Leviton 6124H Installation Instructions Manual

Page 1
SÓLO PARA MÉXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S.A. DE C.V. GENERAL ARISTA
54-A COL. ARGENTINA DEL MIGUEL HIDALGO, MEXICO D.F. C.P. 11270 MEXICO Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes.
CONDICIONES:
requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON S.A. DE C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON S.A. DE C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON S.A. DE C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO NOMBRE: DIRECCION: COL: C.P. CIUDAD: ESTADO: TELEFONO: DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR RAZON SOCIAL: PRODUCTO: MARCA: MODELO: NO DE SERIE: NO. DEL DISTRIBUIDOR: DIRECCION: COL: C.P. CIUDAD: ESTADO: TELEFONO: FECHA DE VENTA: FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
®
DI-000-6124H-20A REV A0
24 Hour LCD Programmable
Timer Switch
Cat. No. 6124H
Installation Instructions
English (p.1-13)
Cronómetro Programable LCD
de 24 Horas
No. de Cat. 6124H
Instrucciones de Instalación
(Español p. 14- 26)
Interrupteur-minuterie
programmable à cristaux
liquides
Nº de cat. 6124H
Directives d'installation
Français (pp. 27 - 42)
ENGLISH
DESCRIPTION
Lighting control is a primary consideration for both residential and commercial interior design. Also, energy conservation has become a major issue for many applications. The Leviton Decora line of lighting controls are designed with these ideas in mind. The Decora line of lighting controls allow the designer and/or installer to mix and match the Timer with other Decora devices, to maintain the designer look of the project and provide energy savings. Some applications include outdoor lighting, exhaust fans, attic fans, bathroom heat lamps, jacuzzi or hot tubs, pool motors, sprinklers, office lights, janitor closets, etc. Energy is saved with this Timer since lights or other types of loads will shut OFF automatically according to the setting on the Timer.
SPECIFICATIONS
Rated: 1200W Incandescent
1200VA Inductive 1 hp-120VAC, 60Hz - UL 3/4 hp-120VAC, 60Hz - CSA
Temperature:
Operating: 0°C to 55°C Non-Operating: -10°C to 85°C
Relative Humidity:
20% to 90% (non-condensing)
FEATURES
Liquid Crystal Display:
The LCD presents all programming and the time­of-day data for maximum visibility. The back lighting feature is actuated when any function button is depressed and remains ON for 10 seconds. The layout of the LCD consists of 2 vertical time lines representing the daily AM and PM hours. Each bar is divided into 24 segments representing the schedule for each half-hour period of the day. Depicted between the 2 bars is a scale marking the hours, starting at 12:00 and ending at 11:00.
Event Cursor:
This pointer's icon is an open rectangle. It points to the half-hour segment of the day to be scheduled. The pointer is moved by depressing the Event Cursor Advance push button.
Event Cursor Advance:
This push­button is used to move the Event Cursor, to the half-hour segment of the day to be scheduled. The button is marked with the Event Cursor icon. Depressing the Event Cursor Advance push-button causes the Event Cursor to move 1 half-hour segment with each press. Pressing and holding the push-button causes the cursor to continuously advance.
Time Cursor:
This pointer’s icon is a solid circle. It points to the half-hour segment of the day corresponding to the actual time. The Time Cursor automatically advances to indicate the current time of day within 30 minutes. The pointer is moved by depressing the Time Cursor Advance push button described below. The Time Cursor’s pattern of movement is described in the Cursor Movement section.
Time Cursor Advance:
This push­button is used to move the Time Cursor to the half-hour segment of the day corresponding to the actual time. The button is marked with the Time Cursor icon. Depressing the Time Cursor Advance push-button causes the Time Cursor to move down 1 half-hour segment, after an initial 1 second delay. Keeping the push-button depressed causes the cursor to continuously advance once every half-second. When the button is released, the Timers internal clock is reset to the beginning of the half-hour segment pointed to by the Time Cursor.
