The kit includes: microscope, rechargeable battery, power cable, USB cable, RCA cable,
Levenhuk DTX installation CD, cleaning cloth, user guide, calibration scale.
Microscope assembly
Open the battery compartment at the bottom of the microscope base. Insert the battery into the
battery compartment matching the indicated polarity. The battery has to be fully charged before
turning the microscope on for the first time. Plug the power cable into the power cable socket
on the microscope body (11) and connect it to a power source. The battery status indicator (15)
will turn red. Once the battery is fully charged, the indicator will go out. You can now disconnect
the microscope from the power source and turn it on. The fully-charged battery allows you to
use the microscope for two hours. The illumination will grow dim and the image quality will
decrease to inform you that the battery is low. Charge the battery, as described above.
A MicroSD card (purchased separately) is required to save captured images and recorded videos.
Turn the microscope off and insert the MicroSD card into the corresponding slot on the
microscope body until it locks in place with a click. Do not apply excessive force when inserting
the MicroSD card. Try rotating the card, if it does not lock in place with ease. Format the card
before using it.
To turn the microscope on press the power button (16). To turn the microscope off press
the power button (16) again (refer to Power saving for more information).
2
Brightness adjustment wheel
Magnification adjustment wheel
Power cable socket
RCA socket
USB socket
Battery compartment
Battery status indicator
Function keys
Never, under any circumstances, look directly at the Sun,
another bright source of light or at a laser through this device,
as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE
and may lead to BLINDNESS.
Image capture mode icon
Sequence capture mode icon
00013/01618
Captured image counter/Total number
of images that may be captured
(based on the current resolution)
MicroSD status icon
5.0М
Current image resolution
Battery status indicator
Note: interface icons may be hidden by pressing
the magnification adjustment wheel (9).
Page 3
Using the microscope
Capturing an image
Turn the microscope on and place a specimen on the stage. Adjust the illumination
brightness, so that the specimen is evenly lit. Change magnification and focus your
view, if necessary, then lock the results in place with the focus lock knob (7). Press the
shutter button (8).
Recording a video
Press the ◄ key (16) to switch to video mode. The icon in the upper left corner of the
screen will change in confirmation. Press the shutter button (8) to start recording and
press it again to stop.
Playing recorded videos
Press the ◄ key (16) to switch to playback mode. The icon in the upper left corner of
the screen will change in confirmation. Select the desired video clip with scroll keys
(16) and press OK to play it.
Deleting files
When browsing saved files, press the Wrench key (16), select Delete… press OK to
confirm selection (you can choose to delete everything or just the selected file from the
displayed menu).
Protecting files
When browsing saved files, press the Wrench key (16), select Protect press OK
confirm selection (you can choose to protect everything or just the selected file from
the displayed menu).
Slideshow
When browsing saved files, press the Wrench key (16), select Slide Show and press
OK to confirm selection.
Interface color mode
When browsing saved files, press the ▲ key to switch between existing interface color
modes.
Magnification
Scroll the magnification adjustment wheel (10) to zoom your view in or out.
Note: magnification range of Levenhuk DTX 500 LCD is 1x–4x.
Transferring files to a computer
Connect the microscope to your computer with a USB cable and, when the AutoPlay window
appears, choose to use the microscope as an external storage device.
Main menu
Press the Wrench key (16) to open the main menu. From this menu you can set image
resolution, adjust image quality and sharpness, as well as set parameters for sequence
capture.
Resolution
Select Resolution the main menu choose the required image resolution.
Press OK to confirm selection.
Note: model supports the following resolutions: VGA / 1.3M / 3M / 5M / 8M / 12M.
Sequence capture
Select Timer from the main menu and set the total number of images to be captured in the
Frames dialog window. Confirm your selection by pressing OK. A new dialog window will
appear where you can set the interval between images using the ▲ and ▼ keys. Press OK to
confirm and ◄ to return to capture mode. Press the shutter button to start capturing images.
The icon in the upper left corner will change in confirmation. Once the set number of images
has been captured, the screen will return to standard capture mode. Press the shutter button
at any time to stop sequence capture.
Quality
Select Quality from the main menu and choose one of the existing settings. This will change
the compression rate of captured images.
Sharpness
Select Sharpness from the main menu and choose one of the existing settings.
Language
Select Language from the main menu and choose one of the existing settings. Press OK
to confirm selection.
Power saving
Select Power Save from the main menu and set the idle time before the microscope
automatically shuts down.
Display frequency
Select Frequency from the main menu and choose one of the existing settings. Press OK
to confirm selection.
3
Page 4
Date and time display
Select Date Stamp from the main menu and choose one of the existing settings. You can opt
to display the date or both date and time. Press OK to confirm selection.
TV connection
Select TV Out from the main menu and choose one of the existing settings. Press OK to
confirm selection.
Date and time
Select Date/Time from the main menu and set the current date and time. Press OK to
confirm entry. You can also choose one of the following date formats: YY/MM/DD, DD/MM/YY
or MM/DD/YY.
