Leviton 47692-ESM, 47692-GSM Installation Instructions Manual

Page 1
Installation Instructions Directives d'installation Instrucciones de uso
A Division of Leviton Manufacturing Co.,Inc.
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
www.levitonvoicedata.com
1x8 Enhanced RF Distribution Module
47692-ESM 47692-GSM
PK-93137-10-02-0B
1
1x8 Enhanced RF Distribution Module
DESCRIPTION
Leviton’s 1x8 Enhanced RF Distribution Module provides management and distribution of RF signals (Cable TV, Antenna, etc.) on coaxial cable throughout the house.
The 1x8 Enhanced RF Distribution Module provides distribution of incoming video service to 8 outputs. The module’s built-in amplifier is adjustable to compensate for variations in incoming signal strength. This allows the signal to be the same strength outgoing as incoming. The module also provides a bi-directional digital path to support cable modem or cable box communications.
NOTE: To adjust the gain of the video signal,
remove the cap from the attenuator. Then, turn the attenuator adjustment knob until the best possible reception is received.
The 1x8 Enhanced RF Distribution Module comes with “F-connectors” to handle all incoming and outgoing video signals. The module can be easily mounted in all Leviton Structured Media™ Center (SMC) enclosures.
INSTALLATION
To install the 1x8 Enhanced RF Distribution Module into the Leviton Structured Media Center enclosure, align the Push-Lock Pins with the grid holes on the back wall of the enclosure. With the plungers in the "out" position, place the unit into the rear hole grid and press all plungers in. (Figure 1)
Wiring:
1. Identify incoming service cable and connect with a “F-connector” to the “F-connector CATV/ANT" fitting on the module.
2. Identify cables from the outlets, and connect to the appropriate “F-connector” output fittings.
Module de distribution RF évolué 1x8
DESCRIPTION
Le module de distribution RF 1x8 évolué de Leviton assure la gestion et la répartition de signaux à radiofréquences (câblodiffusion, antenne, etc.) par le biais de câbles coaxiaux parcourant la demeure. Il permet de répartir un signal entrant à huit sorties vidéo. Son amplificateur intégré peut être réglé pour compenser les variations de puissance des signaux, faisant en sorte qu’ils soient d’une puissance égale à l’entrée comme à la sortie. Ce module procure en outre un parcours de signaux bidirectionnel pouvant convenir aux communications par modem câblé ou câblosélecteur.
REMARQUE : pour ajuster le gain du signal vidéo,
retirer le capuchon de l’atténuateur. Tourner ensuite le bouton jusqu’à l’obtention de la qualité d’image désirée.
Ce dispositif est livré avec des connecteurs de type « F » aptes à raccorder tous les signaux vidéo entrants et sortants. Il peut aisément être installé dans l’enceinte des centres médias structurés (CMS) de Leviton.
INSTALLATION
Pour installer un module de distribution dans un CMS, il suffit d’en aligner les pattes de montage avec les trous de la partition arrière de l’enceinte; en s’assurant que les plongeurs soient ressortis, appuyer le module contre les rangées de trous et enfoncer tous les plongeurs (figure 1).
Câblage:
1. Trouver les câbles d’entrée de service et les raccorder au moyen de connecteurs F aux prises « CATV/ANT » du module.
2. Trouver les câbles de sortie et les raccorder aux connecteurs F appropriés.
Módulo de Distribución de Señal Superior RF 1x8
DESCRIPCIÓN
El Módulo de Distribución de Señal Superior RF 1x8 de Leviton provee control y distribución de señales RF (TV por cable, antena, etc.) en cable coaxial a través del hogar. El Módulo de Distribución de Señal Superior RF 1x8 distribuye una señal de video a 8 salidas. Posee un amplificador ajustable para compensar por las variaciones en la potencia de la señal de entrada. Esto permite que la señal de salida sea de la misma potencia que la de entrada. El módulo también provee señal digital bidireccionales para operar con módem de cable o comunicación por caja de TV por cable.
AVISO: Para ajustar la amplificación de la señal de
video, quítele la tapa al atenuador y gire la perilla de ajuste del atenuador hasta recibir la mejor recepción posible.
El Módulo de Distribución posee conectores tipo F para manejar todas las entradas y salidas de video. El módulos puede ser instalado en todas las cajas Structured Media Center (SMC) de Leviton.