Cursor Movement:
The Event Cursor will move along a column to the left of the AM time-line and to the right of the PM time-line. The Time Cursor moves along a column to the right of the AM time-line and to the left of the PM time-line. With each press of either the Event or Time Cursor Advance buttons, the corresponding icon will appear one half-hour segment lower (later time) with the icon in the previous position erased.
When the icon appears next to the lowest segment of the column (11:30), it will appear at the top of the opposite column at the next button press.
Event Set/Reset
: This push button is used to program an event (turning the load ON or OFF) for the half-hour segment pointed to by the Event Cursor. The button is marked with a solid rectangle icon. Each press of the button will toggle the condition, indicated on the LCD as either a Black or White square, for the time segment.
Load ON/OFF Indicators:
A solid Black indicator appears when the load is programmed to be ON. The indicator is not displayed when the load is programmed to be OFF.
Load Toggle ON/OFF:
Depressing this push button toggles the load ON or OFF, regardless of the programmed condition. The load resumes the scheduled sequence at the start of the next half-hour period. Continuing to depress the button for 5 seconds after the load toggles, initiates a hold condition (i.e. the load remains either ON or OFF until
the hold condition is manually canceled). The HOLD indicator will display on the LCD. When in hold, depressing the Load Toggle push­button cancels the hold condition and removes the hold indicator from the LCD. The load remains either ON or OFF until the next scheduled event.
HOLD indicator:
An icon of a solid Black diamond displays on the LCD, just above the Load Toggle button, whenever the timer is in a HOLD condition.
Load ON/OFF LED:
This indicator is lit when the load is ON and OFF when the load is OFF.
Memory:
The Timer Switch is able to maintain its program schedule and time of day through a power outage lasting less than 2 hours. To indicate loss of memory, and on installation power-up, the Time Cursor blinks ON and OFF at a rate of approximately once every half-second.
Erase Program:
To erase the entire program, depress and hold the Event Cursor and Time Cursor buttons simultaneously for 5 seconds. To indicate impending erasure, all half­hour segments will blink ON and OFF four times. At the end of the flashing, all half-hour segments will be set to White (load OFF). If the button is released anytime before the 4 flashes complete, the display will remain as it was with no schedules affected.
Blue
Neutral
Load
Line (Hot)
Ground
Black
White
(Neutral)
Black Green
White
TOP
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
AM
PM
Event Cursor
Load
ON/OFF
Indicators
Event
Cursor Advance
Event Set/Reset
Hold
Indicator
Time Cursor
Load Toggle
ON/OFF
Time Cursor
Advance
LED
TO INSTALL
WARNING: TO BE INSTALLED
AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND REGULATIONS.
WARNING: IF YOU ARE UNSURE
ABOUT ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
WARNING: TO AVOID FIRE,
SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING!
WARNING: DO NOT EXCEED THE
1200 WATT INCANDESCENT RATING OF THE DEVICE.
CAUTION: USE THIS DEVICE
WITH COPPER OR COPPER-CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.
1. TURN OFF POWER.
2. Remove the existing wallplate and
switch, if applicable.
3. Remove insulation per strip gauge on device approx. 5/8" (1.6 cm).
4. Connect wires per wiring diagram as follows: WHITE lead to NEUTRAL wire. GREEN lead to GROUND wire. BLACK lead to the LINE wire. BLUE lead to the LOAD wire.
5. Twist strands of each separate wire connection tightly together with circuit conductor and push firmly into appropriate wire connector. Screw connectors on clockwise making sure that no bare wire shows below the wire connectors. Secure each wire connector with electrical tape.
6. Mount device "TOP" up using long mounting screws. Attach wallplate.
7. Remove protective mylar film from the LCD display.
8. Restore power at circuit breaker or fuse. Installation is complete.
Fig. 1 - Timer Operation Features
12
345678910
11 12 13 14 15 16 17 18
OPERATION
When device is first powered ON, the display is blank.
1. Press and hold the Time Cursor Advance button until it advances to the time of day.
2. Using the Event Cursor button, press the button until the open rectangle advances to the time the load will be turned ON.
