Leviton QuickPort 47689-0QP, 49255-Q89, QuickPort 9255-Q89 Instructions For Use Manual

Page 1
PK-93233-10-02-0A
QuickPort
®
Field-Configurable
12-Port Patch Block
DESCRIPTION
Leviton's QuickPort® Field-Configurable 12-Port
Wallmount Bracket. Field-configure the Patch Block
with QuickPort Snap-in Connectors including
Category 5, GigaMax
5e or eXtreme
6+ to meet
your performance level requirements. The Patch
Block also features white write-on labels for easy
port identification.
INSTALLATION
1. Mount the 89D Bracket at the desired location,
then snap the Patch Block onto the bracket
(Figure 1). If your version does not include an
89D Bracket, it can be purchased separately
(PN# 40089-D).
2. Route the cables through the 89D Bracket and
through the ports on the Patch Block. Ensure
the cable length reaches its designated port
with an additional 3˝ for termination on a
QuickPort Snap-in Connector.
3. Mark the cables for sheath removal, allowing
the cable to maintain proper cable bend radius.
4. Remove the Patch Block from the 89D Bracket.
5. Terminate each cable according to that
connector's installation guide.
6. Note the "UP" orientation on both the 89D
Bracket and the connectors. Snap the
connectors into the Patch Block ports.
(Figure 2)
Plaquette QuickPort
MD
à
configuration adaptable
(12 points de connexion)
DESCRIPTION
Cette plaquette QuickPort
MD
de Leviton à douze
points de connexion est conçue pour s’adapter à un
support mural 89D. On peut la configurer sur le
terrain au moyen de connecteurs enclenchables de
la même gamme de catégorie 5, GigaMax
MD
5e,
eXtreme
MD
6+ ou autre, selon les besoins de
l’application. La plaquette est en outre dotée
d'étiquettes blanches sur lesquelles on peut
aisément inscrire la fonction de chaque point de
connexion.
INSTALLATION
1. Fixer un support 89D à l’endroit désiré et y
enclencher la plaquette de connexion
(figure 1). S’il n’est pas inclus, le support peut
être acheté séparément (modèle 40089-D de
Leviton).
2. Acheminer les câbles à travers le support et les
points de connexion de la plaquette. S’assurer
que les câbles soient assez longs pour
atteindre le point de connexion visé, en ayant
un jeu de près de 8 cm pour permettre le
raccordement d’un connecteur QuickPort
enclenchable.
3. Marquer les câbles en vue de leur dégainage,
en respectant leur rayon de courbure nominal.
4. Retirer la plaquette du support.
5. Effectuer les terminaisons des câbles suivant
les directives accompagnant le connecteur
utilisé.
Instructions for Use Directives d’utilisation Instrucciones de uso
QuickPort®Field-Configurable
12-Port Patch Block
Plaquette QuickPort
MD
à
configuration adaptable
(12 points de connexion)
QuickPort
MR
Configurable
Bloque de Interconexión
de 12 Puertos
49255-Q89
47689-0QP
QuickPort
MR
Configurable
Bloque de Interconexión de
12 Puertos
DESCRIPCIÓN
El Bloque de Interconexión QuickPort
MR
Configurable
de 12 Puertos de Leviton está diseñado para ser
montado en un soporte de pared tipo 89D. Configure
el Bloque de Interconexión utilizando Conectores
Instantáneos QuickPort de Categoría 5,
GigaMax
MR
5e o eXtreme
MR
6+ para satisfacer los
niveles de desempeño de su aplicación. El Bloque de
Interconexión posee etiquetas blancas para escribir
la identificación de cada puerto.
INSTALACIÓN
1. Monte el soporte tipo 89D en el sitio deseado,
luego enganche el Bloque de Interconexión en el
soporte (Ilustración 1). Si su versión no incluye
un soporte tipo 89D, lo puede adquirir pro
separado (No. de Parte 40089-D).
2. Dirija los cables a través del soporte tipo 89D y
de los puertos del Bloque de Interconexión.
Asegúrese que el cable llegue al puerto
designado y posea un exceso de 7,5cm para
terminarlo en el conector instantáneo QuickPort.
