
PL RU
UWAGA! Należy unikać patrzenia przez szkło powiększające bezpośrednio na
słońce, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia lub utraty wzroku. Jeśli na
szkło powiększające działają promienie słoneczne, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru. Kiedy szkło powiększające nie jest używane, należy przechowywać je
w futerale, aby chronić je przed zanieczyszczeniami i wilgocią. Podczas wkładania
baterii należy zwracać uwagę na bieguny. Nie należy łączyć baterii różnych typów
lub pojemności. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby
uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Utylizować baterie
w odpowiedni sposób. Nigdy nie należy umieszczać ich razem z odpadami
komunalnymi ani narażać na działanie ognia. Używanie lupy przez dzieci może
odbywać się tylko pod nadzorem osób dorosłych.
1. Soczewka szklana
2. Podświetlenie LED (3 ustawienia)
3. Komora baterii
4. Przełącznik podświetlenia LED (srebrny pierścień)
5. Przełącznik wł./wył.
Podświetlenie
Ustawić przełącznik zasilania (5) w położeniu włączenia, a następnie nacisnąć
dowolną część srebrnego pierścienia (4), aby włączyć podświetlenie LED (2).
Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie podświetlenia. Podświetlenie zostanie
automatycznie wyłączone po upływie 10 minut od włączenia.
Wymiana baterii
Zdjąć pokrywę komory baterii (3) i usunąć zużyte baterie. Umieścić
w komorze 2 baterie CR2016, zwracając uwagę na odpowiednie położenie
biegunów. Zamknąć komorę baterii.
UWAGA: Przed pierwszym użyciem lupy usunąć z komory baterii pasek izolacyjny!
Gwarancja
Dożywotnia gwarancja obejmuje wady materiałowe i wykonawcze.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie:
http://pl.levenhuk.com/gwarancja.
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji
dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia.
ВНИМАНИЕ! Никогда не смотрите сквозь лупу на Солнце, лазер или
другие яркие источники света: это может привести к необратимому
повреждению глаз, вплоть до слепоты. Не оставляйте лупу под
прямыми солнечными лучами. Храните лупу в футляре, чтобы уберечь
ее от пыли и влаги. Ставьте батарейки, соблюдая полярность,
не смешивайте батарейки разных типов и емкостей. Храните
батарейки в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска
их проглатывания, удушья или отравления. Правильно утилизируйте
батарейки. Никогда не бросайте их в мусор или в огонь. Дети должны
пользоваться лупой только под присмотром взрослых!
1. Линза
2. Светодиоды (3 шт.)
3. Батарейный отсек
4. Переключатель подсветки (серебристая круговая оправа)
5. Переключатель питания (ВКЛ/ВЫКЛ)
Работа подсветки
Сдвиньте переключатель питания (5) в положение ON, затем нажмите
на серебристую круговую оправу (4) для включения светодиодной подсветки (2).
Для выключения светодиодной подсветки нажмите на круговую оправу повторно.
Подсветка имеет функцию автоматического отключения – отключение происходит
через 10 минут.
Замена батареек
Сдвиньте крышку батарейного отсека (3) и извлеките батарейки. Вставьте 2
батарейки типа CR2016, соблюдая полярность. Задвиньте крышку батарейного
отсека на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием лупы удалите вкладыш из батарейного
отсека.
Гарантия
Пожизненная (действует в течение всего срока эксплуатации прибора)
на отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления
изделия. Подробнее: www.levenhuk.ru/support.
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения
или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
TR
UYARI! Kalıcı göz hasarı ve körlüğü önlemek için asla, güneş, lazer veya
başka parlak ışık kaynaklarına doğrudan bakmak amacıyla büyüteci
kullanmayın. Doğrudan güneş ışığı altında büyüteci bırakmayın.
Kullanmadığınız zamanlar da toz ve neme karşı korumak için büyüteci
saklayın. Pillerin kutuplarını doğru takın ve farklı türlerde pil veya kapasitör
kullanmayın. Yutma, boğulma ya da zehirlenme riskini önlemek için, pilleri
çocuklardan uzak tutun! Pilleri düzgün bertaraf edin. Çöpe veya ateşe
atmayın. Çocukların yalnızca bir yetişkinin gözetiminde büyüteci
kullanması gerekir.