Format SD card
Select Format SD from the main menu to format the installed memory card.
Settings reset
Select Sys. Reset from the main menu to revert back to factory settings.
Hardware version
Select Version from the main menu to check the current hardware version.
Connecting the microscope to a TV-set
Plug the RCA cable into the microscope and connect it to your TV-set (refer to the User Guide
of your TV-set for additional information). Turn on the TV and select the correct channel from
the corresponding menu of the TV-set (refer to the User Guide of your TV-set for additional
information).
PortableCapture Pro software
Insert the installation CD into your CD drive. The Main Menu window will be displayed. Select
PortableCapture software to install the PortableCapture Pro application. Keep in mind that
a system restart will be required during installation.The installation CD contains a copy of
this User Guide, which you can read by clicking the corresponding entry in the Main Menu.
Connect the microscope to your PC with a USB cable and run the PortableCapture Pro
application. A pop-up message will warn you if the microscope is not connected to the PC.
Note: function keys are disabled when the microscope is connected to a computer as a
camera. The microscope is operated through the PortableCapture Pro application. All the
images and videos will be saved to the computer's hard drive.
Capture an image
Start and stop
video recording
Sequence capture (you can set the time to begin capturing images
or videos, interval between them, video duration and the number
of images or videos to be captured)
Full screen mode. To exit full screen mode, press Escape
on your keyboard or double-click anywhere on the screen
Save as
Copy to clipboard
Copy file
Previous image
Next image
Undo the last action
Repeat the last action
Draw
Text
Measurement
Calibration
4
Page 5
File
Photos Directory: set a directory for captured images.
Videos Directory: set a directory for recorded videos.
Options
Resolution: set image resolution.
Date/Time: hide or display date and time of capture during preview.
Language: change the language of the user interface.
Crossing: hide or display a grid on images.
Full screen mode: go full screen.
Capture
Photo: capture an image.
Video: record a video.
Capturing an image
Click the corresponding icon on the toolbar or select Photo from the Capture menu.
Recording a video
Click the corresponding icon on the toolbar or select Video from the Capture menu.
Sequence capture
Click the corresponding icon on the toolbar. A dialog window will appear where you can
set a number of parameters for sequence capture. Click the Photo radio button to set
the time to begin capturing images, interval between them and the total number of
images. Click the Video radio button to set the time to begin recording videos, their
duration, interval between them and the total number of clips.
Calibrating
Before calibrating the microscope, turn the grid display on. To do so, select on from
Options > Crossing. By default, the grid is visible. Place the calibration scale on the
stage and focus your view. Make sure that the vertical axis of the grid is parallel to scale
divisions and capture an image. Double-click the image thumbnail to open it in a
separate window.
Click the corresponding icon on the toolbar to begin calibration. Using your mouse,
choose two points on the image (you have to know the actual distance between these
two points). Once you choose the second point, a dialog window will open, where you
have to enter the known distance in the Actual dimension field. The application will
automatically calculate the magnification of the image. Click OK to close the dialog
window. The calculated magnification will be displayed in the Magnification field.
Note: chosen points should form a horizontal line.
You can check calibration results by measuring the same distance with the Any Angle Line
tool. Click the measurements icon, choose the Any Angle Line tool and draw a similar line
on the image. If the measured distance is equal to the actual distance, calibration has been
successful.
Recalibration
The calibration process has to be repeated if the magnification or focus has been changed
during observations.
Click the corresponding icon on the toolbar again and select Reset picture magnification
from Reset magnification. Repeat the calibration process, as described above. Change the
magnification and capture a few images. Double-click one of the thumbnails to open the
resulting image in a preview window. Click the calibration icon on the toolbar and select Set picture magnification from Set magnification. Enter the current magnification in the dialog
window that appears and click OK.
If you want to use the same magnification when capturing images in the future, click the
calibration icon on the toolbar and select Set capture magnification from Set
magnification.
Measurements
It is recommended to calibrate the system before proceeding with measurements.
Any Angle Line. Press and hold the left mouse button to start drawing a line. Release the left
mouse button to complete the line.
Continuous Line. Use this tool to draw a curve on the image and measure its length.
Radius Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically calculate
the radius, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Diameter Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically
calculate the diameter, as well as circumference and area of the corresponding circle.
Three Points Angle. Place three points on the image with your mouse. The application will
automatically calculate the angle value.
Draw and text
PortableCapture Pro allows you to add drawings and textboxes to your images. Open an
image in a preview window and click the Pencil icon on the toolbar. Select one of the tools
from the drop-down menu and draw something on the image. By clicking the TT icon on the
toolbar, you can edit font type and color to be used in textboxes.
5
Page 6
Working with the application for Mac OS users
Browse to the mac folder on the installation CD and copy PortableCapture Pro file to
the desktop. Use a USB cable to connect the microscope to your computer. Run the
PortableCapture Pro application by double-clicking its icon.
A magnified image of the observed specimen may be seen in the main window of the
application. From the Options menu, select Preview Size to set the image resolution.
