LEVENHUK Energy PLUS 8x32, Energy PLUS 10x25, Energy PLUS 8x25, Energy PLUS 16x42, Energy PLUS 10x50 User Manual [ru]

...
Page 1
Levenhuk Energy PLUS binoculars
User Manual
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Radost zaostřit Mit Vergnügen näher dran! Radość przybliżania
Приближает с удовольствием Наближує з радістю
Page 2
Page 3
Levenhuk Energy PLUS binoculars
EN
Caution:
Never look directly at the Sun through these binoculars, as this may cause permanent eye damage and even blindness.
General information
Compact, reliable and sturdy, Levenhuk Energy PLUS binoculars are a perfect choice for people, who like to travel a lot, often go hiking and sometimes, along the way, find themselves in extreme situations and harsh conditions, where regular binoculars just would not do. The rugged shell of these binoculars protects the intricate optical system inside from any sudden impacts or moisture.
Features
Compact roof prisms made of fully multi-coated BaK-4 optical glass; Water-resistant shells, embossed for the perfect grip; Twist-up eyecups made of soft rubber, for people wearing eyeglasses (except for Energy PLUS 16x42); Minimum close focus distance of only two meters; Central focusing and diopter adjustment mechanisms.
The kit includes
Levenhuk Energy PLUS binoculars; Strap and optics cleaning wipe; Dust caps for eyepieces and objective lenses; Case; User manual; Warranty slip.
Page 4
Parts of binoculars
C
D E
F
A
A – Binoculars shell B – Objective lens C – Eyepieces D – Diopter adjustment ring E – Central focusing wheel F – Bracket for the strap
B
Focusing and diopter adjustment
Your left eye vision might be different from that of your right eye and you might need to adjust the diopter setting on one of the eyepieces. To do this, just follow this simple procedure: Look through your binoculars at a distant object; Close your right eye and rotate the central focusing wheel until the view is focused; Now, close your left eye and observe with your right. Slowly rotate the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view is focused again.
Now that your binoculars are focused, you only need to use the central focusing wheel during observations.
Precautionary measures
Never, under any circumstance, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through these binoculars, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using these binoculars with children or people, who have not read and fully understood these instructions.
Page 5
Do not try to take these binoculars apart on your own. For repairs of
8x25 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Prism type Roof Roof Roof Roof Roof Roof Roof R oof Roof Prism
material
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 B aK-4 BaK-4
Optics coating
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully multi­coated
Fully
multi-
coated Magnification 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Objective
lens diameter, mm
25 25 32 32 42 4 2 42 50 50
Field of view @ 1000 m, m
126 105 129 101 129 101 82 101 82
Eye relief, mm
14.0 14.0 17.5 14.0 17.5 14.0 11.0 17.5 14.0
Exit pupil, mm
3.1 2.5 4.0 4.1 5.2 4.1 4.1 5.0 4.1
Field of view, degrees
7 5.8 7.4 5.8 7.4 5.8 3.6 5.8 4.7
Close focus, m 2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5
Diopter adjustment
+ + + + + + + + +
Waterproof + + + + + + + + + Dimensions,
mm
112x116
x43
112x11
6x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x12
7x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132x
60
Weight, g 370 375 554 554 665 678 720 812 812
any kind, please contact your local specialized service center.
Levenhuk Energy PLUS binoculars specifications
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Page 6
Care and maintenance
Do not touch the optical surfaces with your fingers. You can use a soft napkin or a cleaning wipe, dipped in ether or absolute alcohol, to clean lenses. We recommend using special optics cleaning fluids from Levenhuk. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not apply excessive pressure when adjusting focus, diopters or interpupillary distance. Protect your binoculars from sudden impacts and excessive mechanical force. This instrument may be used in high humidity (during rain, snowfall, etc.). Store your binoculars in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. Do not use your binoculars for lengthy periods of time, or leave them unattended in direct sunlight. Always store them in a special case. We recommend keeping the silicate gel packet, included in the kit. During long storage, a thin white film may appear on the rubber armor. You can wipe it clean with a clean napkin. When bringing your binoculars inside from the cold – or during any drastic change of temperature, for that matter – put them in a case and allow them to adapt to the temperature of the environment. This prevents lenses from fogging.
Levenhuk Limited Warranty
All Levenhuk telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars are warranted to be free of defects in materials and workmanship for three years from date of retail purchase. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in
materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part there of
Page 7
which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.
This warranty does not cover consumable parts, such as batteries.
A Return Authorization (RA) Number must be obtained in advance of return. Contact the local Levenhuk branch to receive the RA number to be displayed on the outside of your shipping container. All returns must be accompanied by a written statement setting forth the name, address and telephone number of the owner, including a description of any claimed defects. Parts or products for which replacement is made will become the property of Levenhuk.
The customer will be responsible for all costs of transportation and insurance to and from Levenhuk or its authorized dealers and will be required to prepay such costs.
Levenhuk will use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty days of receipt. If a repair or replacement will require more than thirty days, Levenhuk will notify the customer accordingly. Levenhuk reserves the right to replace any product that has been discontinued from its product line with a new product of comparable value and function.
This warranty does not apply to any defects or damages resulting from alteration, modification, neglect, misuse, usage of improper power sources, damage in transportation, abuse, or any cause other than normal use, or to malfunction or deterioration due to normal wear. Levenhuk disclaims all warranties, express or implied, whether of merchantability or fitness for a particular use, except as expressly set forth herein. The sole obligation of Levenhuk under this limited warranty will be to repair or replace the covered product, in accordance with the terms set forth herein. Levenhuk disclaims liability for any loss of profits, loss of information, or for any general, special, direct, indirect or consequential damages which may result
Page 8
from breach of any warranty, or arising out of the use or inability to use any Levenhuk product. Any warranties which are implied and which cannot be disclaimed will be limited in duration to a term of three years for telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars or six months for accessories from the date of retail purchase.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice. NOTE: This warranty is valid to USA and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Levenhuk dealer in the USA or Canada. Warranty outside the USA or Canada is valid only to customers who purchased from an authorized Levenhuk dealer in the specific country or international distributor. Please contact them for any warranty service. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch:
Levenhuk Worldwide:
USA: www.levenhuk.com Canada: www.levenhuk.ca Czech Republic: www.levenhuk.cz Poland: www.levenhukoptics.pl Russia: www.levenhuk.ru Ukraine: www.levenhuk.ua EU: www.levenhuk.eu
Purchase date ________________Signature _________________ Stamp
Page 9
Binokulární dalekohled Levenhuk Energy PLUS
CZ
Upozornění:
Tímto binokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce, neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí.
