Lexibook NTL450 User Manual

NTL450
NTL450
Manuel Français F 1 - F 9
English Manual GB 1 - GB 9
Deutsches Handbuch D 1 - D 9
Español Manual E 1 - E 9
Sommaire
LEXIBOOK
®
Français/Anglais/Allemand/Espagnol
Mode d’emploi
1. Introduction F 2
2. Guide des touches et symboles écran F 2
2.1. Guide des touches F 2
2.2. Symboles écran F 3
3. Bien démarrer F 3
3.1. Retirer la languette de protection de la pile F 3
3.2. Mise en marche F 3
3.3. Contraste écran F 3
3.4. Langue d’affichage F 3
3.5. Aide à l’écran F 3
3.6. Les Fonctions F 4
3.7. Arrêt automatique F 4
4. Traduction des Mots F 4
4.1 Traduction mot à mot F 4
4.1.1 Corriger le mot tapé F 4
4.1.2 Changer la langue-source F 4
4.1.3 Changer la langue-cible F 4
4.1.4 Taper des lettres capitales ou accentuées F 4
4.1.5 Catégorie grammaticale F 4
4.2. Traduction automatique F 4
4.3. Accès direct aux phrases contenant le mot à traduire F 5
5. Traduction des phrases F 5
5.1 Recherche par thème F 5
5.2 Recherche par mot-clé F 5
6. Jeux F 5
6.1. Jeu du Pendu F 5
6.2. Jeu du Méli-Mélo F 6
7. Conversion Euro F 6
7.1 Sélectionner les monnaies pour la conversion F 6
7.2 Conversion entre deux monnaies de l’Euroland F 6
7.3 Conversion entre une monnaie Euroland et une monnaie hors Euroland F 6
7.4 Conversion entre deux monnaies hors Euroland F 7
8. Calculatrice F 7
9. Horloge F 7
9.1 Afficher l’heure et la date F 7
9.2 Mise à l’heure et mise à jour de l’horloge F 7
10. Reset F 7
11. Piles F 7
12. Précautions d’emploi F 7
13. Garantie F 8
14. Caractéristiques techniques F 8
Annexe 1 - Catégories grammaticales F 9 Annexe 2 - Taux fixes Euro F 9
F 1
1. Introduction
Nous sommes heureux de vous compter aujourdhui parmi les très nombreux utilisateurs des produits LEXIBOOK
Voici le nouveau traducteur 4-langues Français-Anglais-Allemand­Espagnol de Lexibook®. Elaboré en collaboration avec un expert en langues européennes, il vous garantit les meilleures traductions du langage courant, parlé ou écrit.
®
Le Traducteur Lexibook langue pour traduire sans difficulté tous types de document ou de dialogue. Il contient également 150 phrases par langue réparties en 10 thèmes pour vous permettre de traduire les principales situations vécues lors dun voyage à l’étranger.
2. Guide des touches et Symboles écran
2.1 Guide des touches
contient 25 000 mots ou expressions par
®
.
Nous vous invitons à lire attentivement ce mode demploi pour profiter au maximum de toutes les fonctions offertes par votre Traducteur Lexibook®.
N.B. Les touches sont représentées ainsi : Les écrans sont représentés ainsi :
AN Tapez un mot
Ouvrir et refermer le NTL450
Pour ouvrir lappareil, appuyez sur le bouton rouge sur le devant du boîtier. Pour le refermer, rabaissez le couvercle et appuyez jusqu’à entendre le click de fermeture.
NTL450
NTL450
Fontions
Jeux Aide
On/Off
Arriere
Shift
Menu
F 2
ON / OFF. Mise en marche et arrêt de lappareil. SOURCE. Sélectionne la langue-source (langue à partir de laquelle vous souhaitez traduire). CIBLE. Sélectionne la langue-cible (langue vers laquelle vous souhaitez traduire). TRADUCTEUR. Accès au mode traduction mot à mot. PHRASES. Accès au mode traduction des phrases. ARRIERE. Efface le dernier caractère tapé.
