fel a a n de scoo p te k l e m m e n z o a l s h i e r o n d e r g e t o o n d :
Omsluit uw vin ge rs om d e tafel en scoop en dru k neerwaarts totdat u 2 klikkende ge lu id en per hoek hoort.
EEN SPEL BEGINNEN
Speler 1 heeft de gestreepte speelbal en objectballen 1, 2, 3 & 4.
Speler 2 heeft de effen speelbal en effen objectballen 5, 6, 7 & 8.
De eerste speler die zijn 4 objectballen in de benedenpock ­ets speelt, wint!
1 – Plaats de objectballen in het ruitvormige rek met de effen speelbal in het midden van de objectballen. 2 – Centreer h et rek met de eerste objec tbal aan top op een stip op he t topniveau. 3 – Verw ij de r he t re k. 4 – Plaats de gestreep te spee lbal op de a ndere s tip v an het speelv lak.
HET SPEL SPELEN
Ge brui k uw keu o m uw ges tree pte sp eelb al teg en de ob ject ­ba llen aan te stot en. U m o et al u w obj ectb alle n pot ten; dat wi l zegg en, st oot al u w o bje c tba l len i n d e pock ets. I n tege n st elli ng tot trad itio nele pool s pel l en, speel t u op 3 nivea us en ku nt u uw ob j ect b all e n opwaa rts of neer waar ts pott en vo lgen s d e stra tegi e d ie u i n uw hoof d h eeft . O m een bal op de scoop te stot en, zo dat de z e ter u gga a t naar het vor ige ni veau , zal enig e oefen ing ver gen. He t wo rdt aan bevo len ee rst te foc usse n o p he t s tote n v an n eerw aart se ball en al vore ns te poge n bal len e en n i vea u hog e r te s tot e n. Houd in ged acht en d at d e wi nnaa r de gene is,
-
di e al s eer s te s pele r al z ijn o bje c tba l len p ot i n de h oekp ocke ts va n he t laa gste nive au. H ieru it vo lgen d zou u uw te gens tand er kun n en ver hind eren d it te doe n, doo r z ijn ob ject ball en opw a art s n aar de hog ere nive aus te s tote n. Ti p : Sto ot d e sp eelb al i n he t mi dden van de bal en s toot nie t te har d.
Spelregels :
1.
Speler 1, de speler met de gestreepte speelbal, ne em t de openingsstoot. Elke speler mag alleen me t zijn eigen speelbal andere ballen raken.
2.
Indien een speler één van zijn objectballen (met uitzondering van de speelbal) in een pocket opwaarts of neerwaarts plaatst, dan mag hij nogmaals stoten.
3.
Een speler mag de speelbal van de tegenstander naar de verschillende niveaus op en ne er stoten. Indien een speler de speelbal van de tegenstander in de benedenpocket stoot, dan w or dt de tegenstanders speelbal verplaatst naar h et bovenste niveau e n neergelegd op één van de 2 st ip pe n bepaald door de tegenstander. De beurt van de speler is voorbij en de tegenstander moet vanaf de top starten. Bijv : Speler 1 schiet sp el er 2’s speelbal in één van de beneden po ck et s. Speler 2’s speelbal wordt dan geplaatst op één van de blauwe cirkels op het oppervlak van het bovenste niveau. Het is nu speler 2’s beurt om te spelen.
4.
Indien een speler zi jn speelbal of een bal van zijn te ge ns ta nd er naar een hoger niveau schiet, dan krijgt hij nog een beurt.
5.
Indien een speler zijn speelbal in de benedenpocket stoot, dan is zijn beurt voorbij en wordt zij n speelbal op één van de twee stippen op het topniveau geplaatst. Bijv : Speler 1 schiet zijn speelbal i n de be ne de np oc ke t. Speler 2 plaatst de speelbal van speler 1 op het ho og st e niveau op één van de twee blauwe stippen van zijn keu ze . Het is speler 2’s beurt om beurt om te spelen
6.
Spelers verwisselen va n beurt totdat één speler a l zijn eigen objectballen in de onderste hoekpockets heeft gepot.
Strategieën :
1.
Een speler mag strategisch er vo or kiezen om zijn tegenstanders speelbal een niveau hoger of lager te stoten.
2.
Een speler die mo ei te heeft om zijn objectbal ee n niveau hoger te stoten, k an ervoor kiezen om zijn speelbal in een benedenhoekpocket te stoten om op die manier terug te keren naar het topniveau.