Keep in mind that the preview window cannot be resized (standard resolution is
640x480). The image resolution is shown in the bottom left corner of the preview
window.
From the Options menu, select Date/Time to display or hide the date and time of
capture during preview.
Click the corresponding icon on the toolbar or select Photo from the Capture menu to
capture an image. An image thumbnail will appear on the right side of the main window.
Click the corresponding icon on the toolbar or select Video from the Capture menu to
start recording a video. A video thumbnail will appear on the right side of the main
window.
Note: during recording, the camcorder icon on the toolbar will turn red. Click the icon
again to stop recording.
Image and video thumbnails are displayed on the right side of the main window of the
application.
Double-click an image thumbnail to open it in a separate preview window.
Editing images with PortableCapture Pro application is similar to working with other
applications in Mac OS.
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a
laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to
BLINDNESS. White LEDs are very bright; do not look at them as this may cause permanent
damage to your vision. Take necessary precautions when using the device with children or
others who have not read or who do not fully understand these instructions. After unpacking
your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of
every component and connection. Do not try to disassemble the device on your own for any
reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service
center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply
excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws. Do not touch
the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning
wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Abrasive particles, such as sand,
should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do
not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep
the device away from water and high humidity. Be careful during your observations, always
replace the dust cover after you are finished with observations to protect the device from dust
and stains. If you are not using your microscope for extended periods of time, store the
objective lenses and eyepieces separately from the microscope. Store the device in a dry, cool
place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and
other sources of high temperatures. To avoid data loss or equipment damage, always close
the application first, and then disconnect the microscope from your PC. Wait until the
illumination goes off completely, and disconnect the microscope. Seek medical advice
immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new
ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device
prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to
polarity (+ and -). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended
period of time. Remove used batteries promptly. Never attempt to recharge primary batteries
as this may cause leakage, fire, or explosion. Never short-circuit batteries as this may lead to
high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them.
Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid
risk of ingestion, suffocation, or poisoning.
6
Page 7
Specifications
Image sensor
Available image resolutions
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
Magnification
Photo/video format
Memory card
Objective lens
Illumination
Power source
Frame rate
Power cable
OS language
Software language
Dimensions (HхWхD)
5Mpx (up to 12Mpx by interpolation)
20x–200x–500x
12Mpx, 8Mpx, 5Mpx, 3Mpx, 1.3Mpx, VGA
*.jpeg/*.avi
microSD up to 32Gb (not included)
High-quality lens
Display
3.5" TFT-display, 4:3 ratio
8-LED system with variable brightness
Li-ion battery (3.7V/1050 mAh)
Operation time: 2 hours, charging time: 2 hours
30fps
100–240V, 50/60Hz; 5V, 1A output
English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese,
Japanese, Chinese
English, German, French, Spanish, Russian, Italian, Portuguese,
Polish, Dutch, Japanese, Korean, Chinese
227 x 104 x 149mm
Weight
760g (with the battery)
System requirements
Operating system: Windows XP SP2/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8,
CPU: at least P4 1.8GHz, RAM: 5 12MB, interface: USB 2.0
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except
for accessories, carry a lifetime warrantyagainst defects in materials and workmanship.
Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six
monthsfrom date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part
thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials
or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such
product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase
satisfactory to Levenhuk. This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs
(electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable
and non-rechargeable), electrical consumables etc.
For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
7
Page 8
Levenhuk DTX 500 LCD
Digitální mikroskop
CZ
Obsah soupravy
LCD displej
Slot pro kartu microSD
Šroub jemného zaostření
Optický tubus mikroskopu
Pracovní stolek
Šroub hrubého zaostření
Šroub aretace zaostření
Tlačítko závěrky
Obsah soupravy: mikroskop, dobíjecí baterie, napájecí kabel, kabel USB, kabel RCA,
instalační CD Levenhuk DTX, čisticí utěrka, kalibrační stupnice, návod k použití.
Montáž mikroskopu
Otevřete prostor pro baterie ve spodní části stativu mikroskopu. Vložte baterii do prostoru pro
baterie. Dbejte na správnou polaritu baterie.
Před prvním zapnutím mikroskopu musí být baterie plně nabitá. Napájecí kabel zapojte do
zásuvky na těle mikroskopu (11) a připojte jej ke zdroji napájení. Rozsvítí se červený ukazatel
stavu baterie (15). Jakmile je baterie zcela nabitá, ukazatel zhasne. Nyní můžete mikroskop
odpojit od napájecího zdroje a zapnout. Plně nabitá baterie umožňuje mikroskop používat
nepřetržitě po dobu dvou hodin. Nízký stav baterie se projeví snížením intenzity osvětlení a
zhoršením kvality obrazu. V takovém případě baterii výše uvedeným postupem dobijte.