3. Marque el cable para quitarle el aislamiento,
dejando que el cable mantenga el radio de
curvatura apropiado.
4. Retire el Bloque de Interconexión del soporte
tipo 89D.
5. Conecte cada cable siguiendo las instrucciones
del conector correspondiente.
A Division of Leviton Manufacturing Co.,Inc.
Technical Support: 800-824-3005
Fax: (425) 483-5270
www.levitonvoicedata.com
1
2
Page 2
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
7. Snap the Patch Block onto the 89D Bracket,
carefully keeping the cable behind the
connectors and inside the Bracket walls,
maintaining proper cable bend radius.
(Figure 3)
6. Respete la orientación “UP” (arriba) del soporte
tipo 89D y los conectores. Enganche los
conectores en los puertos del Bloque de
Interconexión. (Ilustración 2)
7. Enganche delicadamente el Bloque de
Interconexión al soporte tipo 89D, manteniendo
los cables detrás de los conectores y dentro de
los lados del soporte y respetando el radio de
curvatura de los cables. (Ilustración 3)
6. Orienter les mentions « UP » du support et des
connecteurs vers le haut. Enclencher les
connecteurs dans les points de connexion de la
plaquette (figure 2).
7. Enclencher la plaquette dans le support, en
disposant soigneusement les câbles à
l’intérieur des parois de ce dernier et en
respectant toujours les rayons de courbure
nominaux (figure 3).
PK-93233-10-02-0A
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
1. Read and understand all instructions. Follow all
warnings and instructions marked on the
product.
2. Do not use this product near water—e.g., near
a tub, wash basin, kitchen sink or laundry tub,
in a wet basement, or near a swimming pool.
3. Never push objects of any kind into this product
through openings, as they may touch dangerous
voltages.
4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INFORMATION
1. Never install communications wiring or
components during a lightning storm.
2. Never install communications components in
wet locations unless the components are
designed specifically for use in wet locations.
3. Never touch uninsulated wires or terminals
unless the wiring has been disconnected at the
network interface.
4. Use caution when installing or modifying
communications wiring or components.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1. Lire les présentes directives et s’assurer de bien
les comprendre; observer tous les
avertissements et directives apparaissant sur le
dispositif.
2. Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une
source d’eau – comme une baignoire, un bac à
laver, une cuve à lessive ou un évier de cuisine –,
dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
3. Ne jamais insérer quelque objet que ce soit
dans les ouvertures de ce dispositif; elles sont
sous tension et peuvent présenter un danger.
pourraient entrer en contact avec des tensions
dangereuses.
4. CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou
de composants de communication pendant un
orage.
2. Ne jamais installer de composants de
communication dans des endroits mouillés à
moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus
spécialement pour cet usage.
3. Ne jamais toucher des bornes de raccordement
ni du fil non isolés, à moins que le circuit ne
soit pas relié à l’interface réseau.
4. On doit prendre toutes les précautions requis-
es lorsqu’on installe ou modifie du câblage ou
des composants de télécommunication.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
1. Lea y comprenda perfectamente todas las
instrucciones. Siga todas las instrucciones y
advertencias marcadas sobre el producto.
2. No utilice estos productos cerca del agua, por
ejemplo, cerca de bañeras, tinas, lavaderos o
lavabos, fregaderos de cocina, tinas para
lavandería, dentro de sótanos húmedos, o
cerca de piscinas.
3. Nunca introduzca objetos de ningún tipo a
través de las aberturas de estos productos,
ya que pueden hacer contacto con voltajes
peligrosos.
4. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
1. Nunca instale cableado o componentes de
comunicaciones durante una tormenta
eléctrica.
2. Nunca instale componentes de
comunicaciones en un local mojado, a menos
que los componentes hayan sido diseñados
especificamente para uso en locales
mojados.
3. Nunca toque alambres o terminales sin su
cubierta, a menos que el cableado haya sido
desconectado en el interfaz de la red.
4. Use precaución cuando esté instalando o
modificando cableado o componentes de
comunicaciones
.
3
Loading...