MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Les symboles au dos du produit signient :
TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la
pointe de èche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur
de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur
de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle
permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
!
DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises
si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de fermeture
dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon.
AVERTISSEMENT:
• An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne
placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit
toujours être facilement accessible.
• An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise
d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
DANGER
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans
le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne
tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel
qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut
être dangereuse pour les yeux.
!
Français
3
3
Page 4
Français
Des radiations laser invisibles peuvent se produire lors de l’ouverture du
lecteur et lorsque le système de fermeture est défectueux. Evitez toute
exposition directe au rayon laser.
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE
REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE
PROCEDURES AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Conservez soigneusement ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou dans des endroits humides,
par exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un
bac à lessive, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Débranchez toujours
l’appareil du secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents
liquides ou de sprays nettoyants au risque d’endommager l’écran.
7. Veillez à ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures de ventilation de
l’appareil. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur
telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, une cuisinière ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur (y compris un amplicateur).
9. N’allez pas à l’encontre du dessein de sécurité de la prise détrompée ou
prise avec mise à la terre. Une prise détrompée présente deux broches
dont l’une est plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre
présente trois broches dont une broche de mise à la terre. Cette broche
plus large ou troisième broche est indispensable pour votre sécurité. Si
la prise fournie ne correspond pas à votre installation, demandez à un
électricien de remplacer vos prises de courant murales obsolètes.
10. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être
écrasé, piétiné ou pincé, surtout au niveau de la prise de courant murale,
multiprise et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
12. Débranchez toujours l’appareil du secteur en cas d’orage ou d’inutilisation
prolongée.
13. Faites appel à un technicien qualié pour toute opération de maintenance.
Donnez l’appareil à réviser s’il est endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou un objet est tombé à
l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été laissé sous la pluie ou à
l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne semble pas fonctionner de façon
optimale.
4
4
Page 5
14. Ne surchargez pas vos prises de courant. Branchez l’appareil sur une
source d’alimentation du type recommandé.
15. Utilisez uniquement des pièces détachées du type recommandé par le
fabricant.
16. N’insérez pas d’objets à travers les ouvertures de l’appareil au risque de
toucher des pièces sous tension ou de causer un court-circuit pouvant
provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne versez pas et ne
vaporisez pas de liquides sur le produit.
17. Cet appareil ne doit être monté au mur que si un montage mural est
effectivement recommandé par le fabricant.
18. Après toute réparation ou toute opération de maintenance, demandez au
technicien d’effectuer des contrôles de sécurité.
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
Lorsque vous déballez l’appareil, vériez que vous avez tous les éléments
suivants :
1 x Lecteur CD Boombox
1 x Câble CA
1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Les matériaux d’emballage, ruban adhésif, feuilles
plastiques, liens souples métalliques et étiquettes ne font pas partie du
produit et doivent être jetés.
ALIMENTATION
Ce lecteur CD Radio fonctionne avec une source électrique CA 230V – 50Hz
ou avec 6 piles de type C de 1,5V
Alimentation secteur
1. Vériez que l’appareil est éteint.
2. Insérez une extrémité du cordon d’alimentation CA dans la prise CA à
l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation CA sur une prise
électrique murale CA 230V - 50Hz.
Installation des piles
1. Appuyez sur les languettes puis soulevez la trappe
pour ouvrir le compartiment à piles située à l’arrière
de l’appareil.
2. Insérez 6 piles de type C de 1,5V
en respectant la polarité indiquée au fond du
compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez la trappe du compartiment à piles.
Note: Le cordon d’alimentation CA doit être débranché de la prise CA à
l’arrière de l’appareil ou du secteur pour que l’appareil puisse être alimenté
par piles.
(non fournies).
(non fournies)
5
5
Français
Page 6
Français
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles
et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les
piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes
d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation
prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spéciées
seulement.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des
décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis
remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant
puis rebranchez-le.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
Maniement des disques
• Faites attention à ne manier les disques qu’en les
prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre,
ne touchez pas la surface du disque.
• N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile
d’écriture.
• Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon
souple N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides
de prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un
kit de nettoyage pour CD.
• Les disques sales, rayés ou déformés
peuvent provoquer des sauts de lecture
ou des bruits.
• Essuyez-les en un mouvement droit, de
l’intérieur vers l’extérieur de la surface du
disque. N’essuyez jamais les disques par
mouvements circulaires.
• Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques
compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des
disques non conformes au standard de Disque Compact
peuvent ne pas être lus correctement.
• Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des
rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du
lecteur laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte
humidité, ou à des températures élevées durant des périodes prolongées.
• Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le
disque.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
6
6
Page 7
• Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos
pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent
endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez.
• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour
un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
• Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer
la partie frontale.
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Merci de vous reporter à l’image p.2
1. Bouton d’ARRÊT
2. Bouton PROG. (Programme)
3. Bouton de RÉPÉTITION
4. Bouton de SAUT ARRIÈRE
5. Indicateur d’alimentation
6. Indicateur stéréo FM
7. Ecran LED
8. Cadran d’afchage des fréquences radio
9. Bouton de LECTURE/PAUSE
10. Bouton de SAUT AVANT
11. Indicateur de LECTURE/PAUSE/PROG
12. Indicateur de RÉPÉTITION
13. Antenne FM
14. Sélecteur de FONCTIONS (ARRÊT/CD/RADIO)
15. Entrée CA
16. Bouton de réglage du VOLUME
17. ENTRÉE AUX
18. Compartiment à piles
19. Sélecteur de BANDES AM-FM-FM ST
20. Bouton de réglage des fréquences radio
21. Compartiment CD
22. Bouton d’OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD
Français
UTILISATION DE LA RADIO
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position RADIO pour
mettre l’appareil en marche.
2. Utilisez le sélecteur de BANDES pour sélectionner la bande radio de
votre choix : AM, FM ou FM ST (stéréo).
3. Utilisez le bouton de réglage des fréquences radio pour sélectionner la
station radio de votre choix.
4. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore.
5. Pour éteindre la radio, faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en
position OFF (ARRÊT).
7
7
Page 8
Français
Note: Pour une réception optimale des ondes FM, l’antenne FM doit
être étendue sur toute sa longueur. N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’enceintes ou autres appareils électriques pouvant causer des interférences.
En mode FM, l’indicateur stéréo FM s’illumine à réception d’une station
stéréo FM. En mode AM, faites pivoter l’appareil jusqu’à ce que la réception
soit optimale.
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture d’un CD
1. Appuyez sur le bouton d’OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD et
placez un disque sur la platine avec l’étiquette sur le dessus.
2. Refermez le compartiment CD et faites glisser le sélecteur de
FONCTIONS en position CD pour mettre l’appareil en marche. L’écran
indique le nombre total de pistes sur le disque.
3. Appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE. L’indicateur de LECTURE
s’illumine et le lecteur commence la lecture du disque par la première
piste.
4. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore.
5. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur le bouton de LECTURE/
PAUSE en cours de lecture. Le numéro de piste se met à clignoter et
l’indicateur de LECTURE s’éteint. Pour reprendre la lecture, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton de LECTURE/PAUSE.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton d’ARRÊT.
Boutons de SAUT AVANT/SAUT ARRIÈRE
1. Lorsque le disque est à l’arrêt, utilisez les boutons de SAUT AVANT et
SAUT ARRIÈRE pour parcourir les pistes et sélectionner directement une
piste, puis appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE.
2. En cours de lecture d’un CD, appuyez sur le bouton de SAUT AVANT
pour passer à la piste suivante. Appuyez une fois sur le bouton de
SAUT ARRIÈRE pour retourner au commencement de la piste en cours
de lecture. Appuyez deux fois sur ce bouton pour retourner à la piste
précédente.
3. Appuyez sur le bouton de SAUT AVANT ou de SAUT ARRIÈRE et
maintenez-le enfoncé pour parcourir une piste en cours de lecture et
localiser un passage souhaité. Le lecteur parcoure la piste à grande
vitesse vers l’avant ou vers l’arrière tant que le bouton est enfoncé.
Relâchez le bouton pour retourner en mode de lecture normale.
Note:
• Le lecteur peut ne pas lire un disque si ce dernier est mal installé, sale ou
endommagé.
• Le numéro de chaque piste s’afche à l’écran en cours de lecture.
• Pour éviter d’endommager vos disques, n’ouvrez jamais le compartiment
CD lorsque le disque est en rotation. Attendez que le disque soit à l’arrêt
avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez jamais la lentille lorsque le
compartiment CD est ouvert.
• Ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture d’un CD. Cet appareil
doit être utilisé sur une surface stable.
8
8
Page 9
Répétition
1. Pour répéter la lecture d’une seule piste, appuyez une fois sur le bouton
de RÉPÉTITION en cours de lecture. L’indicateur de répétition se met à
clignoter.
2. Pour répéter la lecture de toutes les pistes, appuyez deux fois sur le
bouton de RÉPÉTITION en cours de lecture. L’indicateur de répétition
reste allumé en continu.
3. Pour annuler la fonction de répétition, appuyez de façon répétitive sur
le bouton de RÉPÉTITION jusqu’à ce que l’indicateur de répétition
s’éteigne.
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Utilisez la fonction de programmation pour programmer l’ordre de lecture des
pistes d’un disque. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD.
2. Appuyez sur le bouton PROG. “01” se met à clignoter à l’afchage.
3. Utilisez les boutons de SAUT AVANT et SAUT ARRIÈRE pour
sélectionner la première piste de votre programme.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton PROG. pour conrmer et mettre la
piste en mémoire.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres pistes.
6. Appuyez sur le bouton de LECTURE pour commencer la lecture de votre
programme. Les pistes sont lues dans l’ordre programmé. L’indicateur
de LECTURE/PAUSE/PROG se met à clignoter lorsque la fonction de
programmation est utilisée.
Note:
• Pour annuler la fonction de programmation, appuyez sur le bouton
d’ARRÊT jusqu’à ce que l’indicateur de LECTURE/PAUSE/PROG
s’éteigne.