ENTRER. Lance la traduction. Confirme le choix de loption
affichée. Touche = pour afficher le résultat de la calculatrice. SHIFT. Pour taper les lettres capitales ou accentuées. Pour accéder aux fonctions secondaires. RETOUR. Pour revenir à l’écran précédent. EFFACER. Efface l’écran et revient à l’écran de départ Tapez un mot . Revient au menu précédent. Egalement touche CE/ C de mise à zéro pour la calculatrice et la conversion monétaire. JEUX. Accès aux jeux. AIDE. Affiche la liste des rubriques daide.
ESPACE : Tape un espace. MENU. Affiche une liste de fonctions : Langue affichage, Conversion devise, Calculatrice et Horloge. Fait défiler l’écran vers le haut ou affiche le précédent mot ou la précédente phrase de la liste. Fait défiler l’écran vers le bas ou affiche le mot suivant ou la phrase suivante de la liste. Déplace le curseur vers la gauche. Fait défiler les longs affichages vers la gauche. et revient directement au début du mot ou de la phrase. Déplace le curseur vers la droite. Fait défiler les longs affichages vers la droite. et va directement à la fin du mot ou de la phrase.
à
Tape les chiffres utilisés avec la Calculatrice et
la conversion monétaire. Tape un point en mode Calculatrice.
Addition, soustraction, multiplication et division en mode Calculatrice.
M+, M-, MC et MR en mode Calculatrice. Pourcentage, Racine carrée et signe +/- en mode Calculatrice.
2.2 Symboles écran
En mode traduction (mot ou phrase), la langue utilisée est affichée à gauche de l’écran par labréviation AN pour Anglais, FR pour Français, AL pour Allemand ou ES pour Espagnol si la langue daffichage est le français.
Il y a 4 symboles de flèche à droite de l’écran. Ces symboles clignotent pour indiquer quelle flèche peut être utilisée pour faire défiler l’écran.
3. Bien démarrer
3.1 Retirer la languette de protection de la pile
Avant toute manipulation, veillez à retirer la languette de plastique qui protège la pile. Pour cela, dévissez la vis du compartiment-pile au dos de lappareil et retirez la trappe. Soulevez la pile pour dégager la languette de plastique puis repositionner la pile. Refermez la trappe du compartiment-pile et revissez. Si après cette manipulation le Traducteur ne se met pas en route, procédez à un Reset de lappareil :
1. Localisez le trou du RESET au dos de lappareil.
2. Insérez une point fine et appuyez doucement.
3. L’écran du Traducteur doit maintenant afficher Enter a word
3.2 Mise en marche
Appuyez sur pour mettre lappareil en marche. Appuyez à nouveau sur pour larrêter.
L’écran LEXIBOOK s’affiche brièvement, puis l’écran indiquant le sens de traduction et les langues utilisées Anglais > Français saffichera également brièvement. Enfin, l’écran AN Tapez un mot saffichera.
N.B. La langue daffichage par défaut est langlais. Dans ce cas les messages daccueil seront les suivants LEXIBOOK , English > French et enfin EN Enter a word . Reportez-vous au paragraphe 3.4 ci-dessous pour la modifier.
3.3 Contraste Ecran
Le contraste de l’écran est réglable à partir de l’écran Tapez un mot . Pour revenir à l’écran Tapez un mot appuyez sur .
Appuyez sur pour éclaircir l’écran ou sur pour foncer l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’écran affiche
Contraste - . Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’écran affiche Contraste + .