3.
Leren hoe de b al le n uit de scoops komen op het laagste niveau, zodat d e speler kan bedenken welke scoop het beste is om te gebruiken om de objectbal zo te raken dat deze op het benedenniveau in de pocket gaat.
4.
Leren hoe de speelballen te ra ke n of hoe d e tegenstanders ballen de scoop omhoog te stoten, zal het gemak kelijker maken extra beur ten te verkrijgen en uzel f opnieuw in lijn te legg en voor betere stoten.
5.
Door uw tegenstanders speelbal in een benedenhoekpocket te stoten, dwingt u uw tegenstander terug te keren naar het topniveau.
Let op : Leun nooit op de pool tafel zodat deze stabiel blijft. Houd hoofd en lichaam weg van de tafel gedurende het sp el . Behandel de keuen voorzichtig om schade te voorkomen. Mi k niet met de keuen op andere spelers.
SPELOPTIES VOOR GEVORDERDEN
Indien u al een meester bent in het 3D Pool Spel, dan volgen hieronder 3 opties:
Optie 1 : In di en de speelbal van een speler in e en benedenpocket valt, dan dient de speler é én van zijn
objectballen eruit te halen en zowel de speelbal als de ob je ct ba l terug o p het t op ni ve au te l eg ge n op de plaatsingsstippen.
2726
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
Page 15
Op tie 2 : Nada t de laa tste obj ectb al i n ee n be nede npoc ket is g epot , mo et d e sp eler zij n sp eelb al te rug stot en n aar het topn ivea u om te winn en. Indi en d e sp eler s sp eelb al i n de ben eden hoek pock et ga at, dan moet de spee lbal op het bene denn ivea u te rug word en g epla atst en is d e sp eler s be urt
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
ov er.
Op tie 3 : Spee l de obj ectb alle n in vol gord e 1, 2,3, 4 en 5,6 ,7,8 . El ke s pele r pr obee rt e erst zij n ob ject ball en n aar het bene denn ivea u te sto ten. Ind ien de s pele r pe r on gelu k ee n ob ject bal ne erwa arts sto ot i n de ver keer de v olgo rde, dan moe t hi j ee rst zijn obj ectb al v anaf het lag ere ni veau ter ug o mhoo g st oten om zo h et n aar bene den stot en v an z ijn ball en i n de jui ste volg orde te co ntin uere n. E en s pele r ma g zi jn o bjec tbal in de b ened enpo cket sto ten en d eze volg en m et d e sp eler s sp eelb al o m zo toe te staa n da t de spe ler zowe l de spe el- als de o bjec tbal ter ug k an le ggen op het topn ivea u. I ndie n ee n te gens tand er d e ba l va n de and ere spel er e en n ivea u la ger st oot, dan wor dt d eze bal besc houw d al s gr atis en blij ft o p he t la gere niv eau. Elk niv eau moet ge scho ond zijn in nume riek e vo lgor de a lvor ens naar het vol gend e ni veau geg aan kan word en.
HET OPBERGEN VAN DE 3D POOL TAFEL
1 – Ver w ijd e r d e sc o op s lui t stu k ken .
2 – Pa s de sco ops in e lkaa r en pla ats de s coop s t u sse n tw e e t a fel l age n .