• En cours de programmation, appuyez sur le bouton d’ARRÊT ou ouvrez
le compartiment CD pour annuler la programmation.
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce
CD Radio en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout autre
lecteur audio digital.
1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non fourni) sur l’ENTRÉE AUX
située au dos de l’appareil, et l’autre extrémité sur la sortie de ligne de
l’appareil que vous souhaitez connecter.
2. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD ou RADIO.
3. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore.
4. Utilisez les touches fonctionnelles de votre appareil audio pour
interrompre et reprendre la lecture, régler le volume sonore et
sélectionner la piste suivante ou précédente.
9
9
Français
Page 10
Français
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en
l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et
essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un
savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
ENTRETIEN
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser
à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les
vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de
toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de
toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à
la chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes
informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le
consentement écrit du fabricant.
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne
devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection
de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de
collecte (si existants).
10
10
Page 11
SAFETY PRECAUTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The graphic symbols on the back cover of the set mean the following:
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
!
accompanying the appliance.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
WARNING:
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to
rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the
mains plug should be disconnected from the mains socket outlet
completely.
DANGER
LASER SAFETY
This unit employs an optical laser beam system in the CD
mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt
to disassemble, refer to qualied service personnel. Exposure to
this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
CAUTION
DO NOT OPEN
!
English
11
11
Page 12
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE
OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER
LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to laser beam.
English
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a
bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or
near a swimming pool.
6. Clean only with a dry cloth. Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage
the screen
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does
not operate normally, or has been dropped.
14. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
15. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in
re or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
12
12
Page 13
17. The product may be mounted to a wall only if recommended by the
manufacturer.
18. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks.
UNPACKING THE DEVICE
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Boombox CD Player
1 x AC cable
1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties
and tags are not part of this product and should be discarded.
POWER SOURCES
The Radio CD Player operates on AC 230V – 50Hz or with 6 x 1.5V
size batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket at the back of the
unit.
3. Plug the other end of the AC cord into any convenient AC 230V – 50Hz
mains power socket.
Battery installation
1. To install the batteries, open the battery
compartment located at the back of the unit by
pressing in on the tabs, then lifting it off.
2. Insert 6 x 1.5V
observing the polarity indicated in the compartment,
and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Note: The AC power cord must be disconnected from the AC socket on the
rear of the unit in order for the product to operate on battery power.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable
batteries are to be removed from the product before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted
batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not
to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries
if you are not going to use the game for a long period of time.
/C size batteries (not included)
13
13
/C
English
Page 14
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong
frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the AC/
DC adapter from the mains socket and plug it back in.
CARE AND MAINTENANCE
Caring for compact discs
English
• Treat the disc carefully. Handle the disc only by its
edges. Never allow your ngers to come in contact
with the shiny, unprinted side of the disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section
of the disc, it is probably dirty or damaged
(scratched).
• When cleaning the disc, wipe in straight
lines from the centre of the disc to the
outer edge of the disc. Never wipe in
circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing
the identication logo as shown here. Other discs may not
conform to the CD standard and may not play properly.
• Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
• Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
• Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing
instruments, or ink, may damage the surface.
Cleaning the unit
• To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning.
• The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as
other furniture. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
• Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
14
14
Page 15
LOCATION OF CONTROLS
Refer to the image p.2
1. STOP button
2. PROG. (Program) button
3. REPEAT button
4. SKIP – (BACKWARDS) button
5. Power indicator
6. FM stereo indicator
7. LED screen
8. DIAL SCALE
9. PLAY/PAUSE button
10. SKIP + (FORWARDS) button
11. PLAY/PAUSE/PROG indicator
12. REPEAT indicator
13. FM antenna
14. FUNCTION selector (OFF/CD/RADIO)
15. AC input jack
16. VOLUME control
17. AUX IN jack
18. Battery compartment
19. AM-FM-FM ST BAND selector
20. RADIO TUNING knob
21. CD door
22. CD DOOR OPEN button
RADIO OPERATION
1. Slide the FUNCTION selector to the RADIO position to turn the unit on.
2. Slide the BAND selector to select AM, FM or FM ST (stereo) for the
desired radio band.
3. Use the RADIO TUNING knob to select the desired radio station.
4. Adjust the VOLUME control.
5. To switch off the radio, slide the FUNCTION selector to the OFF position.
Note: To ensure maximum FM tuner sensitivity, the FM antenna should be
fully extended to obtain the best possible reception. Avoid close proximity to
the speakers and other electrical appliances. For FM stereo reception, the FM
stereo indicator will light steadily when a stereo program is being received.
When tuning in AM reception, to ensure best AM sensitivity, try repositioning
the unit until the best reception is obtained.
English
15
15
Page 16
CD OPERATION
Play a CD
1. Press the CD DOOR OPEN button and carefully place a disc on the
centre spindle with the printed label side facing up.
2. Close the CD DOOR OPEN button and slide the FUNCTION selector to
English
the CD position to turn the unit on. The LED display will show the total
number of tracks on the disc.
3. Press PLAY/PAUSE and the PLAY indicator will light and the CD will start
playing from the rst track.
4. Adjust the VOLUME control to set the sound level.
5. To suspend playing, press PLAY/PAUSE again. The track number will
ash and the PLAY indicator will go off. To resume playing, press PLAY/
PAUSE once again.
6. To stop playing, press STOP.
SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS buttons
1. When the CD is stopped, to play your favourite track directly, locate the
desired track using SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS and press
PLAY/PAUSE.
2. When listening to a CD, press SKIP FORWARDS to play the next
track. Press SKIP BACKWARDS once to skip to the beginning of the
track currently playing. Press the same button twice or more to play the
previous tracks.
3. To search forward or backward through the playing track, press and hold
SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS to locate a specic musical
passage. The player will move forward or backward at high speed as long
as the button is pressed. Stop pressing the button to return to normal
playback.
Note:
• If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
• As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc
is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never
touch the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing CD. The product should only
be used on a steady surface.
Repeat
1. To repeat continuously a single track, press REPEAT once while in play
mode. The repeat indicator will ash.
2. To repeat all the tracks, press REPEAT twice while in play mode. The
repeat indicator will light steadily.
3. To cancel the repeat function, repeatedly press the REPEAT until the
repeat indicator goes off.
16
16
Page 17
CD PROGRAMMED PLAY
Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks
will be played. Up to 20 tracks can be programmed.
1. Slide the FUNCTION selector to the CD position.
2. Press PROG., “01” will blink on the display.
3. Use SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS to select the rst track to
include in the programmed sequence.
4. Press PROG. to conrm and store the track.
5. Repeat steps 3 and 4 to program the other desired tracks.
6. Press PLAY to begin playback. The tracks will be played in the
programmed order. The PLAY/PAUSE/PROG indicator ashes when the
program function is in used.
Note:
• To cancel the program function, press the STOP button until the PLAY/
PAUSE/PROG indicator goes off.
• During program setting, press STOP or open the CD door.
AUX IN OPERATION
You can play music through the speakers of this Radio CD Player by
connecting its AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN jack
located at the back of the unit, and the other end of the cable to the line
out jack of the device you want to connect.
2. Slide the FUNCTION selector to the CD or the RADIO position.
3. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
4. Use the function keys of your audio device to pause and resume the
playback, adjust the volume and select the next or the previous track.
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust
cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with
plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when
cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be
used on the front panel.
English
17
17
Page 18
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or
English
from any careless action implemented on this item (such as dismantling,
exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the
packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on
the colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
LEXIBOOK UK ltd,
Unit 10 Peterseld Industrial Estate,
Bedford Road, Peterseld, Hampshire,
GU32 3QA,
United Kingdom
Helpline: 0808 100 3015
http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should
not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect
the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
18
18
Page 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO.
EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte
al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin
aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes
de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura
!
que acompaña al equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el
equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula
éste. Evite la exposición directa al haz láser.
ADVERTENCIA:
• Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponer el
aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no colocar encima de
los mismos objetos que contengan líquido, tales como jarrones.
• El enchufe de la toma de corriente sirve para desconectar el aparato y
deberá estar siempre en buenas condiciones.
• Para desconectar el aparato completamente se deberá retirar el enchufe
de la toma de corriente.
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el
mecanismo de CD, diseñado con un sistema de seguridad
incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite
ayuda a personal cualicado. La exposición a este rayo de luz
láser invisible puede dañar al ojo humano.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR
!
Español
19
19
Page 20
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE
DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER
CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO
LÁSER.
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de
seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo
láser.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
Español
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua o en lugares húmedos, como cerca
de la bañera, lavabo, fregadero o pila de lavar ropa; en un sótano
húmedo o cerca de una piscina.
6. Limpie el aparato con un paño seco únicamente. Desenchúfelo de la
toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza
líquidos o aerosoles porque podrían dañar la pantalla.
7. No obstruya las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a
las instrucciones del fabricante.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, cocinas o cualquier otro aparato (incluidos los
amplicadores) que emita calor.
9. No intente forzar las clavijas de un enchufe polarizado o de un enchufe
con toma de tierra. Un enchufe polarizado posee dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee dos clavijas más
una tercera que pertenece a la toma de tierra. La clavija más ancha y la
clavija de la toma de tierra tienen como función proteger al usuario. Si el
enchufe del aparato no entra en la toma de corriente de su hogar, deberá
llamar a un electricista para que cambie la toma de corriente porque está
obsoleta.
10. Proteja el cable contra pisotones o pinchazos, especialmente en el
enchufe, toma de corriente y a su salida del aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya
a usar por un periodo de tiempo prolongado.
13. Lleve el aparato a un servicio técnico especializado en los siguientes
casos: cuando el aparato se ha dañado, si el cable o enchufe estuvieran
deteriorados, si le ha caído líquido o ha sido golpeado algún objeto, si ha
sido expuesto a la lluvia o humedad y funciona defectuosamente o si se
ha caído al suelo.
14. No sobrecargue la toma de corriente. Use únicamente la fuente de
alimentación indicada.