3.4 Modifier la langue daffichage
1. Appuyez sur MENU pour afficher loption Langue affichage.
2. Appuyez sur pour confirmer. La langue utilisée est dabord affichée. Exemple : English .
3. Appuyez sur ou pour afficher les autres langues. Ex. Français.
4. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
3.5 Aide à l’écran
A tout moment vous pouvez obtenir de laide en appuyant sur la touche AIDE . Le Traducteur affichera alors la liste des rubriques daide disponibles:
1. Langue SOURCE
2. Langue CIBLE
3. Modes Traduction
4. Traduction des Mots
5. Traduction des Phrases
6. Accents et Majuscules
7. Langue daffichage
8. Conversion Euro
F 3
9. Calculatrice
10. Horloge
11. Jeu du Pendu
12. Jeu du Méli-Mélo
13. Contraste écran
1. Appuyez sur ou sur pour passer dune rubrique à lautre jusqu’à trouver celle que vous cherchez.
2. Appuyez sur pour confirmer. Le message daide défilera automatiquement à l’écran.
3. Pour suspendre le défilement, appuyez sur . Pour reprendre le défilement appuyez sur à nouveau.
4. Pour revenir à la liste des rubriques appuyez sur .
5. Pour revenir à lutilisation du Traducteur, appuyez sur . A la fin du message daide, le Traducteur reviendra automatiquement là où vous étiez avant dappuyer sur .
3.6 Fonctions
Le Traducteur a plusieurs fonctions. Pour les atteindre :
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour la traduction des mots.
Appuyez sur la touche PHRASES pour la traduction des phrases.
Appuyez sur la touche JEU pour les jeux.
Appuyez sur la touche AIDE pour laide.
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des autres
fonctions : Langue daffichage, Conversion Devise, Calculatrice et Horloge.
3.7 Arrêt automatique
Le Traducteur sarrêtera automatiquement après 2 minutes de non-utilisation. Pour le remettre en marche, appuyez sur .
4. Traduction des mots
4.1 Traduction mot à mot
1. Appuyez sur la touche TRADUCTEUR .
2. L’écran affiche la paire de langues utilisée et le sens de la traduction. Ex : FRANÇAIS > ANGLAIS .
3. Tapez le mot à traduire et appuyez sur ou sur la touche CIBLE pour voir sa traduction.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour voir la traduction dans les autres langues.
5. Pour revenir au mot tapé appuyez sur la touche SOURCE ou .
6. Si le mot tapé nest pas dans la liste du Traducteur, il vous sera proposé automatiquement le mot le plus approchant. Utilisez alors les touches ou pour faire défiler les mots par ordre alphabétique et retrouver le mot voulu ou un dérivé du mot.
4.1.1 Corriger le mot tapé
En cours de frappe, appuyez sur pour effacer le dernier caractère tapé ou utilisez les flèches ou pour vous placer à lendroit où vous souhaitez insérer une lettre.
4.1.2 Changer la langue-source
1. Partez de l’écran Tapez un mot .
2. Appuyez deux fois sur la touche SOURCE pour afficher lautre langue disponible. Le Traducteur reviendra ensuite automatiquement à l’écran Tapez un mot. Le Traducteur sélectionnera automatiquement lautre langue comme langue-cible.
Ex : Pour changer FRANÇAIS > ANGLAIS en
ALLEMAND > ANGLAIS appuyez plusieurs fois sur pour afficher ALLEMAND puis relâchez. L’écran affichera ensuite automatiquement
la nouvelle combinaison de traduction. Si la langue-source sélectionnée est identique à la langue-cible, l’écran affichera un message davertissement Changer langue-cible .
4.1.3 Changer la langue-cible
1. Partez de l’écran Tapez un mot .
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour sélectionner lune des trois autres langues disponibles. Le Traducteur reviendra ensuite automatiquement à l’écran Tapez un mot . Ex : Pour changer FRANÇAIS > ANGLAIS en
FRANÇAIS >ESPAGNOL appuyez plusieurs fois sur pour afficher ESPAGNOL puis relâchez. L’écran affichera ensuite automatiquement
la nouvelle combinaison de traduction.
Si la langue-cible sélectionnée est identique à la langue-source, l’écran affichera un message davertissement Changer langue-source .
4.1.4 Taper des lettres capitales ou accentuées
Appuyez et maintenez enfoncée la touche puis appuyez sur la lettre voulue une fois pour obtenir sa majuscule ou plusieurs fois pour afficher successivement ses différentes formes accentuées.