3 – De keuen passen tussen de twee benedentafels.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ένα πολυδ ιά στατο και πολυε πί πε δο τραπ έζι μπιλ ιά ρδ ου για πολυπ οί κι λη διασκέδαση! Το Τρισδιάστατο Τραπέζι Μπ ιλ ιά ρδ ου δί νε ι μ ια τε λε ίω ς ν έα δι άσ ταση στο μπιλιάρδο, με πα ίξ ιμ ο σ ε 3 επ ίπ εδ α και μπάλες που μπορούν να χτυπηθούν κάθ ετ α και ορι ζόν τι α. Το Τρισδιάστατ ο Τραπέζι Μπι λι άρ δο υ ε ξασφαλίζει πολλές ώρες ψυχαγωγίας χά ρη σ τους πολλ ού ς τρόπ ου ς παιξ ίμ ατ ος κ αι τ ις σ τρ ατ ηγ ικ ές του παιχνιδιού. Ανα πτ ύσ σε τε τις συ ντ ον ισ τι κέ ς και αναλυτικές ικ αν ότητές σα ς, είτε παίζετε μόνοι σας είτε εναντίον ε νό ς φίλου σας. Το Τρισδιάστα το Τ ρα πέ ζι Μπιλιάρδου μ πορεί να τοποθετηθεί σ το πάτ ωμ α ή σ ε τρ απ έζ ι. Είναι πιο συνεπτυγμένο α πό τα πα ρα δο σι ακά τ ρα πέ ζια μ πι λι άρ δο υ, κα ι έ τσ ι μ πο ρε ί ν α τοπο θε τη θε ί σε μικρότε ρο υς χώρ ου ς, ό πως π. χ. ένα παιδικό υπνοδωμάτιο. Σ υν αρ μολογείτα ι εύκο λα, χωρίς να χ ρε ιά ζε τα ι καν έν α ε ργ αλ εί ο, και μπορ εί να αποσυναρμολ ογ ηθ εί για να απ οθ ηκ ευ τε ί ή να μεταφ ερ θε ί, π. χ. στ ην παρ αλ ία . Παρακαλ ού με διαβάστε π ρο σε κτ ικά α υτ ό το εγχειρίδιο γι α να μάθετε το υς κα νό νε ς και τις στρατηγικές του π αι χν ιδ ιο ύ.
ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΟ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
Πρώτο επ ίπ εδ ο
Καλύμματα
τσε πών
Τσέπ η
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
GARANTIE
OP M ERK I NG: gel ieve dez e ha n dle i din g te bewa ren aang ezie n he t bel angr ijke inf orma tie beva t. H e t pr oduc t is ged ekt door onz e 2 jaar gar anti e.
Voo r alle hers tell inge n tijd ens d e gar a nti e of na verk oops dien st, m o et je je ri c hte n tot d e verk oper met ee n aa nkoo pbew ijs. Onz e gar anti e ge ldt v oor al het ma ter i aal en de mo ntag e van de fabr ikan t, ex clus ief alle scha de v eroo rzaa kt d o or h et n i et r epse cter en v an on ze g ebru iksa anwi jzin g ( z oals uit el kaar hal en, bloo tste llen aa n hi t te o f v ocht ighe id…. ). W ij r aden aan de verp akki ng t e be ware n vo or en ige refe rent ie i n de toe koms t.
In onze po gin g voor const ante verbe teri ng, is het mo geli jk dat kleur en en de tai l s van dit pro duct li chtj es v ersc hill en va n de z e op de v erpa kkin g. N i et g esch ikt v oor kind eren ond e r 36 maa n den daar er kle ine loss e on derd eelt jes aanw ezig zij n.
Re fe renti e : PT 50 0 © 2 005 L EXI BOO K®
28
Τσέπ η
Μεσαίο επίπεδο
Ελά σμ ατα επιτά χυ νσ ης που βοηθούν
Τελε υταίο επίπεδο
να πετα χτ εί η μ πάλ α απ ό τι ς τσέπες
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
Μέσα στο κου τί θ α βρ εί τε :
2 κάτω τραπέζια , 1 πάνω τραπέζι με 2 μπλε κουκκίδες πάνω στην επιφ άν ει α, 4 τσέπες, 4 καλύ μμ ατα τσε πώ ν, 4 μπάλες μ ε λωρίδα, 4 απλές μπάλες, 2 μ πάλες "χ τυ πή μα το ς" , 1 π λαίσιο, 2 στέκες κα ι 4 μ αύ ρα λασ τι χέ νι α πέ λμ ατ α (τοπο θε τη μέ να ή δη κάτω από κάθ ε τσ έπ η) .
Για να συναρμολογήσετε το Τρ ισ δι άσ τατο Τρ απ έζι Μπιλιάρδου, ακολουθήστε τις πα ρα κάτω οδηγίες:
1. "Κου μπ ώσ τε " τα καλύ μμ ατα των τσε πώ ν.
Προειδοπο ίη ση : Τα καλύ μμ ατ α τω ν τσ επών π ρέ πε ι να "κο υμ πώ νο νται" κα λά στη θέση τους στη διά ρκ ει α του game play. Βγάζετέ τα μόν ο όταν είναι να φυλάξ ετ ε το παιχνίδι.