Obecné informace
Díky své kompaktnosti, spolehlivosti a odolnosti jsou triedry Levenhuk Energy PLUS vynikající volbou pro všechny, kdo rádi hodně cestují, často vyrážejí do přírody a občas se cestou ocitnou v extrémních situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by obyčejný triedr prostě nestačil. Robustní tělo tohoto triedru chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými nárazy nebo vlhkostí.
Vlastnostis
Kompaktní střechové hranoly vyrobené z optického skla BaK-4 s vícenásobnou antireflexní vrstvou na všech optických površích (FMC); Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop; Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, určené pro osoby nosící brýle (kromě Energy PLUS 16x42); Minimální vzdálenost zaostření pouze dva metry; Středové mechanismy zaostřování a dioptrické korekce.
Obsah soupravy
Binokulární dalekohled Levenhuk Energy PLUS; Popruh a utěrka na čištění optiky; Krytky okulárů a objektivů; Kufřík;
Page 10
Návod k použití; Záruční list.
Části triedru
C
D E
A — Tělo triedru BČočka objektivu COkuláry
F
DKroužek dioptrické korekce
A
EStředový zaostřovací šroub FÚchytka na popruh
B
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může být nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. Tato úprava se provádí následujícím jednoduchým postupem: Podívejte se triedrem na vzdálený objekt; Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem, dokud není obraz ostrý; Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není obraz opět ostrý.
Jakmile je váš triedr takto zaostřený, budete při pozorování používat pouze středový zaostřovací šroub.
Preventivní opatření
Nikdy, za žádných okolností se tímto triedrem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Page 11
Při použití tohoto triedru dětmi nebo osobami, které tento návod
8x25 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Typ hranolu Střecho
Střecho
Střechový Střecho
Střecho
Střecho
Střechový Střecho
Střechov
ý
Materiál hranolu
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 B aK-4 BaK-4
Antireflexní
vrstva
FMC FMC FMC FMC F MC FMC FMC FMC FMC
Zvětšení 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Průměr čočky
objektivu (mm)
25 25 32 32 42 4 2 42 50 50
Zorné pole na 1000 m (m)
126 105 129 101 129 10 1 82 101 82
Oční reliéf (mm)
14,0 14,0 17,5 14,0 17,5 14,0 11,0 17,5 14,0
Výstupní
pupila (mm)
3,1 2,5 4,0 4,1 5,2 4,1 4,1 5,0 4,1
Zorné pole ve stupních
7 5,8 7,4 5,8 7,4 5,8 3,6 5,8 4,7
Nejbližší
vzdálenost
zaostření (m)
2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5
Dioptrická
korekce
+ + + + + + + + +
Voděvzdornost + + + + + + + + +
Rozměry
(mm)
112x116
x43
112x11
6x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x12
7x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132x
60
Hmotnost (g) 370 375 554 554 665 67 8 720 812 812
nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte se sami triedr rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko.
Specifikace triedru Levenhuk Energy PLUS
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specifikace výrobků.
Page 12
Péče a údržba
Nedotýkejte se povrchů optiky svými prsty. K vyčištění čoček můžete použít měkký ubrousek nebo čistící utěrku navlhčené v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat speciální čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování, nastavení dioptrické korekce nebo vzdálenosti mezi tubusy nevyvíjejte nadměrný tlak. Triedr chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Tento přístroj lze používat v prostředí o vysoké vlhkosti (při dešti, sněžení apod.). Triedr ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Triedr příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Vždy jej ukládejte do speciálního pouzdra. Doporučujeme, abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí soupravy. Při delším skladování se může na pryžové ochraně objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým ubrouskem. Při přenášení triedru z chladu do vnitřního prostředí - případně během výrazné změny teploty - jej uložte do pouzdra a nechejte přizpůsobit teplotě prostředí. Předejdete tím zamlžení čoček.
Mezinárodní záruka
Na veškeré teleskopy, fotoaparáty k teleskopům, mikroskopy a triedry značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že jsou dodávány
bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu tří let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad
Page 13
materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo jeho části, u nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku společně s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé pro Levenhuk.
Tato záruka se nevztahuje na spotřební součásti, jako jsou například baterie.
Ke všem vráceným výrobkům musí být přiloženo písemné prohlášení, na němž bude uvedeno jméno, adresa a telefonní číslo majitele výrobku, včetně popisu veškerých reklamovaných závad. Součásti nebo výrobky, za něž bude poskytnuta výměna, se stávají majetkem společnosti Levenhuk.
Zákazník je povinen předem uhradit veškeré náklady na dopravu a pojištění do společnosti Levenhuk, případně k jejím autorizovaným dealerům, a zpět.
Společnost Levenhuk vyvine přiměřené úsilí k tomu, aby výrobek, na nějž se vztahuje tato záruka, opravila nebo vyměnila do 30 dnů od jeho obdržení. V případě, že bude oprava nebo výměna trvat déle než 30 dní, bude o tom společnost Levenhuk zákazníka informovat. Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo jakýkoli výrobek, jehož výroba byla zastavena, nahradit novým výrobkem srovnatelné hodnoty a funkce.
Tato záruka se nevztahuje na závady nebo poškození vyplývající z pozměňování, úprav, nedbalosti, nesprávného použití, použití nevhodných zdrojů napájení, poškození při dopravě, nedodržení pokynů, případně z jakékoliv jiné příčiny mimo rozsah běžného užívání, nebo z důvodu poruchy či zhoršení funkčnosti v důsledku běžného opotřebení.