Ex : Appuyez simultanément sur et une première fois sur A pour taper le A majuscule, puis une deuxième fois sur A pour taper le à et une troisième fois pour taper le â .
4.1.5 Catégorie grammaticale
Les catégories grammaticales des mots sont indiquées à droite de l’écran par une abréviation en majuscules (voir annexe 1). Si le mot tapé ou traduit est plus long que l’écran, appuyez sur la touche pour faire défiler l’écran ou sur + pour aller directement à la fin de la ligne.
IMPORTANT
Il se peut que le même mot ait plusieurs traductions. Pour éviter les contresens nous vous conseillons vivement de vérifier sil y a dautres traductions pour le même mot en appuyant sur la flèche .
4.2 Traduction automatique
Une fois la traduction obtenue, vous pouvez obtenir la traduction automatique des mots qui le précédent ou qui le suivent dans la liste alphabétique de la langue-source.
1. Appuyez sur les touches ou pour afficher les mots qui précèdent ou suivent dans la langue-source.
F 4
2. Chaque mot affiché sera ensuite automatiquement traduit dans la langue-cible.
Vous pouvez ainsi faire défiler tous les mots de la langue-source du Traducteur Lexibook
®
: cest un excellent moyen de réviser son
vocabulaire avec un minimum de manipulation!
Si vous atteignez le début ou la fin de la liste des mots, le message
DEBUT DE LISTE ou FIN DE LISTE vous avertira.
4.3 Accès direct aux phrases contenant le mot à traduire
Une fois la traduction obtenue, appuyez sur la touche PHRASES pour afficher la liste des phrases dans la langue-source qui contiennent le mot tapé.
Ex : Après avoir tapé le mot Prix et obtenu sa traduction en anglais Price , appuyez sur la touche PHRASES pour obtenir la liste des phrases françaises contenant le mot prix. Appuyez sur pour obtenir la traduction dune phrase.
5. Traduction des phrases
Le traducteur Lexibook® dispose dune liste de phrases pour dialoguer et communiquer plus facilement. Elles sont réparties en plusieurs catégories :
1. AFFAIRES
2. RESTAURANT
3. HOTELS
4. EN VILLE
5. VOYAGER
6. URGENCES
7. LOISIRS
8. BANQUE/POSTE/TELEPHONE
9. AEROPORT/PASSEPORT
10. GENERALITES
5.1 Recherche par thème
1. Appuyez sur la touche PHRASES pour accéder au mode traduction des phrases.
2. L’écran affiche d’abord la paire de langues et le sens de traduction, ex : Anglais > Français puis affiche ensuite la première option du mode PHRASES Categorie .
3. Appuyez sur pour accéder à la liste des catégories AFFAIRES .
4. Appuyez sur pour afficher la catégorie suivante.
5. Quand la catégorie voulue est affichée appuyez sur pour accéder à la liste des phrases.
6. Appuyez sur ou sur pour afficher les autres phrases de la liste. Si vous atteignez le début ou la fin de la liste des mots, le message DEBUT DE LISTE ou FIN DE LISTE vous avertira.
7. Quand la phrase voulue est affichée appuyez sur ou pour voir sa traduction.
8. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour voir la traduction dans les autres langues.
Appuyez sur la touche pour lire la fin de la phrase ou + pour aller directement à la fin. Appuyez sur pour revenir au début de la phrase + pour revenir directement au début.
9. Pour revenir à la liste des catégories appuyez sur .
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à lun des autres modes du Traducteur.
5.2 Recherche par mot-clé
Le Traducteur Lexibook vous permet de lister les phrases contenant le mot que vous voulez.
1. Appuyez sur PHRASES pour accéder au mode traduction des phrases.
2. Appuyez sur la touche pour afficher loption Recherche du mot .
3. Appuyez sur pour confirmer. L’écran affiche Tapez un mot .
4. Tapez le mot à rechercher et appuyez sur pour afficher la liste des phrases contenant le mot (dans la langue-source). Appuyez sur la flèche pour afficher les autres phrases de la liste.