15. Utilice repuestos especicados por el fabricante.
20
20
Page 21
16. No le introduzca objetos en las ranuras porque podrían tocar partes con
un voltaje peligroso o producir cortocircuitos con riesgo de incendios o
descargas eléctricas. No deje caer líquidos o cualquier otro líquido sobre
el aparato.
17. El aparato se puede montar en la pared solamente si lo recomienda el
fabricante.
18. Después de reparar el aparato se debe pedir al técnico que verique la
seguridad del mismo.
DESEMBALAJE DEL APARATO
Cuando desembale el aparato verique que los siguientes elementos están
incluidos:
1 Lector de CD portátil
1 Cable de CA
1 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje, tales como láminas plásticas,
ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del producto y deben ser
desechados.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
El lector de CD portátil funciona con CA 230V – 50Hz o con 6 pilas de
1.5V
tamaño C (no incluidas).
Funcionamiento por CA
1. Verique que el aparato está apagado.
2. Inserte el extremo menor del cable de CA en la entrada de CA situada en
la parte posterior del aparato.
3. Enchufe el otro extremo del cable de CA en una toma de corriente de CA
230V – 50Hz.
Instalación de las pilas
1. Para instalar las pilas, abra el compartimiento de
las pilas situado en la parte posterior del aparato
presionando las lengüetas y a seguir levante la
tapa.
2. Inserte 6 pilas de 1.5V
incluidas) siguiendo las indicaciones de polaridad
marcadas en el compartimiento y según muestra el diagrama.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
Nota: Para que el aparato funcione a pilas hay que desenchufar primero el
cable de CA de la entrada de CA situada en la parte posterior del mismo.
de tamaño C (no
Español
21
21
Page 22
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas
recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas
recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No
mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar
solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con
las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro
del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas
al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado
por un periodo de tiempo prolongado.
ADVERTENCIA: Las descargas eléctricas y las interferencias fuertes
de frecuencia pueden causar pérdida de memoria o un funcionamiento
defectuoso en el aparato. Si ocurriera cualquier funcionamiento anormal,
retire las pilas e insértelas de nuevo, o desenchufe el aparto del adaptador
CA/CC de la toma de corriente y enchúfelo de nuevo.
Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de los discos
• Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo
por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren
en contacto con la supercie brillante, en la cara no
impresa del disco.
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa.
Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si
es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo
una misma parte, probablemente esté
sucio o dañado (rayado).
• Al limpiar el disco, frota en línea recta
desde el centro del disco hacia el borde.
Nunca frotes con movimiento circular.
• El aparato no reproducirá un disco
colocado del revés, ni aquellos discos que no cumplan
el estándar de los Discos Compactos. Por otra parte, el
aparato podría no reproducir los discos rayados, sucios o
con huellas dactilares.
• Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para
evitar que se dañen.
• No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas,
al polvo, etc.
• Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden
combar el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los
instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
22
22
Page 23
Limpieza de la unidad
• Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad
de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza.
• El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere
los cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y
frotes las partes de plástico.
• Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Véase la ilustración de la pág. 2
1. Botón de PARADA
2. Botón de PROGRAMACIÓN
3. Botón de REPETICIÓN
4. Botón de SALTAR – (HACIA ATRÁS)
5. Indicador de encendido
6. Indicador de FM estéreo
7. Pantalla LED
8. ESCALA DEL DIAL
9. Botón REPRODUCCIÓN/PAUSA
10. Botón de SALTAR – (HACIA DELANTE)
11. Indicador de REPRODUCCIÓN/PAUSA/PROGRAMACIÓN
12. Indicador de REPETICIÓN
13. Antena FM
14. Selector de FUNCIONES (APAGADO/CD/RADIO)
15. Entrada de CA
16. Control de VOLUMEN
17. Entrada AUX IN
18. Compartimiento de las pilas
19. Selector de frecuencia AM-FM-FM ST (Estéreo)
20. Botón de SINTONÍA de RADIO
21. Puerta del CD
22. Botón de APERTURA de la PUERTA del CD
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Lleve el selector de FUNCIONES a la posición RADIO para encender el
aparato.
2. Lleve el selector de FRECUENCIA a la frecuencia deseada AM, FM o FM
ST (estéreo).
3. Use el botón de SINTONÍA de RADIO para seleccionar la emisora
deseada.
4. Ajuste el VOLUMEN.
5. Para apagar la radio, lleve el selector de FUNCIONES a la posición de
APAGADO.
Español
23
23
Page 24
Nota: Para obtener una calidad de sintonía óptima en la frecuencia FM, la
antena de FM debe estar totalmente extendida para que la recepción sea
la mejor posible. Evite colocarse cerca de los altavoces y de otros aparatos
eléctricos. Cuando esté recibiendo una programación en frecuencia FM
estéreo, el indicador de FM estéreo permanecerá encendido. Al sintonizar
la frecuencia AM, mueva el aparato y colóquelo en la posición en la que se
obtenga la mejor recepción posible.
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Cómo reproducir un CD
1. Presione el botón de APERTURA de la PUERTA del CD y coloque con
cuidado un CD en el centro de la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
2. Cierre el botón de APERTURA de la PUERTA del CD y deslice el selector
Español
de FUNCIONES a la posición CD y encienda el aparato. La pantalla LED
mostrara el número total de pista que contiene el disco.
3. Presione el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA y el indicador de
REPRODUCCIÓN se encenderá y el CD comenzará a reproducirse
desde la primera pista.
4. Ajuste el VOLUMEN para seleccionar el nivel de volumen.
5. Para interrumpir la reproducción, presione el botón REPRODUCCIÓN/
PAUSA de nuevo. El número de la pista parpadeara y el indicador de
REPRODUCCIÓN se apagará. Para continuar con la reproducción del
disco, presione el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA una vez más.
6. Para interrumpir la reproducción, presione el botón de PARADA.
Botones de SALTAR HACIA DELANTE / SALTAR HACIA ATRÁS
1. Al interrumpir la reproducción de un CD para escuchar una pista en
particular, deberá localizarla mediante los botones de SALTAR HACIA
DELANTE o SALTAR HACIA ATRÁS y a continuación presionar
REPRODUCCIÓN/PAUSA.
2. Mientras escucha un CD, presione el botón SALTAR HACIA DELANTE
para pasar a la pista siguiente. Presione el botón SALTAR HACIA ATRÁS
una vez para ir al principio de la pista que se está escuchando. Presione
el mismo botón dos veces para saltar a la pista anterior.
3. Para buscar una pista anterior o posterior, presione y mantenga
presionado el botón SALTAR HACIA DELANTE o SALTAR HACIA ATRÁS
para localizarla. El lector de CD se moverá hacia delante o hacia atrás a
alta velocidad mientras esté presionando el botón. Suelte el botón para
volver al modo de reproducción normal.
Nota:
• Si se coloca un disco de forma incorrecta, o si el disco está sucio o
deteriorado, el disco no sonará.
• El número de la pista que está sonando aparecerá en pantalla.
• Para evitar que se dañe el disco, no abra nunca la puerta del CD
mientras el disco esté girando. Espere a que el disco pare antes de abrir
la puerta del CD. No toque nunca la lente cuando la puerta del CD esté
abierta.
• No transporte el aparato por el asa mientras se está reproduciendo un
disco. Use el aparato sobre una supercie rme únicamente.
24
24
Page 25
Repetición
1. Para repetir la reproducción de forma continua de una sola pista,
presione el botón de REPETICIÓN una vez mientras está reproduciendo
un disco. El indicador de repetición parpadeará.
2. Para repetir todas las pistas, pulse el botón de REPETICIÓN dos veces
mientras está reproduciendo un disco. El indicador de repetición se
encenderá de forma continua.
3. Para cancelar la función de repetición, presione el botón de REPETICIÓN
varias veces hasta que el indicador se apague.
PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DEL CD
Use la función de programación para preseleccionar el orden en el que
desea escuchar una secuencia de pistas. Se puede programar un total de 20
pistas.
1. Lleve el selector de FUNCIONES a la posición CD.
2. Presione el botón de PROGRAMACIÓN, y el número “01” parpadeará en
la pantalla.
3. Use los botones de SALTAR HACIA DELANTE o SALTAR HACIA ATRÁS
para seleccionar la primera pista que desea incluir en la secuencia que
va a programar.
4. Presione el botón de PROGRAMACIÓN para conrmar y guardar las
pistas.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar las otras pistas.
6. Presione el botón de REPRODUCCIÓN para comenzar a reproducir
el disco. Las pistas sonarán en el orden programado. El indicador de
REPRODUCCIÓN/PAUSA/PROGRAMACIÓN parpadeará cuando se use
la función de programación.
Nota:
• Para cancelar la función de programación, presione el botón de PARADA
hasta que el indicador de REPRODUCCIÓN/PAUSA/PROGRAMACIÓN
se apague.
• Durante la programación, para cancelar la operación, presione el botón
de PARADA o abra la puerta del CD.
FUNCIONAMIENTO DE ENTRADA DE AUDIO
Puede escuchar música a través de los altavoces del lector de CD portátil si
conecta a la entrada AUX IN su reproductor de MP3 o cualquier otro aparato
digital de audio.
1. Enchufe uno de los extremos del cable de audio (no incluido) a la entrada
AUX IN situada en la parte posterior del aparato, y el otro extremo a la
salida de audio de su aparato.
2. Lleve el selector de FUNCIONES a la posición CD o RADIO.
3. Ajuste el VOLUMEN al nivel deseado.
Español
25
25
Page 26
4. Use los botones de funciones de su aparato de audio para pausar
o volver a la reproducción de la música, para ajustar el volumen y
seleccionar la pista anterior o la siguiente.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la
red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad
puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que
cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua
natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies
y frotes las partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño
húmedo y jabón suave.
Español
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte
con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía
cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra,
con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las
instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre
la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se
recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro.
En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse
realizado modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en
el embalaje.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid,
España.
Servicio consumidores: 902 102 191
http://www.lexibook.com
GARANTÍA
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser
desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye
activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude
a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro
de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
26
26
Page 27
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM
PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO
INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL
QUALIFICADO.