Page 14
Společnost Levenhuk odmítá jakékoliv jiné záruky, výslovně uvedené i mlčky předpokládané, týkající se obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro konkrétní účel, kromě těch, jež jsou výslovně uvedeny v této omezené záruce. Jediným závazkem společnosti Levenhuk v rámci této omezené záruky bude provedení opravy nebo výměny výrobku, na který se tato záruka vztahuje, a to v souladu s podmínkami v ní uvedenými. Společnost Levenhuk nepřebírá odpovědnost za žádné ušlé zisky, ztrátu informací, ani za žádné všeobecné, speciální, přímé, nepřímé či následné škody, jež mohou vyplynout z porušení jakékoliv záruky, případně nastat v důsledku užívání nebo nemožnosti použití jakéhokoliv výrobku značky Levenhuk. Veškeré mlčky předpokládané záruky, jež nelze vyloučit, budou časově omezeny na období tří let v případě teleskopů, fotoaparátů k teleskopům, mikroskopů a triedrů, nebo šesti měsíců v případě příslušenství, a to vždy od data zakoupení v maloobchodní prodejně.
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Záruka mimo území USA nebo Kanady platí pouze pro zákazníky, kteří provedli nákup u autorizovaného dealera společnosti Levenhuk v příslušné zemi nebo od mezinárodního distributora. S veškerými záručními opravami se obracejte na tyto subjekty. V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk:
Levenhuk ve světě:
USA: www.levenhuk.com Česká republika: www.levenhuk.cz Rusko: www.levenhuk.ru Ukrajina: www.levenhuk.ua EU: www.levenhuk.eu
Datum nákupu _______________ Podpis___________________ Razítko
Page 15
Levenhuk Energy PLUS Fernglas
DE
Vorsicht:
Schauen Sie mit dem Fernglas nie direkt in die Sonne. Erblindungsgefahr!
Allgemeine Informationen
Kompakt, zuverlässig und robust – das Levenhuk Energy PLUS Fernglas ist die perfekte Wahl für Menschen, die viel und gerne reisen, oft wandern und sich dabei manchmal unverhofft in Extremsituationen mit harten Bedingungen wiederfinden, unter denen normale Ferngläser versagen. Das robuste Gehäuse dieses Fernglases schützt das empfindliche Optiksystem vor Stößen und Feuchtigkeit.
Merkmale
Kompakte Dachprismen aus vollflächig mehrfachvergütetem Bak-4­Optikglas Wasserbeständiges Gehäuse mit erhabener Struktur für perfekten Griff Drehaugenmuscheln aus weichem Gummi für Brillenträger (außer Energy PLUS 16x42) Minimale Nahfokusdistanz von lediglich 2 m Zentraler Scharfstellmechanismus und zentrale Dioptrieneinstellung
Lieferumfang
Levenhuk Energy PLUS Fernglas Riemen und Optikreinigungstuch Staubschutzkappen für Okulare und Objektivlinsen Tasche Bedienungsanleitung Garantieschein
Page 16
Komponenten des Fernglases
C
D E
A – Fernglasgehäuse B – Objektivlinse C – Okulare
F
D – Dioptrienring
A
E – Zentrales Scharfstellrad F – Riemenlasche
B
Scharfstellen und Dioptrieneinstellung
Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird. Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring am rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist. Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad.
Vorsichtsmaßnahmen
Richten Sie das Fernglas unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSEGEFAHR. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Fernglas benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
Page 17
8x25} 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Prismatyp Dach-
prisma
Dach-
prisma
Dach-
prisma
Dach-
prisma
Dach-
prisma
Dach-
prisma
Dach­prisma
Dach-
prisma
Dach-
prisma
Prismenmateri al
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 B aK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4
Optik­beschichtung
Voll-
flächig
mehrfac
h be-
schichte
t
Voll-
flächig
mehrfac
h be-
schichte
t
Vollflächi
g
mehrfach
be-
schichtet
Voll-
flächig
mehrfac
h be-
schichte
t
Voll-
flächig
mehrfac
h be-
schichte
t
Voll-
flächig
mehrfach
be-
schichtet
Voll-
flächig
mehrfa
ch be-
schicht
et
Vollflächig
mehrfach
be-
schichtet
Vollflächi
g
mehrfach
be-
schichtet
Vergrößerung 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Objektivlinsen
durchmesser, mm
25 25 32 3 2 42 42 42 50 50
Sichtfeld bei 1000 m, m
126 105 129 101 129 101 82 101 82
Austritts­pupillen­schnitt, mm
14,0 14,0 17,5 14,0 17,5 14,0 11,0 17,5 14,0
Austrittspupill e, mm
3,1 2 ,5 4,0 4,1 5,2 4,1 4,1 5,0 4,1
Sichtfeld, ° 7 5,8 7,4 5,8 7,4 5,8 3,6 5,8 4,7 Nahfokus, m 2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5
Dioptrien­einstellung
+ + + + + + + + +
Wasserfest + + + + + + + + + Abmessungen,
mm
112x116
x43
112x116
x43
130x127x
48
130x127
x48
137x127
x50
137x127x
50
137x12
7x50
162x132x60 162x132x
60
Gewicht, g 370 375 554 554 665 678 720 812 812
Versuchen Sie nicht, das Fernglas selbst auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
Dane techniczne lornetki Levenhuk Energy PLUS
Änderungen an Sortiment und technischen Daten vorbehalten.
Pflege und Wartung
Berühren Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Sie können eine weiche Serviette oder ein Reinigungstuch in Ether oder wasserfreiem Alkohol tränken und zur Reinigung der Linsen benutzen.