5. Quand la phrase voulue est affichée appuyez sur ou pour afficher sa traduction. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour voir la traduction dans les autres langues.
6. Si le mot nest dans aucune des phrases du Traducteur, l’écran affichera Aucun mot trouvé .
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à lun des autres modes du Traducteur.
6. JEUX
Le Traducteur Lexibook® propose deux jeux de lettres éducatifs à jouer dans chacune des langues, le Pendu et le Méli-Mélo.
6.1 Jeu du Pendu
1. Appuyez sur la touche JEUX pour accéder au menu.
2. L’écran affiche JEU DU PENDU . Appuyez sur pour confirmer.
3. L’écran affiche la langue-source utilisée ANGLAIS ? . Appuyez sur pour confirmer ce choix ou sur la touche SOURCE pour choisir une autre langue pour jouer.
4. L’écran affiche LONGUEUR DU MOT? Puis <03> lettres ? . Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou réduire la longueur du mot (mini.3 et max. 13 lettres).
5. Appuyez sur pour confirmer votre choix et lancer le jeu.
6. L’écran affiche une série de points d’interrogation représentant les lettres du mot à deviner ???????? 9 . Le chiffre 9 indique le nombre de chances pour jouer.
7. Proposez des lettres en appuyant sur leur touche respective. Si la lettre est correcte elle sera insérée à sa place dans le mot. Si la lettre nest pas dans le mot, l’écran affichera Pas de X et le nombre de chances restant à jouer diminuera dautant. Si vous tapez une lettre déjà donnée, l’écran affichera X déjà utilisée sans diminuer le nombre de chances.
F 5
8. Vous pouvez obtenir de laide pour votre jeu, soit en appuyant sur la touche pour afficher la traduction du mot à deviner dans la langue-cible, soit en appuyant sur pour révéler une lettre. Dans ce dernier cas le nombre de chances restantes sera diminué.
Si vous devinez le mot avant d’épuiser toutes vos chances vous avez gagné. Sinon vous avez perdu et le Traducteur affichera le mot correct que vous navez pas trouvé.
Appuyez sur pour revenir au mode de traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à lun des autres modes du Traducteur.
7. Conversion Euro
La fonction conversion Euro du Traducteur Lexibook® est conforme aux règles de conversions européennes.
Appuyez sur la touche pour abandonner le jeu en cours et obtenir la réponse correcte. Appuyez sur pour démarrer un nouveau jeu ou sur ou la touche JEUX pour afficher le menu Jeux. Appuyez sur la touche SOURCE si vous voulez changer la langue dans laquelle vous voulez jouer.
Appuyez sur pour revenir au mode de traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à lun des autres modes du Traducteur.
6.2 Jeu du Méli-Mélo
1. Appuyez sur la touche JEUX pour accéder au menu.
2. L’écran affiche JEU DU PENDU . Appuyez sur pour afficher loption JEU DU MELI-MELO .
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. L’écran affiche la langue-source utilisée ANGLAIS ? . Appuyez sur pour confirmer ce choix ou sur la touche SOURCE pour choisir une autre langue pour jouer.
5. L’écran affiche LONGUEUR DU MOT? Puis <03> lettres ? . Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou réduire la longueur du mot (mini. 3 et max. 13 lettres).
6. Appuyez sur pour confirmer votre choix et lancer le jeu.
7. L’écran affiche les lettres du mot à deviner dans le désordre BEDLUMJ 9 . Le chiffre 9 indique le nombre de chances pour jouer.
8. Tapez le mot que vous pensez correspondre aux lettres et appuyez sur pour savoir si cest correct. Pendant que vous tapez le mot, vous pouvez revoir les lettres en désordre en appuyant sur la touche . Appuyez sur pour reprendre la frappe.