1. Cam mercek
2. LED aydınlatma (3 yerde)
3. Pil haznesi
4. LED ayar halkası (gümüş halka)
5. Açma kapama düğmesi
Aydınlatma
Açma düğmesini (5) “ON” posizyonuna kaydırın, sonrasında herhangibir
yerinden gümüş halkaya (4) basıp LED aydınlatmayı (2) açın. LEDleri kapamak
için tekrar basın. Işık bir kere açıldıktan 10 dakika sonra otomatik olarak
kapanacaktır.
Pillerin değiştirilmesi
Kapağı açmak için pil bölmesini kaydırın (3) ve kullanılmış pilleri çıkartın.
2 tane CR2016 pili, doğru kutuplara yerleştirildiklerinden emin olarak takın.
Pil bölmesi kapağını yerine yerleştirin.
NOT: İlk kullanımdan önce akü bölmesinden yalıtkanı çıkarın!
Garanti
Malzeme ve işçilik hatalarına karşı ömür boyu garantilidir. Daha fazla ayrıntı
için, www.levenhuk.com/warranty sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Levenhuk önceden haber vermeksizin herhangi bir ürünün modelini yenileme
veya imalatını durdurma hakkını kendinde saklı tutar.
Levenhuk Zeno 900 5x LED
Magnifier
Lupa
Vergrößerungsglas
Lupa
Lupa
Лупа
Büyüteç
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Инструкция по эксплуатации
Levenhuk Worldwide:
USA, Canada, Czech Republic, Estonia, Germany, Iceland,
India, Latvia, Lithuania, Malaysia, Netherlands, Poland,
Russia, Slovakia, Spain, Turkey, Ukraine, United Kingdom
Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006–2016 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20151228
Instrukcja obsługi
Kullanım Klavuzu
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
TR
sin previo aviso.
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o retirar cualquier producto
detalles visite nuestra página web: http://es.levenhuk.com/garantia.
Garantía de por vida por defectos en los materiales y la fabricación. Para más
Garantía
del primer uso.
NOTA: Recuerda sacar el aislante del compartimento de las baterías antes
polaridad indicada. Vuelve a poner la tapa del compartimento de las baterías.
las pilas agotadas. Introduce 2 pilas CR2016 y comprueba que respetas la
Desliza la tapa del compartimento para las baterías (3) para abrirla y saca
Cambiar las baterías
10 minutos.
apagar los LED. Cuando la luz esté encendida se apagará automáticamente en
en cualquier punto para encender la iluminación LED (2). Presiona de nuevo para
Desliza el interruptor (5) a la posición "ON" y presiona el aro plateado (4)
Iluminación
5. Interruptor ON/OFF
4. interruptor LED (el aro plateado)
3. Compartimento para las baterías
2. iluminación LED (3 posiciones)
1. Lente de vidrio
deben utilizar esta lupa bajo la supervisión de un adulto.
baterías. Nunca las tires a la basura o al fuego. Los niños únicamente
de ingestión, ahogo o envenenamiento. Desecha adecuadamente las
siempre las pilas fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo
indicada y no mezcles pilas de distintos tipos o capacidades. Guarda
protegerla del polvo y la humedad. Introduce las baterías en la dirección
sin supervisión. Guarda la lupa en la funda cuando no esté en uso para
permanente en la retina y ceguera. Nunca dejes la lupa a la luz del sol
o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar daño
ATENCIÓN! Nunca mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa
zu modifizieren oder einzustellen.
Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung
http://de.levenhuk.com/garantie.
und Verarbeitung. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
Alle Vergrößerungsgläser haben eine Lebenslange Garantie auf Material
Garantie
Batteriefach.
HINWEIS: Nehmen Sie vor der ersten Verwendung den Isolator aus dem
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Batterien. Setzen Sie zwei Knopfzellen CR2016 ein. Achten Sie auf korrekte Polung.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (3) auf und entnehmen Sie die verbrauchten
Batteriewechsel
nach 10 Minuten automatisch aus.