3. Press the Event Set/Reset button and a solid bar will appear to indicate the load will turn ON. Pressing the button again turns the bar OFF. NOTE: Repeat steps 2 and 3 for the programming of this Timer. Once all programming is complete, the Timer is now programmed to run automatically.
ESPAÑOL
DESCRIPCION
El control de iluminación es una consideración primaria en el diseño de interiores residenciales y comerciales. Además, el ahorro de energía es un asunto principal para muchas aplicaciones. La línea de controles de iluminación de Leviton Decora es diseñada con estas ideas en mente. La línea Decora de controles de iluminación permite al diseñador y al instalador mesclar y combinar el Cronómetro con otros productos Decora para mantener el estilo del proyecto y ahorrar energía. Algunas aplicaciones incluyen iluminación exterior, extractores de aire, ventiladores para el desván, focos para calentamiento del baño, motores para piscina, regadores, luces de oficina, roperos del portero, etc. Se ahorra energía con estos cronómetros ya que las luces u otras cargas se apagan automáticamente según el fije del cronómetro.
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 1200 W Incandescente
1200VA Inductivo 1 hp-120VCA, 60Hz - UL 3/4 hp-120VCA, 60 Hz - CSA
Temperatura:
Funcionando: 0°C a 55°C No-funcionando: -10°C a 85°C
Humedad Relativa:
20% a 90% (no condensadora)
CARACTERISTICAS
Pantalla de LCD:
La Pantalla muestra los datos de programación y la hora del día para mayor visibilidad. La iluminación posterior se enciende cuando se opera cualquier botón de función y se mantiene ENCENDIDA por 10 segundos. La disposición del LCD consiste en dos líneas verticales de tiempo que representan las horas AM y PM del día. Cada barra está dividida en 24 segmentos que representan el horario de cada media hora del día. En medio de las dos barras hay una escala que marca las horas, empezando en las 12:00 y terminando a las 11:00.
Cursor de Evento:
Este señalador es un rectángulo abierto. Señala el segmento de media hora del día que se programa. Este señalador se mueve empujando el botón del Avance de Cursor de Evento.
Avance del Cursor de Evento:
Este botón se usa para mover el Cursor de Evento, descrito arriba, para el segmento de media hora del día que se programa. El botón está marcado con el señalador del Cursor de Evento. Empujando el botón de Avance del Cursor causa que el señalador del Cursor de Evento se mueva media hora cada vez que se presiona. Presionar y sostener el botón hace que el cursor avance continuamente.
Cursor de Tiempo:
Este señalador es un círculo sólido. Señala el segmento de media hora que corresponde al tiempo actual del día. El Cursor de Tiempo avanza automáticamente para indicar el tiempo actual del día, aproximado a cada 30 minutos. El señalador se mueve empujando el botón de Avance del Cursor de Tiempo descrito abajo.
La forma como se mueve el Cursor de Tiempo se describe en la sección de Movimiento del Cursor.
Avance del Cursor de Tiempo:
Este botón se usa para mover el Cursor de Tiempo a la media hora que corresponde al tiempo actual del día. El botón está marcado con el Cursor de Tiempo. Empujar el botón de Avance del Cursor de Tiempo hace que el Cursor de Tiempo se mueva un segmento de media hora hacia abajo, después de un retraso inicial de un segundo. Mantener el botón empujado causa que el cursor avance continuamente a una velocidad de una vez cada medio segundo. Cuando se libera el botón, el reloj interno del cronómetro se programa al principio del segmento de la media hora señalada por el Cursor de Tiempo.
Movimiento del Cursor:
El Cursor de Eventos se mueve al lado izquierdo de la línea de tiempo AM y al lado derecho de la línea de tiempo PM. El Cursor de Tiempo se mueve al lado derecho de la línea de tiempo AM y al lado izquierdo de la línea de tiempo PM.
Con cada empuje del botón de Avance de Evento o de Tiempo, el señalador correspondiente aparecera un segmento de media hora más abajo (tiempo más tarde), con el señalador en la posición anteriormente borrado. Cuando el señalizador aparece al lado del último segmento de la columna (11:30), la siguiente vez que presione el botón aparecerá arriba en la columna opuesta.
