compartment - Komora baterii - Батарейный отсек Батарейне відділення
Podpěra - Untersatz - Support - Podstawa - Опора -
4
Опора
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Abyste lupu uchránili před prachem a vlhkem, ukládejte ji
do pouzdra.
Lupu nikdy nepoužívejte k přímému pohledu do slunce, hrozí
trvalé poškození zraku a oslepnutí.
Lupu nikdy neponechávejte bez dozoru na slunečním světle.
Baterie vkládejte ve správné polaritě a nekombinujte
baterie různých kapacit.
Baterie uschovejte před dětmi! Likvidaci baterií provádějte
předepsaným způsobem. Nikdy je nevhazujte do
komunálního odpadu nebo do ohně.
Provoz:
1. Lupu umístěte přímo nad pozorovaný předmět, otočením
podpěry lupu stabilizujte pro použití bez držení.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapnete přisvícení; dalším
stisknutím přisvícení zhasnete.
3. Abyste předmět mohli pozorovat při desetinásobném
zvětšení, musíte oči přiložit velmi blízko k lupě.
Výměna baterií:
Prostor pro baterie otevřete otočením rukojeti lupy. Vložte
dvě baterie AA 1,5V tak, aby kladné póly obou baterií
směřovaly ke zvětšovacímu sklu.
Záruka:
Záruční doba je 1 (jeden) rok ode dne prodeje. Pro další
informace o záručním servisu se obraťte na společnost
Levenhuk: www.levenhuk.cz
DE
VORSICHT!
Bewahren Sie das Vergrößerungsglas im Etui auf, wenn es
nicht in Verwendung ist, um es vor Staub und Feuchtigkeit
zu schützen.
Schauen Sie nie mit dem Vergrößerungsglas direkt in die
Sonne. Erblindungsgefahr!
Lassen Sie das Vergrößerungsglas nicht unbeaufsichtigt in
der Sonne liegen.
Achten Sie auf korrekte Polung der Batterien und verwenden
Sie stets zwei gleiche Batterien (gleicher Typ, gleiche
Kapazität).
Halten Sie die Batterien von Kindern fern! Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien ordnungsgemäß. Altbatterien dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt und nicht verbrannt
werden.
Bedienung:
1. Platzieren Sie das Vergrößerungsglas direkt über dem
betrachteten Objekt und drehen Sie den Untersatz so, dass
das Vergrößerungsglas bei Loslassen stabil bleibt.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die 3 LEDs
einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um die LEDBeleuchtung auszuschalten.
3. Betrachten Sie das Vergrößerungsglas aus nächster Nähe,
um das auf das 10-fache vergrößerte Objekt zu sehen.
Batteriewechsel:
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie am Griff des
Vergrößerungsglases drehen. Legen Sie zwei 1,5-V-AA-
Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Pluspole beider
Batterien in Richtung des Vergrößerungsglases weisen.
Garantie:
Die Garantiefrist beträgt 1 (ein) Jahr ab Kaufdatum.
Weitere Informationen über Kundendienstleistungen
erhalten Sie bei Levenhuk: www.levenhuk.com
EN
CAUTION!
Store the magnifier in the case when not in use to protect
it from dust and moisture.
Never use the magnifier to look directly at the sun, to
avoid permanent eye damage and blindness.
Do not leave the magnifying glass unattended in direct
sunlight.
Insert batteries in proper polarity and do not mix batteries
of different types or capacities.
Keep batteries away from children! Dispose of batteries
properly. Never place them in trash or fire.
Operation:
1. Place the magnifier directly above the observed object,
turn the support to keep the magnifier stable when handfree.
2. Press the On/Off button to turn 3 LED lights on; press it
again to turn them off.
3. Keep your eyes very close to the magnifying glass, so that
a 10x magnified object may be seen.
Changing the batteries:
Twist the magnifying glass handle to open the battery
compartment. Insert 2xAA 1.5V batteries making sure the
positive ends of both batteries point toward the
magnifying glass.
Warranty:
The period of warranty is 1 (one) year beginning on the date
of purchase. For more details please contact Levenhuk:
www.levenhuk.com
PL
UWAGA!
Kiedy szkło powiększające nie jest używane, należy
przechowywać je w futerale, aby chronić je przed
zanieczyszczeniami i wilgocią.
Należy unikać patrzenia przez szkło powiększające
bezpośrednio na słońce, ponieważ może to doprowadzić
do uszkodzenia lub utraty wzroku. Jeśli na szkło
powiększające działają promienie słoneczne, nie należy
pozostawiać go bez nadzoru.
Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na
bieguny. Nie należy łączyć baterii różnych typów lub
pojemności.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci! Utylizować baterie w odpowiedni sposób.
Nigdy nie należy umieszczać ich razem z odpadami
komunalnymi ani narażać na działanie ognia.
Obsługa:
1. Umieścić szkło powiększające bezpośrednio nad
oglądanym obiektem i obrócić podstawę, aby zapewnić
stabilność szkła bez konieczności trzymania go.
2. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć 3
diody LED; nacisnąć przycisk ponownie, aby je wyłączyć.
3. Oczy muszą znajdować się bardzo blisko szkła
powiększającego, aby zapewnić 10-krotne powiększenie
oglądanego obiektu.
Wymiana baterii:
Przekręcić uchwyt szkła powiększającego, aby otworzyć
komorę baterii. Włożyć dwie baterie AA 1,5 V, pamiętając,
aby ich bieguny dodatnie znajdowały się bliżej soczewki
powiększającej.
Gwarancja:
Gwarancja udzielana jest na okres 1 (jeden) rok od daty
zakupu. Więcej informacji na temat obsługi posprzedażowej
można uzyskać, kontaktując się z firmą Levenhuk:
www.levenhuk.com
RU
ВНИМАНИЕ!
Храните лупу в футляре, чтобы уберечь ее от пыли и
влаги.
Никогда не смотрите сквозь лупу на Солнце: это может
привести к повреждению глаз вплоть до слепоты.
Не оставляйте лупу под прямыми солнечными лучами.
Ставьте батарейки, соблюдая указанную полярность, не
смешивайте батарейки разных типов и емкостей.
Не разрешайте детям играть с батарейками!
Правильно утилизируйте батарейки. Никогда не
кладите их в мусор или в огонь.
Использование:
1. Поместите лупу над изучаемым объектом, поверните
опору, чтобы закрепить лупу и не держать ее рукой.
2. Нажмите кнопку On/Off (Вкл./Выкл.), чтобы
включить подсветку. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
ее выключить.
3. Держите увеличительное стекло как можно ближе к
глазам, чтобы увидеть объект в 10-кратном увеличении.
Замена батареек:
Поверните ручку лупы, чтобы открыть батарейный отсек.
Вставьте 2 батарейки AA 1.5V, соблюдая полярность: обе
батарейки должны быть направлены знаком «+» в сторону
увеличительного стекла.
Гарантия:
Срок гарантии: 1 (один) год со дня покупки. Для
получения более подробной информации по
гарантийному обслуживанию свяжитесь с компанией
Levenhuk.
Официальный дистрибутор продукции Levenhuk в России:
Москва, Электролитный проезд, д.3стр.2, 3-й этаж,
офис № 128. Тел.: (499) 922-06-76
Санкт-Петербург, Измайловский пр., д.22, лит. А.
Тел.: (812) 454-70-27 www.levenhuk.ru
UA
УВАГА!
Зберігайте лупу в футлярі, щоб захистити від пилу і
вологи.
Ніколи не дивіться через лупу на сонце, що може
призвести до незворотних пошкоджень очей та сліпоти.
Не залишайте лупу без нагляду під прямим сонячним
промінням.
Вставляйте батареї, дотримуючись правильної
полярності і не мішайте батареї різних типів чи
ємностей.
Не давайте бавитися батареями дітям! Належно
утилізуйте батареї. Ніколи не кидайте їх у сміття чи
вогонь.
Використання:
1. Встановіть лупу над досліджуваним об'єктом,
поверніть опору для стабілізації лупи, не тримаючи її
руками.
2. Натисніть кнопку On/Off (Ввімк./Вимкн.), щоб
ввімкнути 3 діоди; натисніть знову, щоб вимкнути їх.
3. Тримайте лупу якомога ближче до очей, щоб побачити
об'єкт у 10-кратному збільшенні.
Заміна батарей:
Покрутіть ручку лупи, щоб відкрити батарейне
відділення. Вставте дві батареї AA 1,5 В. Переконайтеся,
що батареї стоять у правильній полярності, знаком
«плюс» в напрямку лупи.
Гарантія:
Гарантійний період: 1 (один) рік з дати покупки. Для
отримання детальнішої інформації щодо гарантійного
обслуговування, сконтактуйтесь з компанією Levenhuk:
www.levenhuk.com.ua
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.