Os símbolos grácos na parte traseira da unidade signicam o
seguinte:
O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve
para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa”
sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser
suciente para constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
serve para alertar o utilizador da presença de instruções de
funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos
!
manuais que acompanham o aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a
abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a
exposição directa ao raio.
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esta
unidade à chuva ou humidade.
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou derrames e não deve
colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
• A cha é usada para desligar o aparelho e deve estar sempre pronta a
funcionar.
• De modo a desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá
retirar a cha da tomada completamente.
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no
mecanismo do CD, com protecções incorporadas. Não tente
desmontar, consulte pessoal de reparação qualicado. A
exposição a este raio laser invisível pode ser danoso para o
olho humano.
CUIDADO
NÃO ABRIR
2727
27
!
Português
Page 28
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES
OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI
ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA
EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
Pode haver radiação do laser invisível quando a estrutura é aberta ou
quando o sistema de protecção falhar ou estiver defeituoso. Evite a
exposição directa ao raio laser.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto da água ou humidade, por exemplo, perto
de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina da lavandaria, numa cave
húmida ou perto de uma piscina.
6. Limpe apenas com um pano seco. Retire a cha deste produto da tomada
antes de proceder à limpeza. Não use produtos líquidos de limpeza nem
Português
aerossóis. Pode danicar o ecrã.
7. Não bloqueie quaisquer entradas de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores
de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule a cha com a ligação polarizada ou à terra. Uma cha
polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma cha com
ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com ligação à terra, para
sua segurança. Se a cha fornecida não for adequada à sua tomada,
consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou apertões, especialmente
perto da cha, receptáculos e no ponto onde os os saem do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha do aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não
usar o aparelho durante longos períodos de tempo.
13. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. Tem de
proceder à reparação quando o aparelho for danicado de algum modo,
como no o ou na cha da alimentação, se cair líquido ou algum objecto
em cima dele, se o aparelho for exposto à chuva ou humidade e não
funcionar normalmente, ou se deixar cair o aparelho no chão.
14. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação
conforme indicado.
15. Use peças sobresselentes conforme especicado pelo fabricante.
16. Nunca empurre quaisquer tipos de objectos para dentro das aberturas
deste produto, pois eles podem tocar em pontos de voltagem perigosa
ou colocar as peças em curto-circuito, o que pode dar origem a fogo ou
choque eléctrico. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido
para o produto.
2828
28
Page 29
17. O produto pode ser montado numa parede apenas se isso for
recomendado pelo fabricante.
18. Após terminar qualquer anação ou reparação neste produto, peça a um
técnico para efectuar as vericações de segurança.
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Quando retirar o produto da caixa, certique-se de que os seguintes
elementos se encontram incluídos:
1 Aparelhagem “Boombox” com Leitor de CD
1 Cabo AC
1 Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser
deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
A aparelhagem “Radio” com Leitor de CD funciona com AC 230V – 50Hz ou
com 6 pilhas de 1,5V/C
Funcionamento AC
1. Verique se a unidade está desligada.
2. Coloque a extremidade pequena do o AC na entrada AC na parte
traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC a uma tomada AC 230V – 50Hz
adequada.
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do
compartimento das pilhas na parte traseira da
unidade, premindo as abas e depois puxando a
tampa para fora.
2. Coloque as 6 pilhas de 1,5V/C
tendo em conta a polaridade indicada no
compartimento e de acordo com a imagem apresentada ao lado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Nota: O o da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte
traseira da unidade, para que o produto funcione a pilhas.
(não incluídas).
(não incluídas),
Português
2929
29
Page 30
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis
devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas
recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de
um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com
pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta.
Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curtocircuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o
produto durante um longo período de tempo.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar
origem a um mau funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o
adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Cuidados a ter com os discos
• Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos
Português
apenas pelas extremidades. Nunca permita que
os seus dedos entrem em contacto com a parte
brilhante sem impressões do disco.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho.
Nunca use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os
discos. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco saltar ou car preso numa
faixa, provavelmente está sujo ou
danicado (riscado).
• Quando limpar o disco, limpe-o em
linhas rectas do centro do disco para a
extremidade exterior. Nunca limpe em
movimentos circulares.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs
que tenham o logótipo de identicação apresentado
aqui. Outros discos podem não se encontrar em
conformidade com a norma do CD e podem não funcionar
correctamente.
• Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização,
para evitar danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó,
etc.
• A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os
instrumentos de escrita que sejam aados ou a tinta podem danicar a
superfície.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
3030
30
Page 31
Limpeza da unidade
• Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da
alimentação quando proceder à limpeza.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e
ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado
quando limpar as peças de plástico.
• Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em
água para limpar o painel dianteiro.
1. Faça deslizar o selector da FUNÇÃO para a posição RÁDIO para ligar a
unidade.
2. Faça deslizar o selector da BANDA para seleccionar AM, FM ou FM ST
(estéreo) para a banda de rádio desejada.
3. Use o botão de SINTONIZAÇÃO DE RÁDIO para seleccionar a estação
de rádio desejada.
4. Ajuste o controlo do VOLUME.
5. Para desligar o rádio, faça deslizar o selector da FUNÇÃO para a posição
OFF (desligado).
Português
3131
31
Page 32
Nota: Para assegurar a máxima sensibilidade de sintonização FM, a antena
FM deverá ser completamente esticada para obter a melhor recepção
possível. Evite aproximar-se de altifalantes e outros aparelhos eléctricos.
Para a recepção FM estéreo, o indicador FM estéreo mantém-se ligado
quando estiver a receber um programa estéreo. Quando sintonizar uma
recepção AM, para assegurar a melhor sensibilidade AM, tente reposicionar a
unidade até obter a melhor recepção.
LEITURA DE CDs
Reproduzir um CD
1. Prima o botão de ABRIR A PORTA DO CD e coloque cuidadosamente um
disco no eixo central com o lado da etiqueta impressa virado para cima.
2. Feche a PORTA DO CD e faça deslizar o selector da FUNÇÃO para a
posição CD para ligar a unidade. O ecrã LED apresenta o número total
de faixas no disco.
3. Prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA e o indicador PLAY
(reprodução) acende e o CD começa a ser reproduzido desde a primeira
faixa.
4. Ajuste o controlo do VOLUME para denir o nível do som.
5. Para fazer uma pausa na reprodução, prima o botão de REPRODUÇÃO/
Português
PAUSA. O número da faixa começa a piscar e o indicador PLAY
(reprodução) desliga-se. Para continuar a reprodução, prima de novo o
botão de REPRODUÇÃO/PAUSA.
6. Para parar por completo a reprodução, prima o botão STOP.
Botões de AVANÇAR / RETROCEDER
1. Quando o CD estiver parado, para reproduzir directamente a sua faixa
preferida, encontre a faixa desejada com os botões de AVANÇAR /
RETROCEDER e prima REPRODUÇÃO / PAUSA.
2. Quando estiver a escutar um CD, prima o botão de AVANÇAR para
reproduzir a faixa seguinte. Prima RETROCEDER para voltar ao início
da faixa actual. Volte a premir o mesmo botão duas ou mais vezes para
reproduzir as faixas anteriores.
3. Para fazer uma busca para a frente ou para trás na faixa actual, prima e
mantenha premido o botão AVANÇAR ou RETROCEDER para encontrar
uma passagem especíca na música. O leitor avança ou retrocede a alta
velocidade enquanto mantiver o botão premido. Deixe de premir o botão
para voltar à reprodução normal.
Nota:
• Se um disco for colocado incorrectamente, se estiver sujo ou danicado,
não pode ser reproduzido.
• À medida que cada faixa é reproduzida, o número da faixa é apresentado
no ecrã.
• Para prevenir danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o
disco estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do
CD. Nunca toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
• Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O
produto só deverá ser usado numa superfície estável.
3232
32
Page 33
Repetir
1. Para repetir continuamente uma única faixa, prima uma vez o botão
REPEAT (repetição) no modo de reprodução. O indicador de repetição
começa a piscar.
2. Para repetir todas as faixas, prima duas vezes o botão REPEAT
(repetição) enquanto estiver no modo de reprodução. O indicador de
repetição permanece ligado.
3. Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente o botão
REPEAT (repetição) até que o indicador de repetição se desligue.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Use a função de programação para pré-seleccionar a ordem em que a
sequência das faixas será reproduzida. Pode programar até 20 faixas.
1. Faça deslizar o selector da FUNÇÃO para a posição CD.
2. Prima PROG., “01” começa a piscar no ecrã.
3. Use os botões de AVANÇAR ou RETROCEDER para seleccionar a
primeira faixa a incluir na sequência programada.
4. Prima PROG. para conrmar e guardar a faixa.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar as outras faixas desejadas.
6. Prima o botão PLAY (reprodução) para começar a reprodução. As faixas
serão reproduzidas na ordem programada. O indicador PLAY/PAUSE/
PROG (reprodução/pausa/programação) começa a piscar quando a
função de programação estiver a ser usada.
Nota:
• Para cancelar a função de programação, prima o botão STOP até que
o indicador PLAY/PAUSE/PROG (reprodução/pausa/programação) se
desligar.
• Durante a conguração da programação, para
OPERAÇÃO AUX IN
Pode reproduzir a música através dos altifalantes desta Aparelhagem “Radio”
com Leitor de CD, ligando a sua entrada AUX IN ao seu MP3 ou a outro leitor
de áudio digital.
1. Ligue uma extremidade de um cabo de áudio (não incluído) na entrada
AUX IN que se encontra na parte traseira da unidade e a outra
extremidade do cabo na entrada LINE OUT do aparelho que quer ligar.
2. Faça deslizar o selector da FUNÇÃO para a posição CD ou RÁDIO.
3. Ajuste o controlo do VOLUME para o nível desejado.
4. Use os botões de funções do seu aparelho de áudio para fazer uma
pausa e continuar a reprodução, ajustar o volume e seleccionar a faixa
anterior ou seguinte.