Karta microSD (nutno koupit samostatně) slouží k ukládání pořízených statických snímků a
videozáznamů. Mikroskop vypněte a kartu microSD vložte do odpovídajícího slotu na těle
mikroskopu, dokud vám zvuk cvaknutí neoznámí, že je vložena správně. Při vkládání microSD
karty nepoužívejte příliš velkou sílu. Nejde-li na své místo vložit snadno, zkuste ji otočit. Kartu
před prvním použitím zformátujte.
Zapnutí mikroskopu: stiskněte hlavní vypínač (16). Vypnutí mikroskopu: stisknete znovu hlavní
vypínač (16) (Další informace naleznete v kapitole Úsporný režim).
8
Regulátor nastavení jasu
Regulátor nastavení zvětšení
Zdířka napájecího kabelu
Zdířka RCA
Zdířka USB
Prostor pro baterie
Ukazatel stavu baterie
Funkční klávesy
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte
přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru,
neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE
a případně i OSLEPNUTÍ.
Ikona režimu pořizování statických snímků
Ikona režimu pořizování sekvencí
00013/01618
Počítadlo pořízených statických snímků/
celkový počet snímků, jež lze pořídit
(na základě aktuálního rozlišení)
Stavová ikona karty microSD
5.0М
Aktuální rozlišení snímků
Ukazatel stavu baterie
Poznámka: Ikony na rozhraní lze skrýt stisknutím
regulátoru nastavení zvětšení (9).
Page 9
Práce s mikroskopem
Snímání obrazu
Mikroskop zapněte a na stolek položte preparát. Nastavte jas osvětlení tak, aby byl
preparát rovnoměrně osvětlený.V případě potřeby změňte zvětšení a zaostřete obraz,
výsledek pak zajistěte pomocí zámku zaostření (7). Stiskněte tlačítko závěrky (8).
Pořizování videozáznamů
Stisknutím klávesy ◄ (16) přejdete do režimu videozáznamu. Přechod do jiného
režimu je potvrzen změnou ikony v levém horním rohu. Stisknutím tlačítka závěrky (8)
zahájíte záznam a dalším stisknutím jej zastavíte.
Přehrávání pořízených videozáznamů
Stisknutím klávesy ◄ (16) přejdete do režimu přehrávání. Přechod do jiného režimu je
potvrzen změnou ikony v levém horním rohu. Pomocí navigačních kláves (16) zvolte
požadovaný videozáznam a klávesou OK spusťte přehrávání.
Nastavení ochrany souborů
Při procházení uložených souborů stiskněte klávesu Wrench (Nástroje) (16), zvolte
možnost Protect (Chránit) a klávesou OK potvrďte volbu (můžete chránit vše, nebo jen
vybraný soubor ze zobrazené nabídky).
Prezentace
Při procházení uložených souborů stiskněte klávesu Wrench (Nástroje) (16), zvolte
možnost Slide Show (Prezentace) a klávesou OK potvrďte volbu.
Barevný režim rozhraní
Při procházení uložených souborů můžete stisknutím klávesy ▲ přecházet mezi
dostupnými barevnými režimy rozhraní.
Zvětšení
Zobrazení můžete přiblížit nebo oddálit otáčením regulačního šroubu zvětšení (10).
Poznámka: Rozsah zvětšení mikroskopu Levenhuk DTX 500 LCD je 1x–4x.
Přenos souborů na počítač
Mikroskop připojte k počítači pomocí USB kabelu a jakmile se otevře okno
automatického přehrávání, vyberte možnost použití mikroskopu jako externího
úložného zařízení.
Main menu (Hlavní nabídka)
Stisknutím klávesy Wrench (Nástroje) (16) otevřete hlavní nabídku.
V této nabídce můžete nastavit rozlišení obrazu, upravit kvalitu a ostrost obrazu a dále nastavit
parametry pro zachycování sekvencí.
Resolution (Rozlišení)
V hlavní nabídce zvolte možnost Resolution (Zvětšení) a zvolte požadované rozlišení obrazu.
Vybranou možnost potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Tento model podporuje následující rozlišení: VGA / 1,3M / 3M / 5M / 8M / 12M.
Sequence capture (Zachycování sekvencí)
V hlavní nabídce zvolte možnost Timer (Stopky) a v dialogovém okně Frames (Snímky)
nastavte celkový počet snímků, které se mají pořídit. Stisknutím klávesy OK potvrďte svou
volbu.Otevře se nové dialogové okno, v němž můžete pomocí kláves ▲ a ▼ nastavit interval
mezi snímky. Stisknutím klávesy OK potvrdíte volbu a tlačítkem ◄ se vrátíte zpět do režimu
pořizování snímků. Klávesou závěrky spusťte pořizování snímků. Spuštění je potvrzeno
změnou ikony v levém horním rohu. Po zachycení nastaveného počtu snímků se obrazovka
vrátí do standardního režimu pořizování snímků. Pořizování sekvence můžete kdykoli zastavit
stisknutím tlačítka závěrky.
Quality (Kvalita)
V hlavní nabídce zvolte možnost Quality (Kvalita) a vyberte si jedno z nabízených nastavení.