Programación/Reposición de Evento:
Este botón se usa para programar un evento (para ENCENDER O APAGAR la carga) en la media hora señalada por el Cursor de Evento. El botón está marcado con un rectángulo sólido. Cada empuje del botón cambia la condición marcada en la LCD a un cuadrado Negro o Blanco, para el segmento de tiempo.
Indicadores de ENCENDIDO/ APAGADO de Carga:
Un indicador sólido negro aparece cuando la carga está programada para que se ENCIENDA. El indicador no se ve cuando la carga está programada para que se APAGUE.
Wiring Diagram
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et nen présentera pas tant quil est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date dachat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné dune preuve de la date dachat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée,
au soin du service de lAssurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie,
Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main doeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, sil a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou sil na été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui laccompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, nest donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 10 ans. Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte dusage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de lexécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, quils soient dordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Pour toute aide technique, composer le:
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
GARANTIA LEVITON LIMITADA POR 2 AÑOS
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o remplazo, como opción, si dentro de tal período de dos años el producto pagado se devuelve, con la prueba de compra fechada y la descripción del problema a Leviton
Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little Neck, New York 11362-2591, U.S.A. Esta garantía es inválida
si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyento sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta
Para Asistencia Técnica llame al:
1-800-824-3005 (Sólo en E.U.A. )
www.leviton.com
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use for two years from the purchase date. Levitons only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if within such two year period the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to: Leviton Manufacturing Co., Inc.,
Att: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck Parkway, Little Neck, Ne w York 11362-2591 (In Canada send to Leviton Mfg. of Canada Ltd., 165 Hymus Blvd., Point Claire, (Quebec), Canada H9R 1E9). This warranty excludes
and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only)
www.leviton.com
DI-000-6124H-20A-A0 7/10/01, 11:17 AM1
Page 2
FRANÇAIS
DESCRIPTION
La commande de l’éclairage est un aspect fort important à considérer lors de laménagement dun décor, quil soit résidentiel ou commercial. De plus, la conception des applications daujourdhui est de plus en plus axée sur l’économie de l’énergie. Conçues pour répondre à ces critères, les commandes d’éclairage de la gamme Decora de Leviton permettent aux éclairagistes et aux installateurs de combiner et dagencer des produits de manière à procurer une apparence élégante tout en économisant l’énergie. Quil soit installé pour commander l’éclairage extérieur, un ventilateur d’évacuation ou à lattique, une lampe infrarouge de salle de bain, un moteur de piscine, un arroseur automatique ou l’éclairage dun bureau ou dune resserre de concierge, cet interrupteur permet d’économiser l’énergie en éteignant automatiquement les charges lui étant raccordées selon les réglages programmés.
FICHE TECHNIQUE
Valeurs nominales :
1200 W, charge à incandescence 1200 VA, charge inductive 1 hp, 120 V c.a., 60 Hz - UL 3/4 hp, 120 V c.a., 60 Hz - CSA
Temp ératures :
Fonctionnement : 0 °C à 55 °C Au repos : - 10 °C à 85 °C
Humidité relative :
20 % à 90 %, sans condensation
CARACTÉRISTIQUES
Affichage à cristaux liquides :
très visible, il indique lheure et la programmation. Il sillumine dès quun bouton de fonction est enfoncé pendant 10 secondes. Laffichage se compose de deux barres, une indiquant les heures davant-midi (AM) et lautre, celles daprès-midi (PM). Chacune des barres est divisée en 24 segments dune demi-heure. L’échelle située entre les deux barres indique les heures entre 12 h et 11 h.
Pointeur de programmation :
représenté par un icone en forme de rectangle vide, il permet de sélectionner la période de 30 minutes pour laquelle on veut effectuer une programmation. Pour le déplacer, on appuie sur la touche de déplacement.