29
Page 16
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
A – Τοποθετήστε τα κά τω τραπέζια στο δ άπ εδ ο. Π ρο σα ρτ ήσ τε τ ις τσέπες πρώτα σ τι ς αν τί θε τε ς γω νί ες . B – Προσαρτ ήσ τε τ ην τ ρί τη τ σέ πη . C – Προσαρτ ήσ τε τ ο τρ απ έζι του μ εσ αί ου ε πι πέ δο υ. D – Προσαρτήστε το τραπέζι του πρώτου (πά νω) επιπέδου (εκείνο με τους 2 μπλ ε κ ύκλους στην επιφάνεια). E – Προσαρτ ήσ τε τ ην τ έτ αρτη τσ έπ η κα ι στ α τρ ία ε πί πε δα .
1 2 3
Σημείωση: Τα μ αύ ρα λασ τι χέ νι α πέ λμ ατα (συμπεριλαμ βά νο ντ αι ) σταθεροπο ιο ύν το τρ απ έζι του μπιλιάρδου κα ι πρ οσ τα τε ύο υν τ ην ε πι φά νε ια πάνω στην οπ οί α τοποθ ετ εί τε τ ο παιχνίδι.
2. Σπρώξτε προς τα κάτω για να ασφαλίσετε τις τσέπες πάνω στο τραπέζι, όπως φαίνεται παρακάτω:
Με τα δάχτυλά γύ ρω από την τσέπη και αγκαλιάζοντας το τραπέζι, π ιέ στ ε την τσ έπ η προς τα κά τω μ έχ ρι να ακο ύσ ετ ε δύ ο κλ ικ γ ια κ άθ ε γω νί α.
ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Ο παί κτ ης 1 έ χε ι τη ν μπ άλα "χτυπήματος " με λ ωρ ίδ α και τις μπάλες με λωρ ίδ α 1, 2 , 3 κα ι 4.
Ο παί κτ ης 2 έ χε ι τη ν απ λή μ πά λα "χτυπήματο ς" κ αι τ ις α πλ ές μ πάλες 5, 6, 7 και 8.
Ο πρώτος παί κτ ης που θα βάλει και τις 4 μπά λε ς του μέ σα στις τσ έπ ες το υ τε λε υταίου επιπέδου, κερδίζει!
1 – Βάλτε τις μπά λε ς μέ σα σ το π λαίσιο σ σχήμα ρόμβου, με την απλή μπάλ α "χ τυ πή μα τος" στο κέ ντ ρο . 2 – Κεντρά ρε τε τ ο πλαί σιο στο πρώτο επί πε δο , με την πρ ώτ η μπά λα π άν ω από τ η μί α από τις δ ύο κ ου κκίδες. 3 – Βγάλτε το π λα ίσ ιο . 4 – Βάλτ ε την μ πά λα "χτυ πή ματος " με λωρί δα στ ην ά λλη κουκ κί δα πάνω σ την ε πι φάν ει α.
Συ ν ιστ ούμ ε να μάθ ετε π ρώτ α να χ τυπ ά τε τ ι ς μπ άλε ς γ ια ν α πά ν ε πρ ο ς τα κάτ ω πρι ν αρχ ί σετ ε να τ ι ς χτ υ πά τ ε γ ι α ν α πά νε σ ε έ ν α π ι ο π άνω επί π εδο . Να θυμ ά στε ότ ι νι κ ητή ς εί ν αι ο πα ίκτ η ς π ο υ θ α β ά λει όλ ες τ ι ς μπ άλε ς του μ έσα σ τι ς γων ι ακέ ς τσέ π ες τ ου τ ε λευ τ αί ο υ (κ ά τω ) επι π έδο υ . Επ ο μέν ω ς, θ α πρ έ πει ν α εμπ οδί ζ ετε τ ον αντ ίπα λό σας ν α το π ετύ χ ει αυτ ό , με το ν α χτ υ πάτ ε τις μ πάλ ε ς το υ γ ια ν α πά νε σ τα πάν ω επ ί πεδ α . Συ μ βου λ ή: Χ τυπ άτε την μπά λα " χτυ π ήμα τ ος " στ ο κέ ν τρο της κα ι μη χτυ π άτε πο λύ δ υν α τά.
Καν όν ες του πα ιχ νι δι ού :
Ο Παίκτης 1, δη λ. ο παίκτης με τ η μ πά λα "χτυπήματος" με λωρίδα, " σπάει" τι ς μ πά λε ς π ρώτος. Ο κάθε
1.
παί κτ ης μ πο ρε ί να χ τυ πή σε ι μό νο τ η δι κή του μπάλ α "χ τυ πή μα τος" πάνω στις άλλες μπάλ ες .
