Levenhuk MED D40T LCD, MED D40T User Manual

Page 1
Микроскопы Levenhuk MED 40
Инструкция по эксплуатации
Приближает с удовольствием
Page 2
1 1
2
18
4
3
19
5
20
2
17
18
4
3
19
5
7 6
12 9
13
8
1a. Levenhuk MED 40B
10
11
14
1516
7 6
12 9
13
8
1516
1b. Levenhuk MED 40T, D40T, D40T LCD
10
11
14
1 Окуляр 11 Ручка тонкой фокусировки 2 Бинокулярная/тринокулярная насадка 12 Конденсор с держателем фильтра 3 Опорная стойка 13 Коллектор 4 Револьверное устройство 14 Перемещение столика по горизонтали (вправо/влево) 5 Объектив 15 Перемещение столика по горизонтали (вперед/назад) 6 Предметный столик 16 Кнопка вкл/выкл подсветки 7 Препаратоводитель 17 Переключатель (делитель) светового потока (только
тринокулярные модели)
8 Регулятор яркости подсветки (не показан) 18 Кольцо диоптрийной настройки 9 Регуляторы апертурной диафрагмы 19 Фиксатор бинокулярной/тринокулярной насадки
10 Ручка грубой фокусировки 20 Третья окулярная трубка (только тринокулярные
модели)
1
2
2a. Levenhuk MED D40T
1 Цифровая камера 2 USB-кабель 3 Компакт-диск с программным обеспечением
1
3
2
2b. Levenhuk MED D40T LCD
1 Цифровая камера с ЖК-экраном 2 Сетевой адаптер
2
Page 3
Общая информация
Внимательно изучите инструкцию по эксплуатации, прежде чем приступить к работе с микроскопом. Биологические микроскопы серии Levenhuk MED безопасны для здоровья, жизни, имущества потребителя и окружающей среды при правильной эксплуатации и соответствуют требованиям международных стандартов. Модели предназначены для изучения прозрачных образцов в проходящем свете по методу светлого поля. Они применяются в разных научных областях — для клинических исследований и испытаний, для обучающих демонстраций, для бактериоскопии и цитологии в институтах и университетах, медицинских и оздоровительных учреждениях, научно-исследовательских институтах, департаментах лесного и сельского хозяйства и т. п.
Сборка
• Аккуратно распакуйте микроскоп и установите его на ровную поверхность.
• Снимите упаковку и пластиковую защиту с окулярной насадки.
• Установите бинокулярную или тринокулярную насадку на корпус и затяните фиксатор.
• Осмотрите все элементы, входящие в комплект поставки, установите их назначение.
• Подключите к микроскопу сетевой шнур и включите его в сеть.
Использование
Рассмотрите рисунки 1а (бинокулярная модель) и 1b (тринокулярная модель).
Включите питание, загорится подсветка. Настройте яркость так, чтобы она составляла около 70%. Положите препарат на предметный столик. Убедитесь, что зажимы надежно держат препарат.
Ирисовую диафрагму необходимо настраивать в соответствии с разными цифровыми апертурами разных объективов. Лучше всего настроить ирисовую диафрагму таким образом, чтобы ее диаметр был немного меньше апертуры выбранного объектива. Откройте/закройте ирисовую диафрагму с помощью ручки регулировки. Если ручка повернута вправо, ирисовая диафрагма полностью открыта. Примечание: диафрагма не регулирует яркость подсветки. Чтобы отрегулировать яркость подсветки, используйте регулятор яркости подсветки.
Сдвиньте держатель фильтра, поместите в него необходимый фильтр и затем верните держатель в начальное положение.
Чтобы сменить увеличение объектива, поверните револьверное устройство до щелчка.
При регулировке фокуса, чтобы объектив не касался образца, поворачивайте ручку грубой фокусировки, пока образец не окажется на расстоянии примерно 3,175 мм (1/8") от объектива.
Наблюдая в окуляр, медленно поверните ручку грубой фокусировки до тех пор, пока не появится изображение наблюдаемого препарата. Поверните ручку тонкой фокусировки так, чтобы изображение стало четким. При работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате.
При использовании масляного объектива следует заполнить пространство между поверхностью исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом. Поднимите конденсор в верхнее положение и капните немного масла на объектив и покровное стекло препарата. Поверните револьверное устройство вперед и назад несколько раз, чтобы избавиться от пузырьков воздуха в масле. Затем зафиксируйте объектив в рабочем положении. Убедитесь, что масло заполняет все пространство между объективом и препаратом. После использования протрите масляный объектив насухо.
Чтобы отрегулировать положение препаратоводителя, поверните ручку грубой фокусировки по часовой стрелке (зафиксировать положение) или против часовой стрелки (ослабить).
Поворачивая ручки для перемещения столика по горизонтали вперед-назад и вправо-влево, вы сможете поместить препарат в центр поля зрения окуляра.
Наблюдая правым глазом в окуляр, установленный в правый окулярный тубус, настройте резкость изображения при помощи ручек грубой и тонкой фокусировки. Затем, наблюдая левым глазом в левый окулярный тубус, вращайте кольцо диоптрийной настройки, чтобы устранить разницу в изображении для левого и правого глаза. Запомните настройку для использования в дальнейшем. Настройте расстояние между осями окулярных тубусов бинокулярной насадки таким образом, чтобы при наблюдении двумя глазами изображение сливалось в единую окружность.