Touche de déplacement du pointeur :
elle permet de déplacer le pointeur décrit ci-dessus à la demi-heure quon veut programmer. Elle est représentée par le même icone que le pointeur. Chaque pression exercée sur la touche de déplacement fait avancer le pointeur dune demi­heure; si elle reste enfoncée, le pointeur se déplacera continuellement.
Indicateur d’heure réelle :
représenté par un icone en forme de cercle plein, il indique le segment dune demi-heure correspondant à lheure réelle. On le déplace en appuyant sur la touche de déplacement décrite ci-dessous; ses déplacements sont expliqués à la rubrique “Déplacement des pointeurs”.
Touche de déplacement de l’indicateur d’heure réelle :
elle sert à déplacer lindicateur dheure au segment dune demi­heure correspondant à l’heure réelle. Elle est représentée par le même icone que lindicateur dheure. Chaque pression exercée sur la touche de déplacement après un délai initial dune seconde fait avancer le pointeur dune demi­heure; si elle reste enfoncée, le pointeur se déplacera continuellement, suivant le délai. Lorsque la touche est relâchée, la minuterie interne du dispositif revient au début de la période dune demi­heure indiquée par lindicateur dheure.
Déplacement des pointeurs :
le pointeur de programmation se déplace le long de la gauche de la barre dheures AM et le long de la droite de la barre dheures PM (colonnes externes).
19 20 21 22 23 24
25
26
Interruptor de Carga:
Empujando este botón ENCIENDE o APAGA la carga, independiente del estado del programa. La carga recupera su secuencia al principio de la siguiente media hora. Siguiendo empujando el botón por cinco segundos después que la carga conmuta, se inicia la condición de retención (la carga se mantiene ENCENDIDA o APAGADA, hasta que la condición de retención se cancele manualmente). El indicador de retención se verá en la pantalla LCD. Cuando está en condición de retención, empujando el Interruptor de Carga cancela esta condición y desaparece el indicador de retención en la LCD. La carga permanece ENCENDIDA o AP AGADA hasta el siguiente evento programado.
Indicador de Retención:
Un diamante negro se muestra en la pantalla de LCD, arriba del Interruptor de Carga, cuando el cronómetro está en la condición de RETENCION.
Indicador LED de Carga ENCENDIDA/APAGADA: El
Indicador LED se ilumina si la carga está ENCENDIDA y se apaga cuando la carga está APAGADA.
Memoria:
El Cronómetro es capaz de mantener el horario de programa y la hora del día a través de un corte de electricidad que tarde menos de dos horas. Para indicar la pérdida de memoria o la instalación inicial, el Cursor de Tiempo oscila en ENCENDIDO Y APAGADO aproximadamente una vez cada medio-segundo.
Borrado del Programa:
Para borrar el programa completo, presione y retenga los botones de Cursor de Evento y Cursor de Tiempo simultáneamente por 5 segundos. Para indicar el proceso de borrado, todos los segmentos de media hora oscilarán de ENCENDIDO a APAGADO cuatro veces. Al final de la oscilación, todos los segmentos de media hora se pondrán Blancos (carga APAGADA). Si se suelta el botón antes de las cuatro oscilaciones, la pantalla se mantiene como estaba anteriormente, sin
afectar la programación.
PARA INSTALAR
ADVERTENCIA: PARA
INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS
ADVERTENCIA: SI USTED NO
ESTÁ SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
ADVERTENCIA: NO EXCEDA DE
LOS 1200 WATTS DE LA CAPACIDAD INCANDESCENTE DEL PRODUCTO.
PRECAUCION: USE ESTE
PRODUCTO SÓLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE
SÓLO PRODUCTOS MARCADOS CON EL SÍMBOLO CO/ALR.
1. DESCONECTE LA ENERGIA.
2. Quite la placa de la pared y el
interruptor existente (si es aplicable).
3. Pele 1.6 cm de aislante de la punta de cada conductor, de acuerdo al diagrama de pelado.
4. Conecte los cables de acuerdo al Diagrama de Cableado y como sigue: El conductor BLANCO al alambre NEUTRO, el conductor VERDE al alambre a TIERRA, el conductor NEGRO al alambre de LINEA, el conductor AZUL al alambre de la CARGA.