Αν έ να ς π αί κτ ης βά λε ι μ ία απ ό τις μπάλ ες το υ ( εκ τό ς α πό την μπά λα "χ τυ πή μα τος") σ ε μ ια τσ έπ η π ρο ς
2.
τα πά νω ή π ρο ς τα κάτω , χτ υπ άε ι ξαν ά.
Ένας παί κτ ης μπ ορ εί να χτ υπ ήσ ει τη ν μπάλα "χ τυ πή μα το ς" του αντιπάλο υ προς τα πάν ω ή κάτω σε
3.
διαφορετικά επ ίπ εδ α. Αν ένας πα ίκ τη ς χτυπήσει τη ν μπάλ α "χτυπήματο ς" του αν τι πάλου κα ι τη βά λε ι στην τσ έπ η του τελε υτ αί ου επιπέδου, η μπ άλα "χτυ πή μα τος" το υ αντι πά λου μετακινείτα ι στο πρώτ ο επίπεδο κα ι τοποθετείται στ ην κο υκ κί δα τη ς μ ία ς ή της άλλης πλευράς που ορίζει ο αντίπαλος . Η σε ιρ ά του π αί κτ η τε λε ιώ νε ι εδ ώ και ο αντίπαλος π ρέ πε ι να ξ εκ ιν ήσ ει α πό το πάνω μέρος. Π.χ. : Ο Πα ίκ τη ς 1 χτυπά ει τη ν μπάλ α "χτυπήματος" του Παίκτη 2 και τ η βάζει σε μ ία από τι ς τσέπες του τ ελ ευ ταίου επιπέδου. Η μπά λα "χτυπήματος" του Π αί κτ η 2 τοπ οθ ετ εί ται σε έναν από τους μπ λε κύκλο υς σ τη ν επ ιφ άν ει α το υ πρ ώτο υ επ ιπ έδ ου . Εί να ι η σε ιρ ά το υ Πα ίκ τη 2 ν α παίξει.
Αν ένα ς παί κτ ης χτ υπ ήσ ει τη δ ικ ή τ ου μπ άλα " χτ υπ ήμ ατος" ή οποιαδήποτε από τις μ πάλες του
4.
αντιπάλ ου και τη στείλει σε ένα πιο πά νω ε πί πε δο , πα ίζ ει ξανά.
Αν έ να ς παίκτης χ τυ πή σε ι τ η δική το υ μ πάλα " χτ υπ ήμ ατ ος " και τ η β άλ ει σε μια τσ έπ η του τ ελ ευ τα ίο υ
5.
επιπέδου, η σειρά του τ ελ ει ών ει κ αι η μ πάλα "χ τυ πή μα το ς" τοπο θε τε ίτ αι σ ε μί α απ ό τι ς δύ ο κουκκίδες στο π ρώ το επίπεδο. Π.χ. : Ο Π αί κτ ης 1 χτυπάει τη δ ικ ή το υ μπ άλα "χτυπήματος" και τη βά ζε ι σε μια τσέπη του τελευταίου επιπέδου. Ο Π αί κτ ης 2 τοποθετεί τη ν μπάλα " χτ υπ ήμ ατος" το υ Παίκτη 1 στο πρώτο επίπεδο σε μί α από τις μπλε κο υκ κί δε ς τη ς επ ιλ ογ ής του.
Ο κάθε παίκτης παίζει με τη σ ει ρά του μέχρ ις ότου ο έ να ς να βάλε ι όλες τις μπάλ ες του μέσα στις
6.
γωνιακές τσ έπ ες τ ου τ ελ ευ ταίου επιπέδου.
Στρ ατ ηγ ικ ές
Η στρατηγική ε νό ς πα ίκ τη μπο ρε ί να είναι να χτυ πά ει την μπά λα "χτ υπ ήμ ατ ος " το υ αν τι πά λου
1.
στέλνοντά ς τη σ ε έν α πι ο κά τω ή πιο πάνω επίπεδο.
Αν ένας πα ίκ τη ς δυσκ ολεύετα ι να χ τυ πή σε ι και ν α στεί λε ι την μπάλα του σε ένα πι ο πάνω επίπεδο,
2.
μπο ρε ί να έχε ι ως στρ ατ ηγ ικ ή να χτυ πά ει και να στ έλ νε ι τη δικ ή του μπά λα "χτ υπ ήμ ατος" σε μια γωνιακή τσέ πη τ ου τ ελ ευ ταίου επιπέδου ώστε να επιστρέψει στο π ρώ το επίπεδο.