Tím se změní kompresní poměr pořizovaných snímků.
Sharpness (Ostrost)
V hlavní nabídce zvolte možnost Sharpness (Ostrost) a vyberte si jedno z nabízených
nastavení.
Language (Jazyk)
V hlavní nabídce zvolte možnost Language (Jazyk) a vyberte si jedno z nabízených
nastavení.Zvolenou možnost potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
Power saving (Úsporný režim)
V hlavní nabídce zvolte možnost Power Safe (Úsporný režim) a nastavte dobu nečinnosti,
po jejímž uplynutí se mikroskop automaticky vypne.
Display frequency (Kmitočet displeje)
V hlavní nabídce zvolte možnost Frequency (Kmitočet) a vyberte si jedno z nabízených
nastavení.Zvolenou možnost potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
9
Page 10
Date and time display (Zobrazit datum a čas)
V hlavní nabídce zvolte možnost Date Stamp (Časové razítko) a vyberte si jedno z nabízených
nastavení. Můžete si vybrat zobrazení pouze data nebo data i času. Zvolenou možnost
potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
TV connection (Připojení k TV)
V hlavní nabídce zvolte možnost TV Out (TV výstup) a vyberte si jedno z nabízených nastavení.
Zvolenou možnost potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
Date and time (Datum a čas)
V hlavní nabídce vyberte možnost Date/Time (Datum/čas) a nastavte aktuální datum a čas.
Zadání potvrdíte stisknutím klávesy OK. Dále si můžete zvolit jeden z následujících formátů
data: RR/MM/DD, DD/MM/RR nebo MM/DD/RR
Format SD card (Formátovat kartu)
Chcete-li formátovat instalovanou paměťovou kartu, vyberte z hlavní nabídky položku
Format SD (Formátovat kartu SD).
Settings reset (Obnovení továrního nastavení)
Chcete-li obnovit původní tovární nastavení, zvolte v hlavní nabídce položku Sys. Reset
(Reset systému).
Připojení mikroskopu k televiznímu přijímači
Do mikroskopu zapojte kabel RCA a druhý konec připojte ke svému televiznímu přijímači
(další informace naleznete v návodu k použití svého televizního přijímače). Televizní přijímač
zapněte a zvolte správný kanál z příslušné nabídky na televizním přijímači (další informace
naleznete v návodu k použití svého televizního přijímače).
Práce s aplikací PortableCapture Pro
Do CD jednotky svého počítače vložte instalační CD. Zobrazí se okno hlavní nabídky. Instalaci
aplikace PortableCapture Pro zahájíte zvolením možnosti PortableCapture software.
Upozorňujeme, že během instalace bude vyžadováno restartování počítače. Instalační CD
obsahuje kopii této uživatelské příručky, kterou můžete otevřít kliknutím na odpovídající
položku v hlavní nabídce.
Mikroskop připojte k počítači pomocí USB kabelu a jakmile se otevře okno automatického
přehrávání, zvolte možnost použití mikroskopu jako kamery. Spusťte aplikaci
PortableCapture Pro (viz kapitola Práce s aplikací PortableCapture Pro, kde jsou uvedeny
další informace).
Poznámka: Je-li mikroskop k počítači připojen jako kamera, funkční klávesy nejsou v
provozu. Ovládání mikroskopu se provádí pomocí aplikace PortableCapture Pro. Všechny
pořízené statické snímky a videozáznamy se uloží na pevný disk počítače.
Snímat statický obraz
Zahájit a ukončit nahrávání videozáznamu
Snímat sekvenci (můžete nastavit dobu zahájení pořizování statických
snímků nebo videozáznamu, interval mezi nimi, délku videozáznamu
a počet statických snímků nebo videozáznamů, jež se mají pořídit)
Režim celé obrazovky. Režim celé obrazovky můžete ukončit stisknutím
klávesy Escape na klávesnici nebo dvojím kliknutím na obrazovku
Uložit jako
Kopírovat do schránky
Kopírovat soubor
Předchozí snímek
Další snímek
Vrátit zpět poslední činnost
Opakovat poslední činnost
Nakreslit
Text
Měření
Kalibrace
10
Page 11
File (Soubor)
Photos Directory (Složka pro fotografie): nastavení složky k ukládání
pořízených snímků.
Videos Directory (Složka pro videozáznamy): nastavení složky
k ukládání pořízených videozáznamů.
Options (Možnosti)
Resolution (Rozlišení): nastavení rozlišení obrazu.
Date/Time (Datum/čas): během náhledu zobrazí nebo skryje datum
a čas pořízení.
Language (Jazyk): změna jazyka uživatelského rozhraní.
Crossing(Mřížka): zobrazí nebo skryje mřížku na snímcích.