5. Tuerze todos los hilos de cada conexión juntos y bien apretados y empújelos fírmemente en el conector de alambres. Enrosque cada conector hacia la derecha, asegurando que no se vea ningún conductor desnudo debajo del conector. Asegure cada conductor con cinta aislante.
6. Monte el producto con “TOP hacia arriba usando los tornillos largos provistos. Monte la placa de pared.
7. Quite el film protector de la Pantalla.
27
Lindicateur dheure se déplace le long de la droite de la barre d’heures AM et le long de la gauche de la barre dheures PM (colonnes internes). À chaque pression exercée sur la touche de déplacement du pointeur de programmation ou de lindicateur dheure, licone correspondant est déplacé vers le bas (une demi-heure plus tard) pour indiquer la période suivante. Une fois licone rendu complètement en bas de la barre (11 h 30), une nouvelle pression sur la touche de déplacement le fait réapparaître en haut de lautre barre dheure. Lindicateur dheure réelle avance automatiquement de manière à indiquer la période dune demi­heure correspondant à la vraie heure. Si une touche de déplacement est maintenue enfoncée, lindicateur se déplacera à toutes les demi­secondes, tel que décrit ci-dessus.
Touche de programmation :
elle sert à programmer la commutation de la charge pour la période dune demi-heure indiquée par lindicateur dheure. Cette touche est représentée par un icone en forme de rectangle plein. Chaque pression exercée modifie la commande, laquelle est alors indiquée sur laffichage au moyen dun carré noir (n) ou blanc (o) pour la période donnée.
Indicateurs de mise sous/hors tension :
un indicateur noir apparaît lorsqu’on programme la mise sous tension dune charge. Si on programme la mise hors tension, aucun indicateur napparaît.
Bascule de mise sous/hors tension de la charge
: cette bascule permet de commuter la charge, peu importe la programmation préalablement fixée. La charge se commutera ensuite selon la programmation établie au début de la demi-heure suivante.
Si la bascule est enfoncée pendant 5 secondes une fois la charge commutée, la mise en attente sera activée (la charge restera sous ou hors tension jusqu’à ce que la mise en attente soit manuellement désactivée). Lindicateur de mise en attente apparaîtra alors sur laffichage. Si la bascule est enfoncée, la mise en attente sera désactivée et lindicateur disparaîtra. La charge reste alors sous ou hors tension, selon le cas, jusqu’à la prochaine période programmée.
Indicateur de mise en attente :
un icone en forme de losange plein apparaît sur laffichage, au-dessus de la bascule de mise sous/hors tension de la charge, lorsque le dispositif est mis en attente.
Témoin d’état de la charge
: il sillumine lorsque la charge est sous tension, et s’éteint lorsque la charge est hors tension.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : INSTALLER OU
UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR AVERTISSEMENT : À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, EN TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DINCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET SASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À LINSTALLATION. AVERTISSEMENT : IL EST ESSENTIEL DE RESPECTER LES VALEURS NOMINALES DE 1 200 WATTS À INCANDESCENCE RECOMMANDÉES POUR CE DISPOSITIF.
MISE EN GARDE : NUTILISER CE DISPOSITIF QUAVEC DU FIL DE CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL DALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS PORTANT LA MARQUE CU/AL (CO/ ALR).
1. COUPER LE COURANT.
2. Retirer la plaque murale et
linterrupteur existants, le cas échéant.
3. Dénuder les fils sur environ 1,6 cm conformément au gabarit de dénudage du dispositif.
4. Raccorder les fils conformément au schéma de câblage et de la façon suivante : le fil de sortie blanc au conducteur neutre, le fil de sortie vert au conducteur de mise à la terre, le fil de sortie noir au conducteur de ligne, et le fil de sortie bleu au conducteur de charge.
5. Torsader solidement ensemble les brins de chaque connexion et enfoncer fermement le raccord dans un serre-fils de calibre approprié, en tournant ce dernier vers la droite et en s’assurant quaucun brin de cuivre ne soit exposé. Protéger les raccords au moyen de ruban isolant.