Ότα ν μ άθ ετ ε πώς β γα ίν ου ν ο ι μπάλ ες απ ό τις τσέ πε ς και πάν ε σ τα πιο κά τω επίπεδα, θ α μ πορέσετε
3.
να υπο λογίσετε ποια τσέ πη θα είναι η καλύ τε ρη γι α να πάε ι η μπάλ α τ ου πρ ος τα κάτω και να χτυπήσει μια άλλη βάζον τά ς τη ν σε μ ια τ ρύ πα το υ κά τω επιπέδου.
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΞΙΜΑΤΟΣ
Χρ η σιμ οπο ι ήστ ε τη σ τέκ α σα ς να χ τυ π ή σε τ ε τη ν μπ ά λα σ ας "χ τ υπή μ ατο ς" με λω ρίδ α πάνω στ ις άλ λ ες μπ ά λες . Πρέπ ε ι να βάλ ετε στι ς τ σέ π ε ς όλε ς τ ι ς σας . Δ η λα δ ή, να χτυπ ή σετ ε τι ς μπά λες σ ας γ ι α μπ ουν μ έσα σ τις τσέ π ες. Η μεγ ά λη δι α φορ ά μ ε τα πα ραδ ο σια κά ε ίδη πα ιχν ι διώ ν μπ ι λιά ρ δου εί ν αι ότι παί ζ ετε σε 3 επί π εδα και μπο ρεί τ ε ν α β ά λετ ε στι ς τσ έπε ς τ ις μπά λ ες σας ε ί τε προ ς τα πάν ω ή προ ς τ α κά τ ω, σύ μ φων α μ ε τ η σ τρα τ ηγι κ ή π ου έχε τ ε σ κεφ τ εί. Το χτύ π ημα μι α ς μπά λας για ν α μ πει σε μια τ σέπ η κ αι να πάε ι π ρος τα πά νω, έτσ ι ώστ ε ν α ε πισ τ ρέψ ε ι στο π ρ οηγ ο ύμε ν ο επί π εδο , απ αιτ ε ί κ ά πο ι α ε ξάσ κ ηση .
Ότα ν μάθε τε πώ ς να χτ υπ άτ ε τις μ πάλες " χτ υπ ήμ ατος" ή μπάλ ες το υ αντι πάλου βάζοντά ς τις σε μι α
4.
τσέ πη γι α ν α πά νε πρ ος τα πάν ω, θα εί να ι ευκολότερο να κ ερ δί σε τε σε ιρ ές παιξίματο ς κ αι να πηγαίνετε σε ευνοϊκότ ερ ες θ έσ ει ς, γ ια καλύ τε ρα χ τυ πή μα τα .
Χτυπώ ντ ας την μπάλα "χτυπήματος" το υ αντιπάλου κ αι βάζον τά ς τη σε μια γ ων ια κή τσέπη του
5.
τελευτα ίο υ επ ιπ έδ ου , κά νε τε τον αντίπαλο ν α επ ισ τρ έψ ει σ το πρώτο επ ίπ εδ ο.
Σημείωση : Μη στη ρί ζε στ ε ποτέ πάν ω στο τραπ έζ ι του μπιλ ιά ρδ ου γιατί χάνει τη ευσ τάθειά του. Μην ακο υμ πά τε το κεφάλι ή το σ ώμ α σας στο τραπέζι όταν παίζετε. Χειρίζεστε τη στέκα με προσοχ ή για να απο φύ γε τε τ υχόν τραυματισμό. Μη στρέφετε την άκρη της στέκα προς το μέ ρο ς το υ άλ λου παί κτ η.
3130
Page 17
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΠΑΙΞΙΜΑΤΟΣ
França isEnglis hEspaño lPortug uêsItalia noDeutschNederl andsΕλληνι κά
Αν έ χ ετε ήδη μάθ ε ι π ολύ κα λά το πα ι χνί δ ι τ ου Τ ρισ δ ιάσ τατ ου Μ πιλ ι άρδ ο υ, μ πο ρ είτ ε να επ ι λέξ ε τε μ ία α πό τ ις παρ α κά τω τρε ι ς π αρα λ λα γ έ ς παι ξ ίμα τος :
Επ ι λο γ ή 1 : Α ν η μ πά λα " χτυ π ήμα τ ος" ενό ς πα ίκτ η πέ σ ει σ ε μ ι α τ ρ ύπα το υ τε λ ευτ α ίο υ επ ι π έδ ο υ , ο
πα ίκτ η ς π ρ έπε ι να βγά λ ει μ ία α πό τ ις μ πάλ ε ς τ ου κ αι ν α τ οπ ο θετ ή σει αυτ ή κα ι τ η δι κ ή τ ο υ μ πάλ α " χτ υ πήμ α το ς " σ τ ις δ ύο κ ουκ κ ίδε ς το υ π ρ ώτο υ ε π ιπέ δ ου.