9. Si le mot proposé nest pas le bon, vous perdrez une chance et vous êtes invités à essayer à nouveau Essayez encore .
10. Vous pouvez obtenir de laide pour votre jeu, soit en appuyant sur la touche pour afficher la traduction du mot à deviner dans la langue-cible, soit en appuyant sur pour modifier le désordre des lettres. Si vous devinez le mot avant d’épuiser toutes vos chances vous avez gagné. Sinon vous avez perdu et le Traducteur affichera le mot correct que vous navez pas trouvé.
Appuyez sur la touche pour abandonner le jeu en cours et obtenir la réponse correcte. Appuyez sur pour démarrer un nouveau jeu ou sur ou la touche pour afficher le menu Jeux. Appuyez sur la touche si vous voulez changer la langue dans laquelle vous voulez jouer.
7.1 Sélectionner les monnaies pour la conversion
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher la liste des autres fonctions du traducteur. L’écran affiche la première option Langue affichage .
2. Appuyez sur la touche pour afficher loption Conversion devise et appuyez sur pour confirmer.
3. La conversion par défaut est affichée FFR>Euro .
4. Pour modifier la monnaie de gauche appuyez sur la touche pour faire défiler toutes les monnaies disponibles. De la même manière pour modifier la monnaie de droite, appuyez sur la touche .
5. Pour modifier le sens de la conversion appuyez sur la touche .
7.2 Conversion entre deux monnaies de lEuroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les flèches ou . Ex : FRF>ITL .
2. Pour voir le taux de conversion utilisé, appuyez sur : 1 Euro=FFR 6.55957 Tous les taux fixes de lEuro pour les 11 monnaies de lEuroland sont déjà enregistrés dans le Traducteur Lexibook®. Ils ne peuvent pas être modifiés (voir en annexe 2 la liste des monnaies de lEuroland et leur taux fixe).
3. Appuyez sur pour revenir à la conversion et tapez le montant à convertir en utilisant les touches sur lesquelles sont inscrits les chiffres et le point décimal (touche G). Ex : FFR 234. .
4. Appuyez sur ou pour afficher le résultat ITL 69072.56 . Vous pouvez passer dun montant à lautre en utilisant les flèches et .
5. Pour recommencer, tapez un nouveau montant et appuyez sur ou .
7.3 Conversion entre une monnaie Euroland et une monnaie hors Euroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les flèches ou . Ex : FRF>USD .
2. Appuyez sur la touche pour déterminer le taux de conversion approprié. L’écran affiche Entrez le taux pour Euro>USD .
3. Tapez le taux en Dollar pour 1 Euro en utilisant les touches sur lesquelles sont inscrits les chiffres et le point décimal (touche G). Ex : Euro>USD 1.07 .
4. Appuyez sur pour enregistrer le taux. Le taux saffiche quelques secondes 1 Euro = USD 1.07 puis l’écran revient à la combinaison de départ FRF>USD.
5. Procédez comme indiqué dans le paragraphe précédent pour effectuer une conversion.
F 6
7.4 Conversion entre deux monnaies hors Euroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les flèches ou . Ex: GBP>USD.
2. Appuyez sur la touche pour déterminer le taux de conversion approprié. L’écran affiche GBP>USD taux ?.
3. Tapez le taux en Dollar pour 1 GBP en utilisant les touches sur lesquelles sont inscrits les chiffres et le point décimal (touche G). Ex : 1.51
4. Appuyez sur pour enregistrer le taux. Le taux saffiche quelques secondes 1 GBP = USD 1.51 puis l’écran revient à la combinaison de départ GBP>USD.
5. Procédez comme indiqué dans le paragraphe précédent pour effectuer une conversion.
N.B. En appuyant sur la touche vous affichez le taux de conversion correspondant à la monnaie de gauche (monnaie de départ). Ex : pour FFR >USD le taux affiché sera 1Euro=FFR 6.55957 pour USD >FFR le taux affiché sera 1 Euro = USD 1.07 .