Page 18
Wir empfehlen die Verwendung spezieller Optik­Reinigungsflüssigkeiten von Levenhuk. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder einen weichen Pinsel verwenden. Üben Sie beim Fokussieren oder beim Einstellen von Dioptrien oder Augenabstand keinen übermäßigen Druck aus. Schützen Sie Ihr Fernglas vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Das Instrument kann bei hoher Luftfeuchtigkeit (bei Regen, Schneefall usw.) eingesetzt werden. Lagern Sie das Fernglas an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. Das Fernglas ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Fernglas nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Bewahren Sie das Fernglas immer in einer Spezialtasche auf. Wir empfehlen die Weiterverwendung des im Lieferumfang enthaltenen Silikatgelpäckchens. Bei längerer Lagerung kann sich auf der Gummiarmierung ein dünner weißer Film bilden. Sie können diesen mit einer sauberen Serviette abwischen. Wenn Sie das Fernglas aus der Kälte in einen beheizten Raum bringen oder es anderen abrupten Temperaturänderungen aussetzen, verstauen Sie es in einer Tasche und lassen Sie es sich langsam an die neue Umgebungstemperatur anpassen. Sie vermeiden auf diese Weise ein Beschlagen der Linsen.
Internationale Garantie
Für alle Teleskope, Teleskopkameras, Mikroskope und Ferngläser von Levenhuk gewährleistet Levenhuk innerhalb von drei Jahren ab Kaufdatum die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material­und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch
Page 19
Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsteile wie Batterien.
Bevor Sie eine Rücksendung vornehmen, müssen Sie eine RA-Nummer (Rücksendeberechtigungsnummer) beantragen. Wenden Sie sich dazu an Ihre lokale Levenhuk-Niederlassung. Die RA-Nummer muss außen auf der Versandverpackung deutlich lesbar vermerkt werden. Legen Sie der Rücksendung ein Begleitschreiben bei, aus dem Name, Anschrift und Telefonnummer des Besitzers hervorgehen und das eine Beschreibung der Defekte enthält, die einen Garantieanspruch begründen sollen. Ausgetauschte Teile oder Produkte gehen in den Besitz von Levenhuk über.
Der Kunde trägt alle Versand- und Versicherungskosten für den Versand an Levenhuk oder einen autorisierten Levenhuk-Händler und für den Versand zurück zum Kunden und muss für diese Kosten in Vorleistung gehen.
Levenhuk bemüht sich, jedes Produkt, für das Garantieansprüche bestehen, innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt zu reparieren oder auszutauschen. Wenn eine Reparatur länger als 30 Tage dauert, setzt Levenhuk den Kunden hiervon in Kenntnis. Levenhuk behält sich das Recht vor, ein Produkt, das nicht mehr im Sortiment ist, durch ein neues Produkt mit vergleichbarem Wert und vergleichbaren Funktionen zu ersetzen.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte oder Schäden infolge von Veränderungen, Modifikationen, mangelnder Pflege, unsachgemäßem Gebrauch, Verwendung ungeeigneter Stromquellen, Transportschäden, Bedienungsfehlern oder anderen Ursachen, die keine normale Verwendung darstellen, und sie gilt nicht für Versagen oder Verschlechterungen aufgrund normalen Verschleißes.
Page 20
Levenhuk schließt alle vorstehend nicht ausdrücklich dargelegten ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen, Garantien oder Zusicherungen einschließlich Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck aus. Die einzige Verpflichtung von Levenhuk im Rahmen dieser Herstellergarantie ist die Reparatur oder der Austausch von Produkten, die unter die Garantie fallen, gemäß den vorstehend dargelegten Bestimmungen. Jedwede Haftung seitens Levenhuk für entgangenen Gewinn, Datenverlust oder allgemeine, spezielle, direkte, indirekte oder Folgeschäden aufgrund Verletzung einer Garantieverpflichtung oder infolge der Verwendung oder der Nichtverwendbarkeit eines Levenhuk-Produkts ist ausgeschlossen. Stillschweigende Zusicherungen, die nicht ausgeschlossen werden können, sind bei Teleskopen, Teleskopkameras, Mikroskopen und Ferngläsern auf höchstens drei Jahre ab Kaufdatum und bei Zubehör auf höchstens zwei Jahre ab Kaufdatum beschränkt. Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen.
Diese Garantie gilt außerhalb der USA und Kanadas nur für Kunden, die ihr Levenhuk-Produkt bei einem autorisierten inländischen Levenhuk­Händler oder internationalen Distributor erworben haben. Wenden Sie sich direkt an den Händler oder Distributor, wenn Sie Garantieservice benötigen.
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung:
Levenhuk weltweit:
USA: www.levenhuk.com Tschechische Republik: www.levenhuk.cz Russland: www.levenhuk.ru Ukraine: www.levenhuk.ua EU: www.levenhuk.eu
Kaufdatum ________________ Unterschrift ______________ Stempel
Page 21
Lornetka Levenhuk Energy PLUS
PL
Uwaga:
Nigdy nie należy kierować lornetki bezpośrednio w stronę słońca, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku lub nawet ślepotę.
Informacje ogólne
Kompaktowa, wytrzymała i niezawodna. Lornetka Levenhuk Energy PLUS to doskonały wybór dla osób, które dużo podróżują, lubią wspinaczkę i w okazjonalnych, ekstremalnych sytuacjach oraz trudnych warunkach potrzebują czegoś więcej niż zwykłej lornetki. Wytrzymała obudowa chroni skomplikowany układ optyczny przed upadkami z wysokości i wilgocią.
Cechy
Kompaktowe pryzmaty dachowe wykonane z powlekanego wielowarstwowo szkła optycznego typu BaK-4; Wodoszczelna obudowa, której struktura zapewnia pewny chwyt; Wykonane z miękkiej gumy muszle oczne typu Twist-up, przystosowane dla osób noszących okulary (z wyjątkiem Energy PLUS 16x42); Minimalny dystans makro wynoszący tylko dwa metry; Centralny mechanizm ustawiania ostrości i regulacji dioptrii.
W skład zestawu wchodzi:
Lornetka Levenhuk Energy PLUS;
Pasek i ściereczka do czyszczenia optyki; Osłony przeciwkurzowe muszli ocznych i soczewek obiektywowych;
Futerał;
Page 22
Instrukcja obsługi; Karta gwarancyjna.