Full screen mode: (Režim celé obrazovky) přechod do režimu
Před zahájením kalibrace mikroskopu zapněte zobrazení mřížky. To se provede volbou
možnosti on (zapnuto) v nabídce Options > Crossing (Možnosti > Mřížka). Ve výchozím
nastavení se mřížka zobrazuje. Na pracovní stolek položte kalibrační stupnici a zaostřete
obraz. Ujistěte se, zda je svislá osa mřížky souběžná s dílky stupnice, a pořiďte snímek.
Dvojitým kliknutím na náhled obrázku jej otevřete v samostatném okně. Kliknutím na
příslušnou ikonu v panelu nástrojů zahajte kalibraci. Pomocí myši zvolte dva body na
snímku (musíte znát skutečnou vzdálenost mezi těmito body). Jakmile vyberete druhý bod,
otevře se dialogové okno, kde do pole Actual dimension (Skutečný rozměr) zadáte
známou vzdálenost. Aplikace automaticky vypočte zvětšení obrazu. Tlačítkem OK
dialogové okno zavřete. Vypočtené zvětšení se zobrazí v poli Magnification (Zvětšení).
Poznámka: vybrané body by měly být ve vodorovné linii.
Výsledky kalibrace můžete zkontrolovat tak, že stejnou vzdálenost změříte pomocí nástroje
Any Angle Line (Čára v libovolném úhlu). Klikněte na ikonu měření, zvolte nástroj Any
Angle Line (Čára v libovolném úhlu) a na snímku nakreslete podobnou čáru. Je-li
naměřená vzdálenost stejná jako skutečná, proběhla kalibrace úspěšně.
Snímání obrazu
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů nebo v nabídce Capture (Snímání)
zvolte možnost Photo.
Pořizování videozáznamů
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů nebo v nabídce Capture (Snímání)
zvolte možnost Video.
Zachycování sekvencí
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů. Otevře se dialogové okno, v němž
můžete nastavit řadu parametrů pro snímání sekvencí. Klikněte na přepínač Photo
a nastavte čas zahájení pořizování snímků, interval mezi nimi a celkový počet
snímků. Klikněte na přepínač Video a nastavte dobu zahájení nahrávání
videozáznamů, jejich délku, interval mezi nimi a celkový počet videosnímků.
Rekalibrace
Došlo-li během pozorování ke změně hodnoty zvětšení nebo zaostření, kalibrační proces je
nutné zopakovat.
Klikněte znovu na příslušnou ikonu na panelu nástrojů a z nabídky Reset magnification
(Resetovat zvětšení) zvolte možnost Reset picture magnification (Resetovat zvětšení
obrazu). Výše uvedeným postupem opakujte proces kalibrace. Změňte hodnotu zvětšení a
pořiďte několik snímků. Dvojím kliknutím na náhledy otevřete výsledný snímek k
nahlédnutí v samostatném okně. V panelu nástrojů klikněte na ikonu kalibrace a z nabídky
Set magnification (Nastavit zvětšení) zvolte možnost Set picture magnification
(Nastavit zvětšení obrazu). V dialogovém okně, které se otevře, zadejte aktuální zvětšení a
klikněte na tlačítko OK. Chcete-li při pořizování snímků v budoucnu použít stejné zvětšení,
klikněte na ikonu kalibrace a v nabídce Set magnification (Nastavit zvětšení) zvolte
možnost Set capture magnification (Nastavit zvětšení při snímání).
11
Page 12
Měření
Před zahájením měření doporučujeme provést kalibraci systému.
Any Angle Line (Čára v libovolném úhlu). Chcete-li začít kreslit čáru, stiskněte a přidržte
levé tlačítko myši. Čáru ukončíte uvolněním levého tlačítka myši.
Continuous Line (Souvislá čára). Pomocí tohoto nástroje můžete na snímku nakreslit křivku
a změřit její délku.
Radius circle (Poloměr kruhu). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace automaticky vypočte
poloměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Diameter circle (Průměr kruhu). Na snímku nakreslete přímku. Aplikace automaticky
vypočte průměr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu.
Three Points Angle (Úhel ze tří bodů). Pomocí myši umístěte na snímku tři body. Aplikace
automaticky vypočte hodnotu úhlu.
Kreslení a text
Aplikace PortableCapture Pro umožňuje do snímků přidávat kresby nebo textová pole.
Snímek otevřete v okně náhledu a v panelu nástrojů klikněte na ikonu Pencil (Tužka). Vyberte
jeden z nástrojů v rozbalovací nabídce a něco na snímek nakreslete. Po kliknutí na ikonu TT
v panelu nástrojů můžete upravit typ a barvu písma, které se bude používat v textových
polích.
Práce s aplikací v prostředí Mac OS
Na instalačním CD přejděte do složky mac a na plochu počítače zkopírujte soubor
PortableCapture Pro. Pomocí kabelu USB mikroskop připojte k počítači. Dvojím kliknutím
na ikonu PortableCapture Pro spusťte aplikaci.