Επ ι λο γ ή 2 : Α φ ού β άλε ι κα ι τη ν τε λ ευτ αία του μπά λα σ ε μ ι α τ ρ ύπ α το υ τ ε λευ τ αίο υ επ ι πέδ ο υ, γ ια ν α κε ρ δίσ ε ι τ ε λικ ά π α ίκτ η ς, π ρέπ ε ι ν α χτ υ πήσ ε ι τ η δι κ ή τ ου μ πάλ α " χ τυπ ή ματ ος" και να τ η σ τ είλ ε ι π ί σω στ ο π ρ ώτο επ ί πεδ ο . Α ν η μπά λα " χτυ π ήμα τ ος" το υ πα ί κτ η ς π έ σ ει σ ε μ ι α γ ω νι α κ ή τ σέπ η το υ τε λ ευτ αίο υ επ ι πέδ ο υ, η μπ ά λα "χτ υ πήμ α το ς " π ρ έ πε ι να τοπ οθε τ ηθε ί στ ο π ι ο κ ά τω επί π εδο και να τε λ ειώ σ ει ε κεί η σ ε ιρά το υ πα ί κτη .
Επ ι λο γ ή 3 : Ο ι μπ ά λες πρέ π ει ν α π αιχ τ ού ν με τ ην α ρι θ μ ητ ι κ ή τ ους σει ρ ά 1 , 2,3 , 4 κ α ι 5 , 6, 7 , 8. Κάθ ε πα ίκτ η ς π ρ οσπ α θεί πρώ τα ν α χ τ υπ ή σ ει τ ις μ πά λ ες του και να τ ις σ τεί λ ει π ρος τα κάτ ω σ τ ισ τ σέπ ε ς το υ τ ε λευ τ αίο υ επ ι πέδ ο υ. Αν ο πα ίκτ η ς χ τ υπή σ ει κ ατά λά θ ος μ ια μ πά λ α μ ε λ ά θος σει ρ ά κ α ι τ η στ ε ίλε ι πρ ο ς τ α κ ά τω , πρ έ πει να π άει στο χα μηλ ότε ρ ο ε π ίπε δ ο κ αι ν α χ τ υπή σ ει τ η μ π άλα το υ στ έ λνο ν τά ς τη πίσ ω , π ρ ος τ α π άνω για να μ πο ρ έ σε ι να σ υν ε χ ίσ ε ι ν α χτ υ πάε ι τι ς μπ άλε ς το υ με τη σω σ τή σ ειρ ά το υς. Ένα ς πα ί κτη ς πρ έ πει να χ τυπ ή σει μια μπά λα του βάζο ν τάς τη σ ε μ ι α τ ρ ύπα το υ τε λ ευτ αίο υ επ ι πέδ ο υ κ α ι ν α τη ν ακ ολ ο υθή σ ει μ ε τ η δι κ ή τ ου μ πάλ α " χ τυπ ή ματ ο ς" ώ στε να του επ ι τρα π εί ν α π άει πίσ ω στ ο πρ ώτο επ ί π εδ ο με α υτ ή τη ν μπ ά λα και την μπά λα " χτυ π ήμα τος " . Α ν ο αν τ ίπα λος χτυ π ήσε ι τη ν μπ άλα το υ πα ίκτ η ς π ρ ος έ να π ιο κ άτω επ ί πεδ ο , η μπά λα θ εωρ ε ίτα ι ό τ ι ε ί ναι "ε λ εύθ ε ρη" κα ι πα ρ αμέ ν ει σ το κάτ ω ε π ίπε δ ο. Κ άθε επί π εδο πρέ π ει ν α ο λο κ ληρ ώ νετ α ι μ ε τη ν αρ ι θμη τ ική σει ρ ά τ ων μ παλ ών π ριν προ χω ρ ήσε ι ο παί κ της προ ς τα κά τ ω, σ το επό μ ενο επί π εδο .