Budowa lornetki
C
D E
F
A
A – Obudowa lornetki B – Soczewka obiektywowa C – Muszle oczne D – Pierścień regulacji dioptrii E – Centralne koło ustawiania ostrości F – Miejsce zaczepu paska
B
Ustawianie ostrości i regulacja dioptrii
Obraz odbierany lewym i prawym okiem może się różnić, dlatego czasami konieczne jest wyregulowanie dioptrii na jednym z okularów.
Aby to zrobić, należy postępować zgodnie z prostą procedurą:
Spojrzeć przez lornetkę na obiekt w oddali; Zamknąć prawe oko i obracać centralnym kołem ustawiania ostrości aż do uzyskania ostrego obrazu; Zamknąć lewe oko i spojrzeć prawym. Powoli obracać pierścieniem regulacji dioptrii prawego okularu aż do uzyskania ostrego obrazu. Gdy ostrość została już ustawiona, wystarczy tylko używać centralnego koła ustawiania ostrości podczas obserwacji.
Środki ostrożności
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować lornetki bezpośrednio na słońce, światło laserowe lub inne źródło jasnego światła, ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY. Zachować szczególną ostrożność, gdy lornetki używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się z instrukcjami.
Page 23
Nie naprawiać lornetki samodzielnie. W celu wszelkich napraw proszę
8x25 10x25 8 x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Typ pryzmatu Dachowy Dachowy Dachowy Dachowy Dachowy Dachowy Dachowy Dachowy Dachow
y
Materiał,
z którego wykonano pryzmat
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4
Powłoka
soczewek
Pełna,
wielowa rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa
rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa
rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa
rstwowa
powłoka
Pełna,
wielowa
rstwowa
powłoka Powiększenie 8x 1 0x 8x 10x 8x 1 0x 16x 1 0x 50x Średnica soczewki
obiektywowej, mm
25 25 32 32 42 42 42 5 0 50
Pole widzenia przy 1000 m, m
126 105 12 9 101 129 101 82 1 01 82
Oddalenie źrenicy wyjściowej, mm
14.0 14.0 17.5 14.0 17.5 14.0 11.0 17.5 14.0
Odległość od
okularu do źrenicy, mm
3.1 2.5 4.0 4.1 5.2 4.1 4.1 5.0 4.1
Pole widzenia, stopnie
7 5.8 7.4 5.8 7.4 5.8 3.6 5.8 4.7
Makro, m 2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5 Regulacja dioptrii + + + + + + + + + Wodoszczelna + + + + + + + + + Wymiary, mm 112x116
x43
112x116
x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x127
x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132
x60
Masa, g 370 375 55 4 554 665 678 720 812 812
skontaktować się z punktem serwisowym.
Dane techniczne lornetki Levenhuk Energy PLUS
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w asortymencie oraz specyfikacji produktu bez uprzedzenia.
Konserwacja i pielęgnacja
Nie dotykać powierzchni optycznych palcami. Soczewki czyścić za pomocą ściereczki czyszczącej lub ściereczki nasączonej alkoholem.
Page 24
Polecamy stosowanie specjalnych środków do czyszczenia układu optycznego firmy Levenhuk. Cząsteczki ścierające, takie jak ziarna piasku, powinny być zdmuchiwane z powierzchni soczewek lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki. Nie używać nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości, regulowania dioptrii czy odległości między okularami. Chronić lornetkę przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Przyrząd może być używany w warunkach wysokiej wilgotności (w czasie deszczu, opadów śniegu itd.). Lornetka powinna być przechowywana w suchym, chłodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury. Nie wystawiać lornetki na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Zawsze przechowywać w specjalnym futerale. Zalecamy pozostawienie w futerale żelu krzemionkowego, który znajduje się w zestawie. W wyniku długiego przechowywania na gumowej powłoce może pojawić się biały nalot. Można go usunąć za pomocą czystej chusteczki. Gdy lornetka jest wystawiona na działanie różnicy temperatur, np. po wniesieniu jej do domu z dworu, należy ją umieścić w futerale, aby mogła dostosować się do temperatury otoczenia. Zapobiegnie to parowaniu soczewek.
Gwarancja międzynarodowa
Wszystkie teleskopy, aparaty fotograficzne do użytku z teleskopami, mikroskopy i lornetki Levenhuk są wolne od wad
materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez trzy lata od daty zakupu detalicznego. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola
Page 25
prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez firmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, np. baterii.
Przed dokonaniem zwrotu produktu należy uzyskać numer zwrotu (RA – Return Authorization). W celu uzyskania numeru zwrotu (RA), który należy umieścić na zewnętrznej części opakowania używanego podczas wysyłki, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Levenhuk. Do wszystkich zwrotów należy dołączyć pisemne oświadczenie zawierające imię i nazwisko, adres i numer telefonu właściciela produktu oraz opis wad, z tytułu których dokonywany jest zwrot. Części lub produkty, które zostaną wymienione, stają się własnością firmy Levenhuk.
Klient ponosi wszelkie koszty transportu do i z siedziby firmy Levenhuk lub jej autoryzowanego sprzedawcy oraz związane z tym koszty ubezpieczenia. Klient ma obowiązek pokryć te koszty z wyprzedzeniem.
Levenhuk dołoży wszelkich starań, aby procedura naprawy lub wymiany produktu podlegającego niniejszej gwarancji została zakończona w ciągu trzydziestu dni od daty otrzymania produktu. Jeśli naprawa lub wymiana potrwa więcej niż trzydzieści dni, firma Levenhuk powiadomi o tym klienta. Levenhuk zastrzega sobie prawo do zastąpienia produktu wycofanego z produkcji nowym produktem o zbliżonej wartości i funkcji.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń wynikających z wprowadzenia zmian, modyfikacji, zaniedbania, nieprawidłowego korzystania, użycia nieodpowiednich źródeł zasilania, uszkodzeń powstałych w wyniku transportu, nadużycia lub innych przyczyn związanych z użytkowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami bądź z
Page 26
nieprawidłowego działania lub spadku jakości wynikającego ze zużycia produktu.