Português
3333
33
Page 34
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou choques, desligue a unidade da alimentação AC
quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo
com um pano do pó e cuidado como se de outra peça de mobiliário se
tratasse. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água tépida
para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e passar
as peças de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente
embebido em água no painel dianteiro.
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas,
contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A
nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra,
com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do
manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item
(como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que
guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos
Português
efectuar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na
caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém
informações importantes.
Lexibook Electrónica Lda,
Quinta dos loios,
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A,
2835-343 Lavradio-Barreiro,
Portugal.
http://www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e
não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por
favor, apoie activamente na conservação de recursos e ajude a
proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de
recolhas (se disponível).
3434
34
Page 35
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE
DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI
UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
I simboli graci presenti sul retro dell’apparecchio indicano quanto
segue:
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre
• Evitare di esporre l’apparecchio a gocce e spruzzi ed evitare di
• La presa di rete serve a scollegare il dispositivo; il dispositivo scollegato
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la
PERICOLO
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero
ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione
pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza
sufciente da costituire un rischio di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo
scopo di segnalare all’utente la presenza di istruzioni importanti
per il funzionamento e la manutenzione nella documentazione
!
che accompagna il prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando
apertura e chiusura non vengono effettuate correttamente.
Evitare l’esposizione diretta al raggio.
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
appoggiare su di esso oggetti pieni di liquido, ad es. vasi.
deve rimanere pronto all’uso.
spina deve essere completamente staccata dalla presa a muro.
LASER
Questo apparecchio impiega un raggio laser all’interno del
meccanismo CD, progettato con dispositivi di sicurezza
incorporati. Non tentare di smontare il dispositivo, rivolgersi
a personale di assistenza qualicato. L’esposizione a questo
raggio laser invisibile può danneggiare l’occhio umano.
ATTENZIONE
NNON APPIRE
!
Italiano
35
35
Page 36
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI
O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI
SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE
PERICOLOSA AI RAGGI LASER.
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto e il dispositivo di
sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Seguire tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il prodotto vicino ad acqua e umidità, ad es. vicino ad una
vasca da bagno, lavabo, lavandino o lavatoio; in un ambiente umido o
vicino ad una piscina.
6. Pulire solo con un panno asciutto. Staccare il prodotto dalla presa
di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Potrebbero danneggiare lo schermo.
7. Non bloccare le feritoie di ventilazione. Montare secondo le istruzioni del
fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altri
dispositivi (compresi gli amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o messa a terra. Una
spina polarizzata ha due rebbi, di cui uno più grande dell’altro. Una spina
con messa a terra ha due rebbi più un terzo che fornisce la messa a
terra. Il rebbo più grande oppure il terzo rebbo sono forniti per motivi di
Italiano
sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente,
contattare un elettricista e far sostituire la presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o pressione,
specialmente all’altezza di spina, presa e nel punto in cui esce dal
dispositivo.
11. Utilizzare solo le prolunghe/ gli accessori specicati dal produttore.
12. Staccare il dispositivo durante temporali o se non viene utilizzato per
molto tempo.
13. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato.
Si richiede la riparazione quando il dispositivo è stato danneggiato
in qualche modo, ad es. il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, è stato versato liquido o sono caduti oggetti sul dispositivo, il
dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente
o è caduto.
14. Non sovraccaricare le prese. Utilizzare solo l’alimentazione indicata.
15. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal costruttore.
16. Non spingere oggetti di alcun tipo nelle aperture del prodotto in quanto
potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parti, con
conseguente incendio o folgorazione. Non versare né spruzzare liquidi di
alcun tipo sul prodotto.
36
36
Page 37
17. Il prodotto può essere montato a muro se consigliato dal fabbricante.
18. Dopo aver terminato la manutenzione o la riparazione del prodotto,
chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza.
APRIRE LA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga:
1 x Lettore CD Boombox
1 x cavo AC
1 x manuale di istruzioni
AVVERTENZA: Tutti i materiali di imballaggio, ad es. nastro adesivo, fogli in
plastica, lacci in l di ferro e targhette non fanno parte del prodotto e devono
essere eliminati.
ALIMENTAZIONE
Il lettore CD Radio funziona da rete con corrente AC 230V – 50 Hz o con 6
batterie 1.5V
Funzionamento da rete elettrica
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC sul retro dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una qualsiasi presa di corrente AC
230 V – 50 Hz.
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie
collocato sul retro dell’unità premendo sulle
linguette e sollevando.
2. Inserire 6 batterie 1.5V
osservando la polarità indicata nel vano, e come da
schema a lato.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa AC sul
retro dell’unità per utilizzare il prodotto alimentato a batterie.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie
ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le
batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione
di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure
nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso
tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie
esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere
cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non
si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato.
/ tipo C (non fornite).
/ tipo C (non fornite)
Italiano
37
37
Page 38
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche
possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero
vericare anomalie, togliere le batterie e inserirle nuovamente o staccare
l’adattatore AC/DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
CURA E MANUTENZIONE
Cura dei dischi
• Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo
sui bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non
stampato del disco.
• Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non
imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco.
Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una
sezione del disco, probabilmente è sporco
o danneggiato (rigato).
• Pulendo il disco, passare con traiettorie
diritte dal centro del disco verso il bordo.
Non stronare mai con movimenti circolari.
• Questa unità è progettata per funzionare
solo con CD che riportino il logo identicativo illustrato qui.
Altri dischi potrebbero non essere conformi allo standard
CD e potrebbero non funzionare correttamente.
• I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo
l’uso per evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a
Italiano
polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di
scrittura appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
Pulizia dell’unità
• Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa di corrente AC durante la pulizia.
• La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e
trattata come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si
puliscono e si stronano le parti in plastica.
• Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno
umido.
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
38
38
Page 39
POSIZIONE DEI COMANDI
Vedere gura a p.2
1. Pulsante STOP
2. Pulsante PROG. (Programma)
3. Pulsante REPEAT
4. Pulsante SKIP – (INDIETRO)
5. Spia accensione
6. Spia FM stereo
7. Schermo LED
8. QUADRANTE
9. Pulsante PLAY/PAUSE
10. Pulsante SKIP + (AVANTI)
11. Spia PLAY/PAUSE/PROG
12. Spia REPEAT
13. Antenna FM
14. Selettore di FUNZIONE (OFF/CD/RADIO)
15. Jack ingresso AC
16. Comando VOLUME
17. Jack AUX IN
18. Vano batterie
19. Selettore di BANDA AM-FM-FM ST
20. Manopola di SINTONIZZAZIONE RADIO
21. Sportello CD
22. Pulsante di apertura SPORTELLO CD
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione RADIO per accendere
l’unità.
2. Spostare il selettore di BANDA per selezionare AM, FM o FM ST (stereo)
per la banda radio desiderata.
3. Usare la manopola di SINTONIZZAZIONE RADIO per selezionare la
stazione radio desiderata.
4. Regolare il comando del VOLUME.
5. Per spegnere la radio, spostare il selettore di FUNZIONE in posizione
OFF.
Nota: Per garantire la massima sensibilità del sintonizzatore FM, l’antenna
FM deve essere allungata al massimo per ottenere la migliore ricezione
possibile. Evitare la vicinanza di altoparlanti o altri elettrodomestici. Per la
ricezione FM stereo, la spia FM stereo si accende ssa quando si riceve un
programma stereo. Quando si sintonizza in ricezione AM, per garantire la
massima sensibilità AM, provare a riposizionare l’unità no a che si ottiene la
migliore ricezione.
Italiano
39
39
Page 40
FUNZIONAMENTO CD
Ascoltare un CD
1. Premere il pulsante di APERTURA SPORTELLO CD e mettere con
attenzione un CD sul perno centrale con l’etichetta stampata verso l’alto.
2. Chiudere lo SPORTELLO CD e spostare il selettore di FUNZIONE sulla
posizione CD per accendere l’unità. Il display LED mostra il numero totale
di tracce sul disco.
3. Premere PLAY/PAUSE e la spia PLAY si accende e il CD inizia a suonare
dalla prima traccia.
4. Regolare il comando del VOLUME per impostare il livello del suono.
5. Per interrompere l’ascolto, premere nuovamente PLAY/PAUSE. Il numero
della traccia lampeggia e la spia PLAY si spegne. Per riprendere l’ascolto,
premere ancora una volta PLAY/PAUSE.
6. Per terminare l’ascolto, premere STOP.
Pulsante SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS
1. Quando il CD è fermo, per ascoltare direttamente la traccia preferita,
trovare la traccia desiderata usando SKIP FORWARDS (AVANTI) o SKIP
BACKWARDS (INDIETRO) e premere PLAY/PAUSE.
2. Quando si ascolta un CD, premere SKIP FORWARDS per ascoltare la
traccia successiva. Premere SKIP BACKWARDS una volta per andare
all’inizio della traccia che si sta ascoltando. Premere lo stesso pulsante
due volte o più per ascoltare le tracce precedenti.
3. Per cercare avanti o indietro all’interno della traccia che si sta ascoltando,
tenere premuto SKIP FORWARDS o SKIP BACKWARDS per localizzare
un passaggio musicale specico. Il lettore si sposta avanti o indietro ad
alta velocità quando si tiene premuto il pulsante. Rilasciare il pulsante per
Italiano
tornare all’ascolto normale.
Nota:
• Se un disco non è inserito correttamente, se è sporco o danneggiato, non
si riesce ad ascoltare.
• Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia compare sul
display.
• Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco
sta girando. Aspettare che il disco si fermi prima di aprire lo sportello CD.
Non toccare mai le lenti quando lo sportello CD è aperto.
• Non usare la maniglia per il trasporto mentre si ascolta un CD. Il prodotto
deve essere utilizzato solo su una supercie solida.
Repeat
1. Per ripetere continuamente una sola traccia, premere una volta REPEAT
in modalità play. La spia repeat lampeggia.
2. Per ripetere tutte le tracce, premere due volte REPEAT in modalità play.
La spia repeat si accende ssa.
3. Per annullare la funzione repeat, premere ripetutamente REPEAT no a
quando la spia repeat si spegne.