4. L’écran affiche la mise à l’heure HH:MM . Tapez l’heure exacte à laide des touches de chiffres. En format 12-heures utilisez les touches et pour passer de AM à PM.
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. L’écran affiche la mise à jour de la date JJ:MM:AAAA . Tapez la date du jour à laide des touches de chiffres.
7. Appuyez sur pour confirmer.
10. Reset
Dans le cas très improbable où votre Traducteur cesserait de fonctionner, appliquez la procédure suivante :
1. Localisez le trou du Reset au dos de lappareil.
2. Insérez une pointe fine et appuyez doucement puis relâchez.
Votre Traducteur devrait redémarrer et afficher l’écran Tapez un mot . Si votre appareil ne redémarre pas, changez la pile.
11. Pile
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à lun des autres modes du Traducteur.
8. Calculatrice
La calculatrice du Traducteur Lexibook® est une calculatrice 12-chiffres avec Mémoire.
1. Appuyez sur la touche MENU .
2. Appuyez deux fois sur la touche pour afficher loption Calculatrice .
3. Appuyez sur pour accéder au mode Calculatrice.
4. Utilisez les touches sur lesquelles sont inscrits les chiffres et les symboles de calcul pour effectuer vos opérations.
9. Horloge
L’horloge du Traducteur Lexibook® vous donne lheure et la date.
9.1 Afficher lheure et la date
1. Appuyez sur la touche MENU .
2. Appuyez trois fois sur pour afficher loption Horloge .
3. Appuyez sur pour afficher lheure 05:58 AM .
4. Appuyez sur pour afficher la date 01 JAN 1999 . Appuyez sur pour revenir à lheure.
9.2 Mise à lheure et mise à jour de lhorloge
1. Une fois lheure affichée, appuyez simultanément sur et .
2. L’écran affiche l’option du format 12-heures pour l’heure Format 12H ? .
3. Appuyez sur pour confirmer ce choix ou sur pour afficher loption du format 24-heures Format 24H ? . Appuyez sur pour confirmer votre choix.
La référence de la pile utilisée dans votre Traducteur Lexibook® est CR2032. Si le contraste écran faiblit fortement même après lavoir réglé au plus fort, nous vous conseillons de changer la pile sans tarder.
1. Dévissez la vis au dos de lappareil qui maintient la trappe du compartiment de la pile.
2. Retirez la trappe puis la pile usagée.
3. Insérez la pile neuve en respectant la polarité (côté + au-dessus).
4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre en marche lappareil.
Si lappareil ne démarre pas, procédez à un Reset comme indiqué dans le paragraphe précédent.
12. PRECAUTIONS DUTILISATION
1. Eviter les températures extrêmes, lexposition directe au soleil, leau, lhumidité et la poussière.
2. Ne pas laisser tomber lappareil. Vous pourriez lendommager.
3. Ne pas utiliser de détergents, de produits nettoyants ou de solvants pour nettoyer la machine. Essuyez la machine avec un chiffon doux, propre et sec.
4. Ne pas tenir lappareil proche dun puissant champ magnétique (ex : haut-parleurs), ou dune source d’électricité statique.
5. Ne pas essayer de démonter lappareil. Toute tentative annulerait la garantie sur le produit.
6. Nous vous recommandons vivement de conserver une trace écrite de vos données importantes. Par principe, tout système à mémoire électronique peut perdre ses données dans certaines circonstances. Nous ne pouvons donc accepter aucune responsabilité pour la perte des données quelle ait été causée par une mauvaise utilisation, une réparation, une erreur, le changement de piles, lusage de piles après leur date limite dutilisation ou tout autre circonstance.
F 7
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité directe ou indirecte pour des pertes financières ou réclamations de tiers, qui pourraient résulter de lusage de ce produit et de ses fonctions, comme le vol de numéro de cartes de crédit, la perte ou la modification des données.
Attention ! Si lappareil reçoit une décharge électro-statique, faîtes un Reset en enlevant et remettant les piles.
13. Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve dachat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à lexclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice dutilisation ou de toute intervention intempestive sur larticle (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à lhumidité…). FAX S.A.V. : +33 (0)1 73 23 23 04 Site Internet : http://www.lexibook.com
14. Caractéristiques
Dimensions : 97,5 mm (L) x 60,5 mm (l) x 13,5 mm (H) Poids : 55 g (pile incluse)
Les caractéristiques ou le mode de fonctionnement de lappareil peuvent être modifiés à tout moment sans préavis.
F 8
Annexe 1 - Catégories grammaticales
Abbreviation French English
ADJ adjectif adjective ADV adverbe adverb ONO onomatopée onomatopoeia ALP lettre alphabétique alphabetic letter ART article article CNJ conjonction conjunction INT interjection interjection PRO pronom pronoun N nom noun V infinitif infinitive NA nom adjectif adjective noun PRP préposition preposition NBR nombre number PAR participe passé ou présent past or present participle PLU pluriel plural ADJ adjectif possessif possessive adjective ADJ adjectif interrogatif interrogative adjective PRO pronom personnel personal pronoun M masculin masculine F féminin feminine PN phrase nominale nominal phrase PV phrase verbale verbal phrase
Annexe 2 - Taux fixes Euro
Code Monnaie Monnaie Pays Taux Euro
FRF French Franc France 1 Euro = 6.55957 FRF DEM Mark Germany 1 Euro = 1.95583 DEM IEP Punt Ireland 1 Euro = 0.787564 IEP ESP Peseta Spain 1 Euro = 166.386 ESP ITL Lira Italy 1 Euro = 1936.27 ITL ATS Shilling Austria 1 Euro = 13.7603 ATS BEF Belgium Franc Belgium 1 Euro = 40.3399 BEF FIM Finish Mark Finland 1 Euro = 5.94573 FIM LUF Luxembourg Franc Luxembourg 1 Euro = 40.3399 LUF NLG Gilder Holland 1 Euro = 2.20371 NLG PTE Eschudos Portugal 1 Euro = 200.482 PTE
Copyright Lexibook
F 9
®
Limited ©2002. All rights reserved.
Table of contents
Lexibook
®
NTL450 French/English/German/Spanish Electronic Translator
Instruction Manual
1. Introduction GB 2
2. Key Guide and Display Symbols GB 2
2.1. Key Guide GB 2
2.2. Display Symbols GB 3
3. Getting Started GB 3
3.1. Removing the battery protection tab GB 3
3.2. Switching the unit on GB 3
3.3. Contrast control GB 3
3.4. Display language GB 3
3.5. On-Screen help GB 3
3.6. Function modes GB 4
3.7. Auto Power Off GB 4
4. Translator GB 4
4.1. General search GB 4
4.1.1. Correcting the typed word GB 4
4.1.2. Changing the source language GB 4
4.1.3. Changing the target language GB 4
4.1.4. Typing capital letters or accented characters GB 4
4.1.5. Parts of Speech GB 4
4.2. Sequential search GB 4
4.3. Finding phrases that contain the translated word GB 5
5. Phrases GB 5
5.1. Searching by category GB 5
5.2. Searching by word GB 5
6. Games GB 5
6.1. Hangman GB 5
6.2. Jumble GB 6
7. Euro converter GB 6
7.1. Selection of currencies for conversion GB 6
7.2. Conversion between two Euroland currencies GB 6
7.3. Conversion between one Eurloand and one non Euroland currency GB 6
7.4. Conversion between two non-Euroland currencies GB 6
8. Calculator GB 7
9. Clock GB 7
9.1. Viewing the time and date GB 7
9.2. Setting the time and date GB 7
10. Reset GB 7
11. Batteries GB 7
12. Care and Safety GB 7
13. Guarantee GB 8
14. Specifications GB 8
Appendix 1 - Parts of Speech GB 9 Appendix 2 - Euro fixed rates GB 9
GB 1
Loading...
+ 26 hidden pages