Levenhuk nie udziela gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, w zakresie przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu, za wyjątkiem wszelkich gwarancji określonych w niniejszym dokumencie. Jedynym obowiązkiem firmy Levenhuk w związku z niniejszą ograniczoną gwarancją jest naprawa lub wymiana objętego nią produktu zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym dokumencie. Levenhuk nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty zysków, straty informacji lub inne szkody ogólne lub specjalne, pośrednie, bezpośrednie lub wynikowe powstałe wskutek naruszenia warunków jakiejkolwiek umowy gwarancyjnej bądź z użycia lub niemożliwości użycia jakiegokolwiek produktu Levenhuk. Wszelkie dorozumiane gwarancje, w przypadku których firma Levenhuk nie może zrzec się odpowiedzialności, obowiązują przez okres trzech lat w przypadku teleskopów, aparatów fotograficznych do użytku z teleskopami, mikroskopów i lornetek lub sześć miesięcy w przypadku akcesoriów, licząc od daty zakupu detalicznego.
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Poza granicami USA i Kanady gwarancja obowiązuje tylko w stosunku do klientów, którzy zakupili produkt od autoryzowanego sprzedawcy Levenhuk w danym kraju lub od dystrybutora międzynarodowego. W kwestiach związanych z obsługą gwarancyjną należy kontaktować się z powyższymi podmiotami. W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk:
Przedstawiciele Levenhuk na całym świecie:
USA: www.levenhuk.com, Czechy: www.levenhuk.cz, Rosja: www.levenhuk.ru, Ukraina: www.levenhuk.ua, UE: www.levenhuk.eu
Data zakupu _________________ Podpis ________________ Pieczęć
Page 27
Бинокли Levenhuk Energy PLUS
RU
ВНИМАНИЕ:
Не смотрите в бинокль на Солнце! Это может привести к необратимым повреждениям зрения.
Предназначение
Компактные, надежные, функциональные бинокли Levenhuk Energy PLUS предназначены для активных туристов, путешественников и всех тех, кто часто попадает в экстремальные ситуации и нестандартные условия наблюдений. Прочный корпус надежно защищает качественную оптику от повреждений.
Особенности
Компактные roof-призмы из оптического стекла марки BaK-4 с полным многослойным просветлением всех элементов. Водозащищенные корпуса с рельефной поверхностью. Выдвижные наглазники из мягкой резины для тех, кто носит очки (кроме Energy PLUS 16x42). Минимальная дистанция ближнего фокуса всего 2 м. Механизм центральной фокусировки и диоптрийная коррекция.
Комплект поставки
бинокль Levenhuk Energy PLUS; ремешок, салфетка для оптики; защитные крышки объективов и окуляров; чехол для хранения; инструкция по эксплуатации; гарантийный талон.
Page 28
Устройство бинокля
C
D E
A – Корпус бинокля B – Объективы C – Окуляры
F
D – Кольцо диоптрийной коррекции
A
E – Центральное колесико фокусировки F – Крепление для ремешка
B
Фокусировка и диоптрийная настройка
Ваше зрение может отличаться у левого и правого глаза, поэтому потребуется дополнительная фокусировка. Используйте кольцо диоптрийной настройки на правом окуляре, чтобы устранить разницу в изображении. Для этого: Посмотрите в бинокль на удаленный объект. Закройте правый глаз и вращайте центральное колесико фокусировки, пока предмет наблюдения не будет виден четко. Теперь закройте левый глаз и наблюдайте предмет через правый окуляр. Вращайте кольцо диоптрийной настройки на правом окуляре, пока предмет снова не станет виден четко.
Теперь бинокль сфокусирован, и далее надо пользоваться только центральным колесиком фокусировки.
Меры предосторожности
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ! Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не ознакомленными с инструкцией.
Page 29
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут
8x25 10x25 8 x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Тип призмы Roof Roof Roof Roof Roof Roof Roof Roof R oof Материал
призм
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4
Просветление оптики
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное, многосл
ойное
Полное,
многосл
ойное Увеличение, х 8 10 8 10 8 10 16 10 5 0 Диаметр
объективов, мм
25 25 32 32 42 42 42 5 0 5 0
Поле зрения на удалении 1000 м, м
126 105 129 101 129 1 01 82 101 82
Вынос выходного зрачка, мм
14.0 14.0 17.5 14.0 17.5 14.0 11.0 17.5 14.0
Выходной зрачок, мм
3.1 2.5 4.0 4.1 5.2 4.1 4.1 5.0 4.1
Поле зрения, град.
7 5.8 7.4 5 .8 7.4 5.8 3.6 5.8 4.7
Минимальная дистанция ближней фокусировки, м
2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5
Диоптрийная коррекция окуляров
+ + + + + + + + +
Водозащищен ность
+ + + + + + + + +
Габариты, мм 112x116
x43
112x116
x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x127
x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132
x60
Вес, г 370 375 554 554 665 6 78 720 812 812
проводиться только в специализированном сервисном центре.
Фокусировка и диоптрийная настройка
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в модельный ряд и технические характеристики без предварительного уведомления.
Page 30
Эксплуатация, уход и хранение
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для очистки линз пользуйтесь мягкой чистой салфеткой, на которую можно капнуть немного спирта или эфира, но лучше всего использовать оригинальные средства для чистки оптики компании Levenhuk. Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой кисточкой. Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса, диоптрий и межзрачкового расстояния. Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Прибор может использоваться в условиях повышенной влажности, дождя, снега. Храните прибор в футляре в сухом прохладном месте, недоступном для влияния кислот или других активных химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от открытого огня и других источников высоких температур. Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей. Желательно не выбрасывать пакетик с селикагелем, поставляемый в комплекте в футляре. После длительного хранения на поверхности резины может появиться белесоватая пленка. Просто сотрите ее чистой салфеткой. Когда вы вносите прибор в теплое помещение с холодного воздуха, уберите его в футляр и дайте прогреться до комнатной температуры, чтобы избежать конденсации влаги.