Для тринокулярных моделей: вы можете установить цифровую камеру в третью окулярную трубку. Для переключения светового потока с бинокулярной насадки на камеру используйте делитель светового потока.
Замена предохранителя
Отключите микроскоп от сети. Откройте держатель предохранителя в задней части микроскопа при помощи отвертки с прямым шлицем. Выньте старый предохранитель и установите новый. Используйте только соответствующие предохранители. Закройте держатель предохранителя.
Цифровая камера
Модель Levenhuk MED D40T комплектуется цифровой камерой (рис. 2a), модель Levenhuk MED D40T LCD комплектуется цифровой камерой с ЖК-экраном (рис. 2b). Цифровая камера устанавливается в третью окулярную трубку и позволяет наблюдать препараты в мельчайших деталях и реальном цвете на экране, снимать фото и видео, а также сохранять полученные изображения для дальнейшего использования.
3
Page 4
Технические характеристики
Артикул 74004 74005 74006 74007
Модель MED 40B MED 40T MED D40T MED D40T LCD
Тип микроскопа биологические/световые биологические/световые, цифровые
Метод исследования светлое поле светлое поле
Увеличение 40—1000 крат 40—1000 крат
Межзрачковое расстояние 48—75 мм 48—75 мм
бинокулярная,
Насадка
Материал оптики
Диаметр окулярной трубки 30 мм 30 мм
Диаметр третьей вертикальной окулярной трубки
Окуляры WF10x/22 мм (2 шт.) WF10x/22 мм (2 шт.)
Диоптрийная коррекция окуляров ±5 D ±5 D
Объективы
Револьверное устройство на 5 объективов на 5 объективов
Диапазон перемещения предметного столика
Предметный столик
Фокусировка
Конденсор
Корпус металл металл
Подсветка
Коллектор освещение по Келеру освещение по Келеру
Светофильтры синий, зеленый, желтый синий, зеленый, желтый
Иммерсионное масло + +
Предохранитель 2 шт. 2 шт.
Источник питания 100—240 В, через сетевой адаптер 100—240 В, через сетевой адаптер
Камера 16 Мпикс
Крепление для камеры + + +
Источник питания камеры
Дополнительные аксессуары (приобретаются отдельно)
поворотная на 360°,
с наклоном 30°
оптическое стекло
с антигрибковым покрытием
23,2 мм 23,2 мм
планахроматические,
скорректированные на бесконечность:
4x, 10x, 40xs, 60xs, 100xs (масляный)
75/50 мм 75/50 мм
механический двухслойный,
180x150 мм, с препаратоводитем
коаксиальная, грубая (0,5 мм) и
точная (0,002 мм),
с зубчато-реечным механизмом
Аббе N.A. 1,25 с ирисовой диафрагмой
и держателем фильтра
нижняя, светодиодная (5 Вт),
с регулировкой яркости
планахроматический объектив, скорректированный на бесконечность: 20xs
тринокулярная,
поворотная на 360°,
с наклоном 30°
окуляры (D 30 мм): 5х, 12,5х, 16x, 20x
конденсор темного поля
фазово-контрастное устройство
устройство простой поляризации
цифровая камера
тринокулярная, поворотная на 360°,
с наклоном 30°
оптическое стекло
с антигрибковым покрытием
планахроматические,
скорректированные на бесконечность:
4x, 10x, 40xs, 60xs, 100xs (масляный)
механический двухслойный,
180x150 мм, с препаратоводитем
коаксиальная, грубая (0,5 мм) и
точная (0,002 мм),
с зубчато-реечным механизмом
Аббе N.A. 1,25 с ирисовой диафрагмой
и держателем фильтра
нижняя, светодиодная (5 Вт),
с регулировкой яркости
5 В, через
USB-кабель
5 Мпикс с
ЖК-экраном
12 В/2 А, через
сетевой адаптер
Компания Levenhuk оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
4
Page 5
Внимание! Помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских стран составляет 220—240 В. Если вы хотите использовать устройство в стране с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку только через соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
!
Микроскоп должен быть заземлен. Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на корпусе микроскопа.
Уход и хранение
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ
И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не ознакомленными с инструкцией.
После вскрытия упаковки и установки микроскопа проверьте каждый компонент.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не затягивайте стопорные и фиксирующие винты слишком туго.
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте специальную салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики. Не используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами и жидкости на основе ацетона.
Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой кисточкой.
Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте прибор в условиях повышенной влажности и не погружайте его в воду.
Работайте с микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы, чтобы защитить его от пыли и масляных пятен.
Если объективы и окуляры не используются долгое время, храните их упакованными в сухую коробку, отдельно от микроскопа.
Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для пыли, влияния кислот или других активных химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных), открытого огня и других источников высоких температур.
Не используйте микроскоп рядом с воспламеняемыми материалами, так как основание микроскопа может нагреться во время работы.
Всегда отключайте микроскоп от электросети, прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки. Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа.
Используйте источник питания, соответствующий напряжению сети, иначе может сгореть лампа, повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыкание.
Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью.
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует в течение всего срока эксплуатации прибора). Гарантия не распространяется на комплектующие с ограниченным сроком использования, в том числе лампы (накаливания, светодиодные, галогенные, энергосберегающие и прочие типы ламп), электрокомплектующие, расходные материалы, элементы питания и прочее. Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA Levenhuk® является зарегистрированным товарным знаком © 2019 Levenhuk, Inc. Все права защищены. www.levenhuk.ru
20190717
5
Loading...