Zvětšený obraz pozorovaného preparátu lze pozorovat v hlavním okně aplikace. V nabídce Options (Možnosti) zvolte možnost Preview Size (Velikost náhledu) a nastavte rozlišení
obrazu. Mějte na paměti, že velikost okna náhledu nelze měnit (standardní rozlišení je
640x480). Hodnota rozlišení obrazu se zobrazuje v levém dolním rohu okna náhledu.
V nabídce Options (Možnosti) zvolte možnost Date/Time (Datum/čas), pomocí níž lze během náhledu zobrazit nebo skrýt datum a čas pořízení snímku.
Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů nebo v nabídce Capture (Snímání) zvolte
možnost Photo. Na pravé straně hlavního okna se zobrazí náhled snímku. Klikněte na příslušnou ikonu v panelu nástrojů nebo v nabídce Capture (Snímání) zvolte možnost Video.
Poznámka: během nahrávání se barva ikona kamery v panelu nástrojů změní na
červenou. Dalším kliknutím na tuto ikonu nahrávání ukončíte.
Náhledy statických snímků i videozáznamů se zobrazují na pravé straně hlavního okna
aplikace.
Dvojitým kliknutím na náhled obrázku jej otevřete v samostatném okně náhledu.
Úpravy obrázků pomocí aplikace PortableCapture Pro se provádějí obdobně jako při
práci s jiným aplikacemi v systému Mac OS.
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného
světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE
a případně i OSLEPNUTÍ. Bílé LED žárovky jsou velmi jasné; nedívejte se přímo do nich,
hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo
osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny,
uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S
opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko.
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost
jednotlivých komponent a spojů. Nedotýkejte se svými prsty povrchů optiky. K vyčištění
čoček můžete použít měkký ubrousek nebo čisticí utěrku navlhčené v éteru, případně v
čistém alkoholu. Doporučujeme používat speciální čisticí prostředky na optiku značky
Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo
smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte
šrouby konstrukce příliš silně. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným
mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah
možných zdrojů prachu, nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles,
otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani
neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte přístroj před stykem s vodou. Při
pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt,
abyste mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním. Pokud svůj mikroskop
nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od samotného
mikroskopu. Chcete-li předejít ztrátě dat nebo poškození zařízení, vždy nejprve zavřete
aplikaci a teprve poté odpojte mikroskop od svého počítače. Počkejte, až osvětlení
zcela zhasne, a pak odpojte mikroskop. Při náhodném požití malé součásti nebo baterie
ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
12
Page 13
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel.
Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové
baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. -). V případě,
že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Použité baterie včas
vyměňujte. Baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet, mohlo by dojít k úniku obsahu baterie,
požáru nebo k explozi. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku
obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Po použití
nezapomeňte přístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku
spolknutí, vdechnutí nebo otravy.
Technické údaje
Obrazový snímač
Dostupná rozlišení obrazu
Rozměry (výška x šířka x hloubka)
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku,
případně zastavit jeho výrobu.
3,5" TFT displej, poměr stran 4:3
Systém s 8 LED žárovkami, s regulací jasu
Baterie Li-ion (3,7 V/1050 mAh)
Provozní doba: 2 hodiny, doba nabíjení: 2 hodiny
30 fps
100–240 V, 50/60 Hz; výstup 5 V, 1 A
Angličtina, němčina, francouzština, španělština,
italština, portugalština, japonština, čínština
Angličtina, němčina, francouzština, španělština,
ruština, italština, portugalština, polština, holandština,
japonština, korejština, čínština
227 x 104 x 149 mm
760 g (včetně baterie)
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk,
s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a
provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu.
Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno
bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení
v maloobchodní prodejně. Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo
jeho části, u nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk prokáže výskyt vad
materiálu nebo provedení. Nezbytnou podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila
svůj závazek provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku společně
s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé pro Levenhuk. Tato záruka se
nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou žárovky (klasické, LED, halogenové, úsporné
a jiné typy žárovek), baterie (akumulátory i jednorázové baterie), elektromontážní spotřební
materiál apod.
Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
Systémové požadavky
Operační systém: W indows XP SP2/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8
CPU: minimálně P4 1,8 GHz, RAM: 5 12 MB, rozhraní: USB 2.0.
13
Page 14
Levenhuk DTX 500 LCD
Digitales Mikroskop
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt
auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen.
Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN
und ERBLINDUNGSEGEFAHR.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Mikroskopsockels. Legen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polung. Die Batterie muss vor dem ersten
Einschalten des Mikroskops vollständig aufgeladen werden. Stecken Sie das Netzteilkabel in die
Buchse am Sockel (11) des Mikroskops und schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle an. Die
Batteriestandsanzeige (15) leuchtet rot auf. Die Anzeige erlischt, wenn die Batterie vollständig
geladen ist. Anschließend können Sie das Mikroskop von der Stromquelle trennen und einschalten.
Eine Batterieladung reicht für zwei Stunden Mikroskopbetrieb. Bei niedrigem Ladestand der Batterie
wird die Beleuchtung abgedunkelt und die Bildqualität reduziert. Wenn dies geschieht, laden Sie die
Batterie wie oben beschrieben.