Международная гарантия
Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий и правил
Page 31
транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции. В течение гарантийного периода покупатель может вернуть неисправное изделие продавцу либо в Сервисный центр компании Levenhuk. Компания Levenhuk по своему усмотрению отремонтирует или бесплатно заменит неисправное изделие. Претензии по качеству изделия не принимаются при отсутствии правильно оформленного гарантийного талона или при наличии исправлений в нем, а также при непредъявлении данного неисправного изделия. Гарантия не распространяется на случаи, когда, по мнению компании, изделие употреблялось не по назначению, а также когда: изделие имеет механические повреждения, царапины, сколы, трещины и повреждения оптики; изделие вышло из строя в результате ударов, сжатия, растяжения корпуса; изделие разбиралось или ремонтировалось лицом, не имеющим на то соответствующих полномочий.
Гарантия не распространяется на комплектующие с ограниченным сроком использования, элементы питания и прочее.
Компания Levenhuk оставляет за собой право вносить любые изменения или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
Срок гарантии: на аксессуары 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия3 (три) года со дня покупки. Храните гарантийный талон вместе с чеком.
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
Page 32
Представительства компании Levenhuk:
США: www.levenhuk.com Чехия: www.levenhuk.cz Россия: www.levenhuk.ru Украина: www.levenhuk.ua Европа: www.levenhuk.eu
Дата продажи _______________Подпись __________________Печать
Page 33
Бінокль Levenhuk Energy PLUS
UA
Попередження:
Ніколи не дивіться прямо на Сонце через бінокль, оскільки це може призвести до незворотного пошкодження очей або навіть сліпоти.
Загальна інформація
Компактний, надійний і стійкий бінокль Levenhuk Energy PLUS – ідеальний вибір для людей, які люблять багато подорожувати, часто мандрують пішки та часом, по дорозі, попадають в екстремальні ситуації та суворі умови, де звичайні біноклі просто не поможуть. Міцний корпус цього бінокля захищає складну оптичну систему всередині від раптових ударів і вологості.
Характеристики
Компактні дахоподібні призми зроблені з повністю покритого оптичного скла BaK-4. Водостійкий корпус з рельєфом – для досконалого захвату. Скручені окуляри з м'якої гуми для тих, хто носить окуляри (крім Energy PLUS 16x42). Мінімально близька фокусна відстань всього лиш у два метри. Механізми центрального фокусування та налаштування діоптрій.
Комплект включає:
Бінокль Levenhuk Energy PLUS. Ремінь та тканина для очищення оптики. Захисні кришки для окулярів та лінз об'єктивів. Чохол. Посібник користувача. Гарантійний лист.
Page 34
Частини бінокля
Специфікації бінокля Levenhuk Energy PLUS 8 x25 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x 50 1 2x50 Тип призми Roof Roof Roof Roof Roof Roof Roof R oof Roof Матеріал
призми
BaK-4 BaK-4 BaK- 4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK- 4 B aK-4 BaK-4
Покриття оптики
Повне
багатош
арове
Повне багато
шарове
Повне
багатош
арове
Повне
багато
шарове
Повне
багато
шарове
Повне
багато
шарове
Повне
багатош
арове
Повне багато
шарове
Повне
багатоша
рове
C
D E
A – корпус бінокля B – лінза об'єктива
F
C – окуляри D – колесо налаштування діоптрій
A
E – центральне фокусне колесо F – вушко для ременя
B
Фокусування і налаштування діоптрій
Бачення лівим оком може відрізнятися від бачення правим оком, тому може знадобитися налаштувати діоптрії на одному з окулярів. Щоб це здійснити, просто слідуйте цій простій процедурі: Дивіться в бінокль на далекий об'єкт. Закрийте праве око і повертайте центральне фокусне колесо, доки не сфокусуєте вид. Тепер закрийте ліве око і спостерігайте правим. Повільно обертайте колесо налаштування діоптрій на правому окулярі, доки знову не сфокусується вид.
Тепер, коли бінокль сфокусований, під час спостережень потрібно використовувати тільки центральне фокусне колесо.
Page 35
Виробник зберігає за собою право вносити зміни у лінійку
Збільшення 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Діаметр лінз
об’єктивів, мм
25 25 32 32 42 42 42 50 50
Кут огляду @ 1000 м, м
126 105 129 101 129 101 82 101 82
Виніс вихідної зіниці, мм
14.0 14.0 17.5 14.0 17.5 14.0 11.0 17.5 14.0
Вихідний отвір, мм
3.1 2.5 4.0 4.1 5.2 4.1 4.1 5.0 4.1
Кут огляду, градусів
7 5.8 7.4 5.8 7.4 5.8 3.6 5.8 4.7
Близький фокус, м
2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5
Налаштуванн я діоптрій
+ + + + + + + + +
Водостійкий + + + + + + + + + Розміри, мм 112x116
x43
112x11
6x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x12
7x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132x
60
Вага, г 370 375 554 554 665 678 720 812 812
продуктів та специфікації без попереднього повідомлення.
Застережні заходи
Ніколи, ні за яких обставин не дивіться прямо на Сонце, інше яскраве джерело чи лазер через цей бінокль, оскільки це може призвести до НЕЗВОРОТНОГО ПОШКОДЖЕННЯ РОГІВКИ і може призвести до сліпоти. Вживайте необхідних застережних заходів при використанні цього бінокля дітьми або дорослими, які не прочитали і не прийняли до відома ці інструкції. Не намагайтеся самі розбирати цей бінокль. Щодо будь-якого ремонту цього приладу - зв'яжіться з місцевим спеціалізованим сервісним центром.
Page 36
Догляд і підтримка
Не торкайтеся пальцями оптичних поверхонь. Для очищення лінз користуйтеся серветкою або очисною тканиною, змоченою в ефірі або абсолютному спирті. Рекомендуємо використовувати спеціальну очисні рідини для оптики від Levenhuk. Абразивні частинки, такі, як пісок не повинні стиратися з лінз, а повинні здуватися або зніматися м'якою щіткою. Не прикладайте надмірного тиску при налаштуванні фокуса, діоптрій або міжзіничної відстані. Захищайте бінокль від раптових ударів та надмірної механічної сили. Цей прилад можна використовувати при високій вологості (в дощ, снігопад, і т. д.). Зберігайте бінокль в сухому і прохолодному місці, осторонь від небезпечних кислот та інших хімікатів, далеко від обігрівачів, відкритого вогню та інших джерел високої температури. Не використовуйте бінокль впродовж довгого періоду часу і не залишайте їх без догляду під прямим сонячним промінням. Завжди зберігайте їх в спеціальному чохлі. Рекомендуємо тримати пакет з силікатним гелем, що додається в комплекті. Під час довгого зберігання може з'явитися біла плівка на гумовому захисті. Її можна очистити за допомогою чистої серветки. Коли бінокль вноситься всередину з холодного повітря – або під час різкої зміни температури – саме для цього кладіть його в чохол і почекайте, доки він не вирівняється з температурою середовища. Це допоможе уникнути затуманення лінз.