Erneutes Drücken schaltet die LEDs wieder aus. Die Beleuchtung schaltet sich auch
irgendwo auf den silbernen Ring (4), um die LED-Beleuchtung (2) einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) in die Stellung „Ein“ und drücken Sie dann
Beleuchtung
5. Ein-/Ausschalter
4. LED-Schalter (silberner Ring)
3. Batteriefach
2. LED-Beleuchtung (3 Einstellungen)
1. Glaslinse
verwenden.
Vorschriften. Kinder dürfen das Vergrößerungsglas nur unter Aufsicht Erwachsener
und nicht verbrannt werden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen
und Vergiftungen zu vermeiden. Altbatterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken
und verwenden Sie stets zwei gleiche Batterien (gleicher Typ, gleiche Kapazität).
und Feuchtigkeit zu schützen. Achten Sie auf korrekte Polung der Batterien
das Vergrößerungsglas im Etui auf, wenn es nicht in Verwendung ist, um es vor Staub
das Vergrößerungsglas nicht unbeaufsichtigt in der Sonne liegen. Bewahren Sie
DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR. Lassen Sie
auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr
VORSICHT! Richten Sie das Vergrößerungsglas unter keinen Umständen direkt
DE ESСZ
úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění
Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka.
Se poskytuje celoživotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení.
Záruka
vložku!
POZNÁMKA: Před prvním použitím vyjměte z prostoru pro baterie izolační
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie.
Vložte dvě baterie typu CR2016, přitom dbejte na správnou polaritu.
Vysunutím otevřete prostor pro baterie (3) a vyjměte použité baterie.
Výměna baterií
osvětlení automaticky vypne.
stisknutím LED osvětlení vypnete. Po uplynutí 10 minut od zapnutí se
stiskněte stříbrný kroužek (4). Tím zapnete LED osvětlení (2). Dalším
Přesuňte hlavní vypínač (5) do polohy ON (ZAP), pak v libovolném místě
Osvětlení
5. Vypínač napájení ON/OFF (ZAP/VYP)
4. Spínač LED (stříbrný kroužek)
3. Prostor pro baterie
2. LED osvětlení (3 polohy)
1. Skleněná čočka
Děti by měly lupu používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
způsobem. Nikdy je nevhazujte do komunálního odpadu nebo do ohně.
spolknutí, vdechnutí nebo otravy. Likvidaci baterií provádějte předepsaným
kapacit. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku
Baterie vkládejte ve správné polaritě a nekombinujte baterie různých
Abyste lupu uchránili před prachem a vlhkem, ukládejte ji do pouzdra.
a oslepnutí. Lupu nikdy neponechávejte bez dozoru na slunečním světle.
jiného světelného zdroje nebo laseru hrozí trvalé poškození zraku
UPOZORNĚNÍ! Lupu nikdy nepo užívejte k přímému pohledu do slunce,
without prior notice.
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product
For more details, please visit www.levenhuk.com/warranty.
Lifetime warranty against defects in materials and workmanship.
Warranty
NOTE: Remove the insulator from the battery compartment prior to first use!
to the indicated polarity. Replace the battery compartment cover.
Insert 2 x CR2016 cells, making sure to position them according
Slide the battery compartment (3) cover open and remove the used batteries.
Replacing the batteries
Once the light is turned on, it will automatically turn off in 10 minutes.
at any place to turn on the LED lighting (2). Press it again to turn the LEDs off.
Slide the power switch (5) to the "ON" position, then press the silver sircle (4)
Lighting
5. Power ON/OFF switch
4. LED switch (the silver ring)
3. Battery compartment
2. LED lightling (3 positions)
1. Glass lens
an adult's supervision only.
Never place them in trash or fire. Children should use the magnifier under
risk of ingestion, suffocation, or poisoning! Dispose of batteries properly.
of different types or capacities. Keep batteries away from children, to avoid
and moisture. Insert batteries in proper polarity and do not mix batteries
Store the magnifier in the case when not in use to protect it from dust
blindness. Do not leave the magnifying glass unattended in direct sunlight.
or another bright source of light, to avoid permanent eye damage and
CAUTION! Never use the magnifier to look directly at the sun, laser
EN