ΦΥΛΑΞΗ ΤΟΥ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
1 – Βγ ά λτε τα καλ ύμμ α τα των τσ ε πώ ν .
2 – Τοπο θ ετή σ τε ό λε ς τι ς τσ έ πες μαζ ί αν ά μεσ α σε δ ύ ο τ ρ α πέ ζ ια.
3 – Οι στέκες τοποθετο ύνται ανάμ εσ α στα δύο κάτω τρα πέζια .
Contactez-nous / Contact us
LEXIBOOK S.A
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex France
Assistante technique : 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/Min)
LEXIBOOK UK ltd
Unit 10 Petersfield Industrial Estate
Bedford Road, Petersfield
Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom
Freephone helpline: 0808 100 3015
LEXIBOOK Electronica Lda
Quinta dos Loios
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343 Lavradio-Barreiro Portugal
Apoio Técnico : 212 039 600
LEXIBOOK Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° 15
28013 Madrid Spain
Tél : +3491-548-89-32
LEXIBOOK Italia S.r.l
Via Eustachi, 45
20129 Milano Italia
Tel. : +39 02 20 40 49 59
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΣΗ Μ ΕΙΩ Σ Η : Π α ρακ α λο ύ με φυ λάξ τ ε αυ τ ό το ε γ χε ι ρ ίδ ι ο οδη γ ιών γ ιατ ί π ερ ι έ χε ι σ ημα ν τικ έ ς πλ η ροφ ο ρίε ς . Α υ τό το π ροϊ ό ν κ α λύ π τετ αι μ ε 2 ε τή ε γγύ η ση.
Για οπ ο ιαδ ή πο τ ε απα ί τησ η π ου πρ ο βλέ π ετα ι σ τ ην εγ γ ύησ η ή σ τ η ν τεχ ν ική υπ οστ ή ριξ η , π αρ α καλ ούμ ε επ ι κο ι νων ή στε με τ ον δ ιαν ο μέα , πα ρου σ ιάζον τας μια έγκ υ ρη α πόδ ε ιξη αγο ρ άς. Η εγ γύη σ ή μα ς κα λύ π τει οπο ιοδ ή πο τ ε ελάτ τ ωμα ως π ρος τα κα τ ασκ ε υασ τ ικά υλ ι κά και την τεχ ν ική αρτ ιότ η τα , με εξ αίρ ε ση ο ποι α δήπ οτε φ θ ορά π ο υ πρ ο κύπ τ ει απ ό τη μη τ ή ρησ η των ο δ ηγι ώ ν το υ ε γχε ι ριδ ί ου ή οπ οια δ ήπο τε απ ρ ό σε κ τ η ε νέ ρ γ ει α α π έ να ν τ ι σ ε α υτ ό τ ο π ρ οϊό ν ( όπω ς α ποσ υ ναρ μ ολ ό γησ η , έ κθ ε ση σε ζε σ τό ή υ γρ ό μέρ ο ς, κ λ π.) . Συν ι στά ται ν α φυ λάξ ε τε τ η συσ κ ευα σ ία γ ι α οπ οιε σ δήπ οτ ε περ α ιτέ ρ ω πλ η ροφ ο ρίε ς . Στην π ρ οσ π άθε ι ά μα ς τ ης συ ν εχο ύς β ε λτί ω σης τ ω ν υπ η ρεσ ι ών μα ς , πι θ ανώ ς ν α κά ν ουμ ε α λλα γές σ τα χρ ώ ματ α κ α ι τ ι ς λ ε πτο μέρ ε ιες του προ ϊ όντ ος π ου φ αί ν ο ντ α ι σ τ η σ υ σκε υ ασί α . Το πρ ο ϊό ν αυ τ ό δ ε ν ε ίνα ι κ α τά λ λ ηλ ο γι α π αιδ ι ά κ ά τω τω ν 36 μη νών , επ ειδ ή πε ριέ χ ει μικ ρ ά αφ α ιρο ύ μεν α κο μμά τ ια π ου τα μ ικρ ά πα ι διά θα μ πο ρ ούσ α ν ν α κα ταπ ι ούν .
Κω δι κός ανα φο ρ άς : P T5 00
© 2 005 L EXI BOO K®
32
www.lexibookjunior.com © 2005 LEXIBOOK® Designed in Europe – Made in China Conçu en Europe – Fabriqué en Chine
Ref : PT500IM0215
33
Loading...