Міжнародна гарантія
Надається гарантія на відсутність дефектів матеріалів та конструкції всіх телескопів, камер для телескопів, мікроскопів та біноклів компанії Levenhuk впродовж трьох років від дати
Page 37
роздрібного продажу. Надається гарантія на відсутність дефектів матеріалів та конструкції всіх аксесуарів компанії Levenhuk впродовж шести місяців від дати роздрібного продажу. Компанія Levenhuk відремонтує або замінить такий виріб або його частину, яка після обстеження компанією Levenhuk виявиться з дефектним матеріалом або конструкцією. В якості умови зобов'язання компанії Levenhuk для ремонту чи заміни такого виробу його потрібно повернути в компанію Levenhuk разом із доказом покупки, що задовольняє компанію Levenhuk.
Така гарантія не покриває витратні матеріали, такі, як батареї. Перед поверненням потрібно отримати Return Authorization (RA) Number (Авторизаційний номер повернення). Сконтактуйтеся з місцевим відділенням Levenhuk, щоб отримати номер RA, який потрібно вказувати на зовнішній стороні транспортної упаковки. Усі повернення повинні супроводжуватися письмовою заявою, де вказується ім'я, адреса та телефонний номер власника, включно з описом усіх заявлених дефектів. Частини чи вироби, для яких проводиться заміна, стають власністю компанії Levenhuk.
Клієнт несе відповідальність за усі транспортні та страхові витрати для доставки та повернення від компанії Levenhuk чи її уповноважених дилерів і повинен попередньо оплатити такі витрати. Levenhuk докладе усіх можливих зусиль для ремонту чи заміни будь-якого виробу, що покривається цією гарантією, в межах тридцяти днів з часу отримання. Якщо ремонт чи заміна потребуватиме більше тридцяти днів, Levenhuk повідомить про це клієнта належним чином. Levenhuk зберігає за собою право замінити будь-який виріб, який перестав вироблятися, новим виробом відповідної вартості та функціональності.
Дана гарантія не стосується будь-яких дефектів чи пошкоджень, спричинених зміною, модифікацією, неуважністю, неправильним використанням, використанням неналежних джерел живленням, пошкодженням при транспортуванні, зловживанням, чи будь-якою причиною, крім правильного використання, та несправної роботи
Page 38
чи погіршення роботи внаслідок нормального зношення. Levenhuk відмовляється від усіх гарантій, явних чи непрямих, щодо товарного вигляду чи відповідності особливому використанню, крім явно виражених у цьому документі. Єдиним зобов'язанням компанії Levenhuk за цією обмеженою гарантією є ремонт чи заміна покритого виробу згідно з термінами, вказаними у цьому документі. Levenhuk відмовляється від відповідальності за будь­яку втрату прибутків, втрату інформації, за будь-які загальні, особливі, прямі, непрямі чи логічно випливаючих збитків, що можуть з'явитися через порушення гарантії, використання чи неможливість використання будь-якого виробу компанії Levenhuk. Будь-які непрямі гарантії, від яких неможливо відмовитися, обмежуються тривалістю на термін до трьох років для телескопів, мікроскопів та біноклів, або шість місяців для аксесуарів від дати роздрібного продажу.
Levenhuk зберігає за собою право змінювати або знімати з виробництва виріб без попередження. Гарантія за межами України діє лише для тих клієнтів, які купили у уповноваженого дилера компанії Levenhuk в Україні чи міжнародного дистриб'ютора. Будь ласка, контактуйте з ними щодо будь-якого гарантійного обслуговування.
У разі продажу товарів за зразками, поштою, а також у випадках, коли час передачі товару споживачеві не збігаються, гарантійний строк обчислюється починаючи від дня передачі товару споживачеві, або - від дня укладення договору купівлі-продажу. Гарантійне зобов'язання припиняється на загальних підставах, передбачених Цивільним кодексом України. Якщо у вас з'явилися проблеми або вам потрібна допомога щодо використання виробу, сконтактуйтеся з місцевим відділенням Levenhuk:
Світові відділення Levenhuk:
США: www.levenhuk.com, Чеська республіка: www.levenhuk.cz, Росія: www.levenhuk.ru, Україна: www.levenhuk.ua, ЄС: www.levenhuk.eu
Дата продажу ________________ Підпис ____________ Печатка
Page 39
Page 40
Levenhuk optics cleaning tools
For cleaning the binoculars optics the original Levenhuk cleaning accessories are recommended.
Prostředky na čištění optiky Levenhuk
K čištění binokulárních dalekohledů doporučujeme originální čisticí prostředky Levenhuk.
Levenhuk Optik-Reinigungszubehör
Zur Reinigung der Optik Ihres Fernglases empfehlen wir Original­Reinigungszubehör von Levenhuk.
Narzędzia do czyszczenia optyki Levenhuk
Do czyszczenia elementów optycznych lornetki zaleca się stosowanie oryginalnych akcesoriów Levenhuk.
Средства для ухода за оптикой Levenhuk
Серия оригинальных аксессуаров для оптики Levenhuk содержит все необходимое для ухода за оптическими приборами.
Засоби догляду за оптикою Levenhuk
Серія оригінальних аксесуарів для оптики Levenhuk містить все необхідне для догляду за оптичними пристроями.
Levenhuk, Inc. 1935 Brandon Court, Suite A-1 Chicago, IL 60139 USA Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006-2013 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20130917
Loading...