INSTALACIÓN
Para instalar un Módulo de Distribución en la caja Structured Media Center de Leviton, alinee las clavijas de seguridad con los agujeros sobre el fondo de la caja. Coloque la unidad sobre la sección de agujeros con las clavijas en la posición hacia fuera y presione. (Ilustración 1)
Cableado:
1. Identifique el servicio de cable(s) que ingresa y conéctelo utilizando conectores tipo F al conector marcado CATV/ANT en el módulo.
2. Identifique los cables de los enchufes y conéctelos en los conectores tipo F apropiados.
Page 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1.
Read and understand all instructions. Follow all warnings and instructions marked on the product.
2.
Do not use this product near water—e.g., near a tub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
3.
Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltages.
4.
SAVE THESE INSTRU
CTIONS.
SAFETY INFORMATION
1.
Never install communications wiring or components during a lightning storm.
2.
Never install communications components in wet locations unless the components are designed specifically for use in wet locations.
3.
Never touch uninsulated wires or terminals unless the wiring has been disconnected at the network interface.
4.
Use caution when installing or modifying communications wiring or components.
5.
To prevent electrical shock, each opening must be filled with a module.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les comprendre; observer tous les avertissements et directives apparaissant sur le dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau – comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures de ce dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on installe ou modifie du câblage ou des composants de télécommunication.
5.
Afin d’éviter les chocs électriques, toutes les ouvertures doivent être dotées d’un module.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas sobre el producto.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas para lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de piscinas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de estos productos,ya que pueden hacer contacto con voltajes peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local mojado, a menos que los componentes hayan sido diseñados especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos que el cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado o componentes de comunicaciones.
5.
Para impedir choques eléctricos, se debe cubrir cada abertura con un módulo.
2222 - 222nd Street SE Bothell, WA 98021, USA Phone: (425) 485-4288 Fax: (425) 483-5270 www.levitonvoicedata.com
3. The bend radius for RG6 Quad-shield (recommended) cable should be no less than two inches. All cables should be labeled for identification purposes.
NOTE: This module features isolated ports. The
use of termination caps is not required on unused ports.
POWERING THE UNIT
Power is provided by the included transformer, plugged into an appropriate 110VAC source. An alternate method of powering the unit is with a Leviton DC Power Module (PN# 48212-DCS). Pin requirement for connection to the power supply is a
2.1 mm center positive pin type fitting.
To view pictures, descriptions, specifications, or instruction sheets for the parts described in this instruction sheet, please visit our web site at: www
.levitonvoicedata.com.
3. On recommande que le rayon de courbure des câbles RG6 (quartes blindées) ne soit pas inférieur à cinq centimètres. On recommande également que tous les câbles soient étiquetés pour en faciliter l’identification ultérieure.
REMARQUE : les points de connexion de ces mod
ules sont isolés; il n’est pas néces saire d’employer des obturateurs sur les connecteurs inutilisés.
ALIMENTATION DU DISPOSITIF
L’amplificateur est alimenté par un petit transformateur, qu’on branche dans une source de 110 V c.a. appropriée. Mais on peut également se servir d’un module d’alimentation c.c. (n° 48212­DCS de Leviton). Le branchement à l’alimentation doit alors s’effectuer au moyen d’un connecteur à broche centrale positive de 2,1 mm.
Pour voir les images, descriptions, caractéristiques techniques et directives relatives aux dispositifs décrits aux présentes, on peut visiter le site Web www
.levitonvoicedata.com.
3. El radio de curvatura del cable coaxial RG6 (recomendado) no debe ser menor de 5 cm. Todos los cables deben ser identificados con etiquetas.
NOTA: Estos módulos poseen puertos aislados. No
se precisan tapas para los puertos que no se estén utilizando.
ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
La alimentación es provista por un pequeño transformador enchufado en un tomacorriente de 110 Vca. También puede utilizar el Módulo de Alimentación de CC de Leviton (Núm. de parte 48212-DCS). El requisito para la conexión es que el conductor central sea de 2,1 mm.
Para observar fotos, descripciones, especificaciones, o instrucciones para las partes descriptas en este documento, por favor visite nuestra página de internet www
.levitonvoicedata.com.
PK-93137-10-02-0B
Loading...