40
40
Page 41
ASCOLTO CD PROGRAMMATO
Usare la funzione programma per preselezionare l’ordine in cui ascoltare una
sequenza di tracce. Possono essere programmate no a 20 tracce.
1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione CD.
2. Premere PROG., sul display lampeggia “01”.
3. Usare SKIP FORWARDS o SKIP BACKWARDS per selezionare la prima
traccia da includere nella sequenza programmata.
4. Premere PROG. per confermare e memorizzare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare le altre tracce desiderate.
6. Premere PLAY per iniziare l’ascolto. Le tracce devono essere ascoltate
nell’ordine programmato. L’indicatore PLAY/PAUSE/PROG lampeggia
quando si utilizza la funzione programma.
Note:
• Per annullare la funzione programma, premere il pulsante STOP no a
quando si spegne la spia PLAY/PAUSE/PROG.
• Durante l’impostazione del programma, per annullare l’operazione,
premere STOP o aprire lo sportello CD.
FUNZIONAMENTO AUX IN
Si può ascoltare musica con gli altoparlanti di questo lettore CD Radio
collegando il jack AUX IN al lettore MP3 o ad altri lettori audio digitali.
1. Inserire un’estremità del cavo audio (non fornito) nel jack AUX IN
collocato sul retro dell’unità e l’altra estremità del cavo al jack line out del
dispositivo che si vuole collegare.
2. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione CD o RADIO.
3. Regolare il comando del VOLUME al livello di ascolto desiderato.
4. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per interrompere e riprendere
l’ascolto, regolare il volume e selezionare la traccia precedente e
successiva.
Italiano
41
41
Page 42
MANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La nitura dell’apparecchio può
essere pulita con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi
di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno
dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e stronare le parti
in plastica. A livello del pannello anteriore è possibile utilizzare un sapone
delicato e un panno bagnato.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio
post vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La
garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di
eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute
nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto
(quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di
conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni
importanti.
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45,
20129 Milano,
Italia.
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale),
http://www.lexibook.com
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non
vanno gettati con i riuti domestici! Vi preghiamo di dare un
contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a
proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro
di raccolta (se disponibile).
42
42
Page 43
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ACHTUNG GEFAHR VON
ELEKTROSCHOCK
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS
NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT
KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICE- ODER
REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN
DURCHFÜHREN.
Die Piktogramme auf der Rückseite des Gerätes bedeuten folgendes:
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt
den Benutzer, dass nicht isolierte „gefährliche elektrische
Spannung” im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark
genug ist, einen Stromschlag herbeizuführen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedien- und Wartungsanleitungen
!
(Instandhaltung) in der Begleitliteratur des Gerätes hin.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei
Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden.
ACHTUNG:
• Gefahr von Brand oder Elektroschock! Setzen Sie das Gerät keinem
Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Das Gerät nicht Tropfen oder Spritzern ausgeseten. Stellen Sie keine
wasserenthaltenden Objekte wie beispielsweise Blumenvasen auf dem
Gerät ab.
• Der Netzstecker wird als Geräteschalter verwendet und bleibt ohne
weiteres betriebsbereit.
• Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der
Netzstecker ganz aus der Steckdose gezogen werden.
GEFAHR
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches
Laserstrahlsystem mit Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen
Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies nur von qualiziertem
Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge kann
durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden.
43
43
!
Deutsch
Page 44
DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE
NUTZUNG VON HIER NICHT SPEZIFIZIERTEN
STEUERUNGEN, KORREKTUREN ODER
ABLÄUFEN KANN ZU GEFÄHRLICHEN
SCHÄDIGUNGEN DURCH LASERSTRAHLEN
FÜHREN.
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung oder bei fehlerhafter oder kaputter
Sperre. Vermeiden Sie direktes Aussetzen von Laserstrahlen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und
Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Küchenspülen oder Waschschüsseln; in feuchten Kellern oder am
Schwimmbecken.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Ziehen Sie den
Stecker des Produktes aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen.
Benutzen Sie keine üssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays.
Sie könnten das Display beschädigen.
7. Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie das Produkt
gemäß der Anleitung des Herstellers auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie
zum Beispiel: Radiatoren, Heizkörper, Öfen oder andere Apparate
(einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen.
9. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers oder
des Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer
größer als der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen
dritten Erdungsstift. Der größere Stift oder der dritte Erdungsstift dient
Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die technisch
überholte Steckdose zu erneuern.
10. Schützen Sie das Stromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es
Deutsch
besonders am Stecker, an der Steckdose und den Austrittspunkten aus
dem Gerät abgeknickt wird.
11. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
12. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder
wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
13. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, wie z. B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel
oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das
Gerät gekommen; und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt; das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen
Leistungsabfall oder wurde fallen gelassen.
44
44
Page 45
14. Überladen Sie die Wandsteckdose nicht. Benutzen Sie die Stromquelle
nur wie angegeben.
15. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezizierte Ersatzteile.
16. Schieben Sie niemals Gegenstände, welcher Art auch immer,
durch Öffnungen in das Produkt, da sie möglicherweise gefährliche
Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen, wodurch ein
Brand oder Stromschlag verursacht werden könnte. Gießen oder sprühen
Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät.
17. Das Produkt darf nur an der Wand angebracht werden, wenn dies vom
Hersteller empfohlen wurde.
18. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur
den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen.
AUSPACKEN DES GERÄTES
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Boombox CD-Player
1 x AC-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt
werden.
STROMVERSORGUNG
Der Radio CD-Player wird mit AC 230 V – 50 Hz oder 6 x 1,5V/C
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben.
AC-Betrieb
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das schmale Ende des AC-Kabels mit der AC-Buchse auf
der Rückseite des Gerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des AC-Kabels in eine beliebige, gut
zugängliche AC 230V-50-Hz-Netzsteckdose.
Batterieinstallation
1. Um die Batterien einzulegen, öffnen Sie das
Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes,
indem Sie auf die Laschen drücken und dann die
Batteriefachabdeckung abnehmen.
2. Legen Sie 6 x 1,5V/C
mitgeliefert) gemäß der Polarität, die im Batteriefach
und im Schaubild rechts angezeigt ist, ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Das AC-Kabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des
Gerätes herausgezogen sein, damit das Produkt mit Batteriestrom betrieben
werden kann.
Batterien (nicht
45
45
;
Deutsch
Page 46
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben
oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit
richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen.
Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene
Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für
längere Zeit nicht verwenden.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke
Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht werden.
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, nehmen Sie die
Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein, oder ziehen Sie den AC/
DC-Adapter aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn dann wieder in die
Steckdose.
PFLEGE UND REINIGUNG
Pege der Discs
• Behandlen Sie die Disc behutsam. Fassen Sie die
Disc nur an den Rändern an. Berühren Sie mit den
Fingern niemals die blanke, unbedruckte Seite der
Disc.
• Kleben Sie kein Klebeband, Aufkleber, usw. auf die Disc-Beschriftung.
• Reinigen Sie die Disc regelmäßig mit einem weichen, usenfreien,
trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel,
um die Disc zu reinigen. Falls notwendig, benutzen Sie ein DiscReinigungsset.
• Wenn die Disc bei der Wiedergabe springt
oder hängenbleibt, ist sie wahrscheinlich
schmutzig oder beschädigt (verkratzt).
• Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie
in geraden Linien von der Discmitte aus zu
Deutsch
den Discrändern. Wischen Sie niemals mit
kreisenden Bewegungen.
• Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier
abgebildete Erkennungslogo tragen. Andere Discs
entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und
werden eventuell nicht einwandfrei abgespielt.
• Discs sollten nach jeder Benutzung in ihren Hüllen aufbewahrt werden,
um Beschädigungen zu vermeiden.
• Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder
Staub, usw. aus.
• Die Disc könnte sich verbiegen, wenn sie für längere Zeit Wärme oder
hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
• Kleben oder schreiben Sie nichts auf die Discseiten. Spitze
Schreibinstrumente oder Tinte können die Oberäche beschädigen.
46
46
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
Page 47
Reinigen des Gerätes
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der AC-Stromversorgung,
um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
• Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie
andere Möbelstücke gepegt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Plastikteile reinigen und abwischen.
• Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der
Vorderseite benutzt werden.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
Siehe Abbildung auf S.2
1. Taste STOPP
2. Taste PROG. (Programmieren)
3. Taste WIEDERHOLEN
4. Taste ZURÜCK
5. Betriebsanzeige
6. Anzeige FM-Stereo
7. LED-Display
8. SKALA
9. Taste WIEDERGABE/PAUSE
10. Taste VOR
11. Anzeige WIEDERGABE/PAUSE/PROG
12. Anzeige WIEDERHOLEN
13. FM-Antenne
14. Funktionsschalter (AUS/CD/RADIO)
15. AC-Eingangsbuchse
16. Lautstärkeregler
17. AUX IN-Buchse
18. Batteriefach
19. Bandwahlschalter AM-FM-FM ST
20. Regler RADIO TUNING
21. CD-Fachdeckel
22. Taste CD-FACHDECKEL ÖFFNEN
BENUTZUNG DES RADIOS
1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position RADIO, um das
Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter AM, FM oder FM ST (Stereo) für
den gewünschten Frequenzbereich.
3. Stellen Sie mit dem Regler RADIO TUNING den gewünschten
Radiosender ein.
4. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler.
5. Um das Radio auszuschalten, schieben Sie den Funktionsschalter auf die
Position AUS.
47
47
Deutsch
Page 48
Hinweis: Um maximale FM-Tuner-Empndlichkeit zu gewährleisten, sollte
die FM-Antenne vollkommen ausgezogen sein, um den bestmöglichen
Empfang zu erzielen. Vermeiden Sie die Nähe zu den Lautsprechern oder
anderen elektrischen Apparaten. Beim FM-Stereo-Empfang leuchtet die
FM-Stereo-Anzeige kontinuierlich, wenn ein Stereoprogramm empfangen
wird. Um die beste AM-Empndlichkeit beim Einstellen des AM-Empfangs
zu gewährleisten, stellen Sie das Gerät solange um, bis Sie den besten
Empfang erhalten.