6. Fixer le dispositif au moyen de longues vis de montage et en prenant soin dorienter la marque TOP vers le haut.
7. Retirer la pellicule protectrice de laffichage.
8. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur; linstallation est terminée.
28 29 30 31 32 33
Mémoire :
ce dispositif peut garder sa programmation et lheure réelle en mémoire pendant une panne de courant de moins de deux heures. Lorsquil est alimenté la première fois ou si il a perdu des éléments en mémoire, lindicateur dheure réelle clignote à la demi-seconde.
Effacement de la programmation :
pour effacer toute les programmations, enfoncer simultanément les touches de déplacement du pointeur de programmation et de l’indicateur dheure réelle pendant 5 secondes. Pour indiquer leffacement imminent de la programmation, tous les segments dheure clignoteront 4 fois. Ils seront ensuite tous réglés automatiquement à l’état “hors tension (carrés blancs). Si toutefois les touches sont relâchées avant que les segments aient clignoté 4 fois, laffichage précédent sera rétabli et aucun réglage ne sera affecté.
34
12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AM
PM
Cursor de Evento
Indicadores de
ENCENDIDO
APAGADO
de Carga
Advance del
Cursorde Evento
Programación/Reposición
de Evento
Indicador de
Retención
Cursor de Tiempo
Interruptor de Carga
Advance del
Cursor de
Tiempo
LED
Fig. 1 - Caracteristicas de Operación
del Cronómetro
35 36 37 38 39 40 41 42
Azul
Neutro
Carga
A Tierra
Negro
Blanco
(Neutro)
Negro Verde
Blanco
TO
P
Línea (Fase)
Bleu
Neutre
Charge
MALT
Noir
Blanc
(Neutre)
Noir Vert
Blanc
TO
P
Ligne
(Actif)
Schéma de câblage
Diagrama de Cableado
FONCTIONNEMENT
Lorsque le dispositif est alimenté pour la première fois, laffichage est vierge.
1. Enfoncer la touche de
déplacement de lindicateur dheure réelle jusqu’à ce que ce dernier indique la période correspondant à la vraie heure.
2. Enfoncer la touche de
déplacement du pointeur de programmation jusqu’à ce qu’un rectangle vide corresponde à lheure à laquelle la charge doit être mise sous tension.
3. Enfoncer la touche de
programmation; une barre pleine apparaîtra pour indiquer la mise sous tension de la charge. Si la touche est enfoncée de nouveau, la barre deviendra vide. Reprendre les étapes 2 et 3 pour programmer le dispositif. Une fois la programmation terminée, linterrupteur est prêt à fonctionner automatiquement.
ill. 1 - Caractéristiques
de L'interrupteur-minuterie
12
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
10
11
AM
PM
Pointeur de
programmation
Témoin à
d'état de la charge
Touche de
déplacement
du pointeur
de programmation
Touche de
programmation
Indicateur de
mise en
attente
Indicateur
d'heure réelle
Bascule de mise
SOUS/HORS
tension de la charge
Touche de
déplacement
de
l'indicateur
d'heure
DEL
8. Restablezca la energía con el interruptor de circuitos o fusible. La instalación está completa.
OPERACION
Cuando el producto se ENCIENDE por primera vez, la pantalla está en Blanco.
1. Presione y retenga el botón de Avance del Cursor de Tiempo hasta que avance a la hora del día.
2. Usando el Cursor de Evento, presione el botón hasta que el rectángulo abierto avance hasta la hora que la carga se va ENCENDER.
3. Presione el botón de Programación y Reposición de Evento y una barra sólida aparecerá para indicar que la carga se ENCENDERA. Presionando el botón otra vez APAGA la barra. Repita los pasos 2 y 3 para programar el Cronómetro. Cuando toda la programación está terminada, el Cronómetro está programado para trabajar automáticamente.
DI-000-6124H-20A-A0 7/10/01, 11:17 AM2
Loading...