BENUTZUNG DER CD-FUNKTION
Eine CD abspielen
1. Drücken Sie die Taste CD-FACHDECKEL ÖFFNEN und legen Sie
vorsichtig eine Disc auf den Discteller mit der bedruckten Seite nach oben
zeigend.
2. Schließen Sie den CD-Fachdeckel und schieben Sie den
Funktionsschalter auf die CD-Position, um das Gerät einzuschalten. Das
LED-Display zeigt die Gesamtanzahl der Songs auf der CD an.
3. Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE. Die WIEDERGABE-Anzeige
leuchtet auf. Die CD wird ab dem ersten Song wiedergegeben.
4. Regulieren Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers.
5. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie erneut WIEDERGABE/
PAUSE. Die Nummer des Songs blinkt und die WIEDERGABE-Anzeige
schaltet sich aus. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
WIEDERGABE/PAUSE noch einmal.
6. Um die Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie STOPP.
VOR/ ZURÜCK -Tasten
1. Wenn die CD angehalten ist, können Sie Ihren Lieblingssong direkt
abspielen. Gehen Sie mithilfe der Tasten VOR oder ZURÜCK zu dem
gewünschten Song und drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE.
2. Wenn Sie eine CD hören, drücken Sie VOR, um den nächsten Song zu
spielen. Drücken Sie ZURÜCK einmal, um zum Anfang des aktuellen
Songs zu springen. Drücken Sie dieselbe Taste zwei- oder mehrmals, um
die vorhergehenden Songs zu spielen.
3. Um vorwärts oder rückwärts im aktuellen Song zu suchen, halten Sie
Deutsch
VOR oder ZURÜCK gedrückt, um eine bestimmte Musikpassage zu
nden. Der Schnellvorlauf oder Schnellrücklauf läuft solange Sie die Taste
gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Hinweis:
• Wenn eine Disc nicht korrekt eingelegt, schmutzig oder beschädigt ist,
wird sie nicht abgespielt.
• Die Songnummer eines jeden Songs wird auf dem Display angezeigt,
während er wiedergegeben wird.
• Um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden, öffnen Sie den CDFachdeckel niemals, wenn die Disc noch rotiert. Warten Sie, bis die Disc
anhält, bevor Sie den CD-Fachdeckel öffnen. Berühren Sie niemals die
Linse, wenn der CD-Fachdeckel offen ist.
48
48
Page 49
• Benutzen Sie nicht den Tragegriff, wenn Sie eine CD abspielen. Das
Produkt sollte nur auf einer stabilen Oberäche benutzt werden.
Wiederholen
1. Um einen einzelnen Song kontinuierlich zu wiederholen, drücken Sie im
Wiedergabemodus WIEDERHOLEN einmal. Die Wiedergabeanzeige
blinkt.
2. Um alle Songs zu wiederholen, drücken Sie im Wiedergabemodus
WIEDERHOLEN zweimal. Die Wiedergabeanzeige leuchtet kontinuierlich.
3. Um die Wiederholfunktion zu beenden, drücken Sie mehrmals
WIEDERHOLEN, bis die Wiederholen-Anzeige erlischt.
PROGRAMMIERTE CD-WIEDERGABE
Verwenden Sie die Programmierfunktion, um die Reihenfolge, in der eine
Reihe von Songs wiedergegeben wird, einzustellen. Es können bis zu 20
Songs programmiert werden.
1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die CD-Position.
2. Drücken Sie PROG.; „01“ blinkt auf dem Display.
3. Wählen Sie mit VOR und ZURÜCK den ersten Song für die Reihenfolge,
die Sie programmieren möchten.
4. Drücken Sie PROG., um zu bestätigen und den Song zu speichern.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um die anderen gewünschten Songs zu
programmieren.
6. Drücken Sie WIEDERGABE, um die Wiedergabe zu starten. Die Songs
werden in der programmierten Reihenfolge gespielt. Die WIEDERGABE/
PAUSE/PROG.-Anzeige blinkt, wenn die Programmierfunktion aktiviert
ist.
Hinweis:
• Um die Programmierfunktion zu beenden, drücken Sie die STOPP-Taste,
bis die WIEDERGABE/PAUSE/PROG.-Anzeige erlischt.
• Während des Einstellens des Programms, drücken Sie STOPP oder CDFachdeckel öffnen, um den Vorgang abzubrechen.
AUX IN-FUNKTION
Sie können Musik über die Lautsprecher dieses Radio CD-Players spielen,
indem Sie seine AUX-IN-Buchse mit Ihrem MP3 oder einem anderen digitalen
Audioplayer verbinden.
1. Stecken Sie das eine Ende eines Audiokabels (nicht mitgeliefert) in die
AUX-IN-Buchse auf der Rückseite des Gerätes und das andere Ende des
Kabels in die Line-out-Buchse des Gerätes, das Sie verbinden möchten.
2. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die CD- oder Radio-Position.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler auf die gewünschte Stufe ein.
4. Verwenden Sie die Funktionstasten Ihres Audiogerätes, um die
Wiedergabe zu unterbrechen und fortzusetzen, die Lautstärke
einzustellen und den nächsten oder vorhergehenden Song auszuwählen.
49
49
Deutsch
Page 50
WARTUNG
Trennen Sie Ihr Gerät bei der Reinigung von der Stromquelle, um die Gefahr
von Feuer oder Stoß zu vermeiden. Der Lack Ihres Geräts kann mit einem
Staubtuch gereinigt werden und sollte so wie ein Möbelstück behandelt
werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes, mit klarem, lauwarmem
Wasser getränktes Tuch, um das Äußere Ihres Geräts zu reinigen. Seien
Sie vorsichtig bei der Reinigung und dem Abwischen von Plastikteilen. Milde
Seife und ein feuchtes Tuch kann zur Reinigung der Frontplatte verwendet
werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt hat eine Gewährleistung von 2 Jahren.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis,
wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben
oder eine Reparatur wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf
materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind
Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie
beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit
etc.). Es empehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren.
Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und
Änderungen der auf der Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie
enthält wichtige Information.
Lexibook Deutschland GmbH
Service-Hotline
E-Mail: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Deutsch
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden)
eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
50
50
Page 51
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP GEVAAR
VOOR ELECTRISCH SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET.
IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT
REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
De grasche symbolen op het etiket aan de achterkant betekenen het
volgende:
De bliksemits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige
driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de
anwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin
de behuizing van het toestel, dat mogelijk voldoende is om een
elektrische schok aan personen toe te brengen.
Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is
bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid
van belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud
!
(reparatie), in de bijgeleverde handleiding van dit toestel.
Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de
behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd.
Vermijdt directe contact met de laserstraal.
WAARSCHUWING:
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of
elektrische schokken te verkleinen,
• Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel.
Bloemenvazen dienen niet op het apparaat geplaatst te worden.
• Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het
stopcontact dient daarom goed bereikbaar te zijn.
• Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het
stopcontact getrokken worden.
GEVAAR
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme,
met ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Probeer deze niet
uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door gekwaliceerd
personeel. Blootstelling aan de onzichtbare laserstraal kan het
menselijk oog beschadigen.
51
51
!
Nederlands
Page 52
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST
GEBRUIK VAN DE KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF
NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEPAALDE
PROCEDURES KAN BLOOTSTELLING AAN
GEVAARLIJKE LASERSTRALEN TEN GEVOLGE
HEBBEN.
Als het apparaat open staat en het interlock-systeem defect is kunnen
onzichtbare laserstralen uitgezonden worden. Voorkom directe blootstelling
aan de laserstraal.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef alle waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid,
bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip;
in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Maak schoon met een droge doek. Trek de stekker van dit product uit
het stopcontact alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare
schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het
scherm beschadigen.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets
breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een
derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor
uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient
u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde
stopcontact.
10. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op
getrapt of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel
uit het apparaat komt.
11. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de
fabrikant.
12. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het
apparaat een lange tijd niet zal gebruikt worden.
13. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud
Nederlands
is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel
of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of
voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is
aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
14. Het stopcontact niet overbelasten. Gebruik enkel de opgegeven
stroombron.
15. Gebruik reserveonderdelen die opgegeven zijn door de fabrikant.
52
52
Page 53
16. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar
ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of
kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen
veroorzaken.
17. Het product dient enkel aan een muur gemonteerd te worden indien
aanbevolen door de fabrikant.
18. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na
het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen aanwezig zijn:
1 x Gettoblaster CD-speler
1 x AC kabel
1 x handleiding
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals tape, plastic folie,
draadjes en etiketten maken geen deel uit van dit product en dienen
weggegooid te worden.
STROOMBRONNEN
De Gettoblaster CD-Speler werkt op AC 230V – 50Hz of op 6 x 1.5V/C
batterijen (niet inbegrepen).
AC werking
1. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC aansluiting aan de
achterzijde van het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V –
50Hz stopcontact.
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te installeren, opent u het
batterijcompartiment die zich aan de achterkant van
het apparaat bevindt door de lipjes in te drukken en
vervolgens de cover weg te nemen.
2. Plaats 6 x 1.5V/C
waarbij u de polariteit aangegeven in het
compartiment, alsook op de tegenovergestelde schets naleeft.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de
achterkant van het apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten
werken op batterijen.
batterijen (niet inbegrepen)
Nederlands
53
53
Page 54
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen
moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene
opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te
worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat
gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten
te worden. Gooi batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het
apparaat langere tijd niet gebruikt.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden
door sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een
abnormale functie voordoen, dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw
te plaatsen of de AC/DC adapter uit het stopcontact te trekken en vervolgens
opnieuw in te steken.
REINIGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS
• Neem de compact disk voorzichtig vast en enkel aan
de randen. Plaats je vingers nooit op de blinkende,
onbedrukte zijde van de compact disk.
• Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het etiket van de compact disk.
• Reinig de compact disk regelmatig met een zachte, lintvrije, droge doek.
• Indien een disk overslaat of blijft vastzitten op een bepaald gedeelte
van de disk, is de compact disk hoogst
waarschijnlijk vuil of beschadigd (gekrast).
• Bij het reinigen van de compact disk, moet
je in rechte lijnen werken van het centrum
van de disk naar de buitenrand toe. Wrijf
nooit in circulaire bewegingen.
• Dit toestel is ontworpen om enkel compact
disks te spleen met het identicatielogo zoals hiernaast is
afgebeeld. Andere disk zijn mogelijk niet conform aan de
Cdstandaard en zullen waarschijnlijk niet correct pleen.
• Compact Disks moeten in hun hoes bewaard worden om
schade te voorkomen.
• Stel compact disks niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid,
hoge temperaturen of stof, enz. Langdurige blootstelling aan extreme
temperaturen kan vervorming van de disk veroorzaken.
• Kleef of schrijf niets aan beide zijden van de compact disk. Scherpe
Nederlands
pennen of de inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
• Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge
doek.
• Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op
het toestel.
54
54
S
o
n
l
u
o
i
t
B
E
E
N
N
E
n
e
e
t
t
n
t
o
a
y
Page 55
• Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel
raakt tijdens het reinigen.
14. FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar (UIT/CD/RADIO)
15. AC-ingangaansluiting
16. VOLUME regeling
17. AUX IN aansluiting
18. Batterijcompartiment
19. AM-FM-FM ST BAND keuzeschakelaar
20. RADIO TUNING knop
21. CD-klepje
22. CD KLEPJE OPENEN knop
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de RADIO stand
om het apparaat aan te zetten.
2. Schuif de BAND keuzeschakelaar om AM, FM of FM ST (stereo) te
selecteren voor de gewenste radiofrequentieband.
3. Gebruik de RADIO TUNING knop om de gewenste radiozender te
selecteren.
4. Pas de VOLUME regeling aan.
5. Om de radio uit te zetten, schuift u de FUNCTION (FUNCTIE)
keuzeschakelaar in de OFF (UIT) stand.
Opmerking: Om de maximale FM tuner gevoeligheid te verzekeren, dient de
FM antenne volledig uitgetrokken te zijn om de best mogelijke ontvangst te
verkrijgen. Vermijd nabijheid bij luidsprekers en andere elektrische apparaten.
Voor FM stereo-ontvangst, zal de FM stereo-indicator blijven branden als
er een stereoprogramma ontvangen wordt. Om de beste AM gevoeligheid
te verzekeren bij het afstemmen op AM ontvangst, dient u te proberen het
apparaat te verplaatsen totdat u de beste ontvangst verkrijgt.
55
55
Nederlands
Page 56
OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN
Een CD afspelen
1. Druk op de CD KLEPJE OPENEN knop en plaats voorzichtig een cd op
de middenas met de bedrukte zijde naar boven.
2. Sluit de CD KLEPJE OPENEN knop en schuif de FUNCTION (FUNCTIE)
keuzeschakelaar in de CD stand om het apparaat aan te zetten. Het LEDscherm zal het totaal aantal nummers op de cd weergeven.
3. Druk op PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) en de PLAY (AFSPELEN)
indicator zal branden en de cd zal beginnen spelen vanaf het eerste
nummer.
4. Pas de VOLUME regeling aan om het geluidsniveau in te stellen.
5. Om het afspelen te onderbreken, drukt u nogmaals op PLAY/PAUSE
(AFSPELEN/PAUZE). Het liedjesnummer zal knipperen en de PLAY
(AFSPELEN) indicator zal uit gaan. Om het afspelen te hervatten, drukt u
nogmaals op PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE).
1. Als de CD gestopt is en u direct uw favoriete nummer wilt laten
spelen, kunt u het gewenste nummer zoeken door middel van de
SKIP FORWARDS (DOORSPOELEN) of SKIP BACKWARDS
(TERUGSPOELEN) toets en vervolgens op PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
PAUZE) te drukken.
2. Als u luistert naar een cd, drukt u op SKIP FORWARDS
(DOORSPOELEN) om het volgende nummer af te spelen. Druk eenmaal
op SKIP BACKWARDS (TERUGSPOELEN) om te springen naar het
begin van het nummer dat momenteel speelt. Druk tweemaal of meer op
dezelfde knop om de vorige nummers af te spelen.
3. Om vooruit of achteruit te zoeken in het spelende nummer, drukt en
houdt u SKIP FORWARDS (DOORSPOELEN) of SKIP BACKWARDS
(TERUGSPOELEN) ingedrukt om een specieke muziekpassage te
zoeken. De speler zal door- of terugspoelen aan een hoge snelheid
zolang de knop ingedrukt wordt. Laat de knop terug los om het normaal
afspelen te hervatten.
Opmerking:
• Als een cd incorrect geplaatst, vuil of beschadigd is, zal deze niet
afspelen.
• Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het liedjesnummer op het
scherm weergegeven worden.
• Om schade aan de cd te voorkomen, dient u nooit het CD-klepje te
Nederlands
openen terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd stopt alvorens
het cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open is.
• Gebruik de handgreep niet als er een cd afgespeeld wordt. Het product
dient enkel gebruikt te worden op een stevig oppervlak.
56
56
Page 57
Herhalen
1. Om een enkel nummer voortdurend te herhalen, drukt u eenmaal op
REPEAT (HERHALEN) in de afspeelmodus. De herhaalindicator zal
knipperen.
2. Om alle nummers te herhalen, drukt u tweemaal op REPEAT
(HERHALEN) in de afspeelmodus. De herhaalindicator zal blijven
branden.
3. Om de herhaalfunctie te annuleren, drukt u herhaaldelijk op REPEAT
(HERHALEN) totdat de herhaalindicator uit gaat.
OM HET GEHEUGEN TE PROGRAMMEREN
Gebruik de programmafunctie om de volgorde te selecteren waarin
de nummers afgespeeld zullen worden. Er kunnen tot 20 nummers
geprogrammeerd worden.
1. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de CD stand.
2. Druk op PROG., “01” zal op het scherm knipperen.
3. Gebruik SKIP FORWARDS (DOORSPOELEN) of SKIP BACKWARDS
(TERUGSPOELEN) om het eerste nummer te selecteren die in de
programmareeks zal afgespeeld worden.
4. Druk op PROG. om te bevestigen en het nummer op te slaan.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om de andere gewenste nummers te
programmeren.
6. Druk op PLAY (AFSPELEN) om het afspelen te starten. De nummers
zullen in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld worden. De PLAY/
PAUSE/PROG (AFSPELEN/PAUZE/PROG) indicator knippert als de
programmafunctie in gebruik is.
Opmerking:
• Om de programmafunctie te annuleren, drukt u op de STOP knop totdat
de PLAY/PAUSE/PROG (AFSPELEN/PAUZE/PROG) indicator uit gaat.
• Om de bewerking te annuleren tijdens de programma-instelling, drukt u
op STOP of opent u het CD klepje.
AUX IN-CONTACT
U kunt muziek laten afspelen door de luidsprekers van deze Gettoblaster CDSpeler door de AUX IN aansluiting aan te sluiten op uw MP3 of een andere
digitale audio speler.
1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet inbegrepen) in de AUX
IN aansluiting die zich achteraan het apparaat bevindt en het andere
uiteinde van de kabel in de line out (lijnuitgang) van het apparaat dat u
wenst aan te sluiten.
2. Schuif de FUNCTION (FUNCTIE) keuzeschakelaar in de CD of de
RADIO stand.
3. Pas de VOLUME regeling aan volgens uw gewenste luisterniveau.
4. Gebruik de functietoetsen van uw audio apparaat om het afspelen te
pauzeren en te hervatten, het volume aan te passen en het volgende of
vorige nummer te selecteren.
57
57
Nederlands
Page 58
ONDERHOUD
Ter voorkoming van brand of elektrische schokken, trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. De afwerking van uw
apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld
worden als andere meubelstukken. Gebruik een zachte doek, licht bevochtigd
in lauw water, voor het schoonmaken van de buitenkant van het apparaat.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de plastic onderdelen. Een zacht
schoonmaakmiddel en een vochtige doek mag alleen op het frontpaneel
gebruikt worden.
GARANTIE
Dit product is gedekt door een tweejaarlijkse garantie.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw
distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt
fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg
van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van
dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid,
enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag.
Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals
getoond op de verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke
informatie.
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden
en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te
Nederlands
worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en
het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren
(indien beschikbaar).
IM Code: RCD102seriesIM0219
58
58
Page 59
City/ Ville :
Avera ge/Mo yen
FRANC E
LEXIB OOK S.A,
Mon a vis compt e
91953 Courtabo euf Cedex
2, av enue de S candinavi e,
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
produ its e ncore meil leurs ! Mer ci de bien voul oir r empli r ce coupo n en franç ais o u en angla is et de n ous l e ret ourne r à l ’adre sse s uivan te :
Help us ma ke pr oduct s bet ter t han e ver! Pleas e fil l out the follo wing form in En glish or i n Fre nch, and r eturn it t o / A idez- nous à ren dre n os
Store / En seign e :
Name a nd re feren ce of prod uct pu rchas ed / Nom e t réf érence du p rodui t ach eté :
Date o f pur chase / Da te de l’ach at : ____/ _____ /____ _
Addre ss/Ad resse :
Zip co de/Co de Po stal : Country/Pays :
First name /Prén om : Last n ame/N om de fami lle :
Birth Date of th e use r / D ate de nais sance de l ’util isateu r de ce pr oduit : __ __/___ __/__ ___
Phone /Télé phone : Email :
What is yo ur ov erall impr essio n of the p roduc t? / Vous trouv ez le prod uit g lobal ement :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satis facto ry/Sa tisfa isant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Disap point ing/D éceva ntVery disap point ing/T rès d éceva nt
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Find a ll ou r new prod ucts / Retr ouvez tout e not re ac tualit é: ht tp:// www.l exibo ok.com
Page 60
FRANCE
91953 Courtaboeuf Cedex
2, avenue de Scandinavie,
Mon avis compte,
LEXIBOOK S.A,
Affranchir
ici
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.