Zum Speichern von Bild- und Videoaufnahmen ist eine microSD-Karte (separat erhältlich)
erforderlich. Schalten Sie das Mikroskop aus und schieben Sie die microSD-Karte in den microSDSchlitz am Mikroskopsockel ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Wenden Sie beim Einführen der
microSD-Karte keine übermäßige Kraft an. Falls sich die Karte nicht leicht einrasten lässt, führen Sie
sie anders herum ein. Formatieren Sie die Karte vor der Verwendung.
Einschalten des Mikroskops: drücken Sie den Einschalter (16). Ausschalten des Mikroskops: drücken
Sie den Einschalter (16) erneut (weitere Informationen finden Sie unter Strom sparen).
14
Helligkeits-Stellrad
Vergrößerungs-Einstellrad
Buchse für Netzkabel
Cinch-Buchse
USB-Buchse
Batteriefach
Batteriestandsanzeige
Funktionstasten
00013/01618
5.0М
Einzelbildmodus
Aufnahmereihe
Bildzähler/Anzahl möglicher Aufnahmen
mit aktueller Auflösungmicro
SD-Statussymbol
Aktuelle Bildauflösung
Batteriestandsanzeige
Hinweis: Die Symbole der Benutzerführung lassen sich durch
Drücken auf das Vergrößerungs-Einstellrad (9) ausblenden.
Page 15
Arbeiten mit dem Mikroskop
Aufnehmen eines Bilds
Schalten Sie das Mikroskop ein und platzieren Sie eine Probe auf dem Objekttisch.
Regeln Sie die Helligkeit der Beleuchtung so, dass die Probe gleichmäßig
ausgeleuchtet ist. Ändern Sie die Vergrößerung, stellen Sie, sofern erforderlich, das
Bild scharf und arretieren Sie die Einstellung mit dem Fokus-Arretierknopf (7). Drücken
Sie den Auslöser (8).
Aufzeichnen eines Videos
Drücken Sie die Taste ◄ (16), um in den Videomodus zu wechseln. Das Symbol oben
links im Bildschirm zeigt den Videomodus an. Drücken Sie einmal auf den Auslöser (8),
um die Aufzeichnung zu starten, und ein weiteres Mal, um sie zu stoppen.
Abspielen aufgezeichneter Videos
Drücken Sie die Taste ◄ (16), um in den Abspielmodus zu wechseln. Das Symbol oben
links im Bildschirm zeigt den Abspielmodus an. Wählen Sie mit den Pfeiltasten (16)
einen Videoclip aus, und drücken Sie OK, um ihn abzuspielen.
Löschen von Dateien
Drücken beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Schraubenschlüssel-Taste (16),
wählen Sie Delete (Löschen) und drücken Sie OK, um die Auswahl zu bestätigen. (Ein
Menü wird angezeigt, in dem Sie auswählen können, ob Sie alles löschen möchten
oder nur die gerade ausgewählte Datei.)
Schützen von Dateien
Drücken beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Schraubenschlüssel-Taste (16),
wählen Sie Protect (Schützen) und drücken Sie OK, um die Auswahl zu bestätigen. (Ein
Menü wird angezeigt, in dem Sie auswählen können, ob Sie alles schützen möchten
oder nur die gerade ausgewählte Datei.)
Diashow
Drücken Sie beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Schraubenschlüssel-Taste
(16), wählen Sie Slide Show (Diashow), und bestätigen Sie mit OK.
Farbe der Benutzerführung
Drücken Sie beim Durchsehen gespeicherter Dateien die Taste ▲, um zwischen
verschiedenen Farbmodi umzuschalten.
Vergrößerung
Drehen Sie am Vergrößerungs-Einstellrad (10), um die Ansicht ein- oder
auszuzoomen.
Hinweis: Der Vergrößerungsbereich des Levenhuk DTX 500 LCD ist 1x bis 4x.
Übertragen von Dateien an einen Computer
Schließen Sie das Mikroskop mit einem USB-Kabel an den Computer an. Wenn das Fenster für
automatische Wiedergabe angezeigt wird, wählen Sie die Verwendung des Mikroskops als
externes Speichergerät.
Hauptmenü
Drücken Sie die Schraubenschlüssel-Taste ◄(16), um das Hauptmenü zu öffnen. In diesem
Menü können Sie die Bildauflösung, die Bildqualität und die Bildschärfe einstellen sowie
Parameter für Aufnahmereihen festlegen.
Auflösung
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Resolution (Auflösung) und wählen Sie dann die
gewünschte Bildauflösung. Bestätigen Sie mit OK.
Hinweis: Dieses Modell unterstützt die folgenden Auflösungen: VGA / 1,3M / 3M / 5M / 8M / 12M.
Aufnahmereihe
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Timer (Zeitgeber) und stellen Sie im Dialogfelder
Frames (Einzelbilder) die Gesamtanzahl der aufzunehmenden Bilder. Bestätigen Sie die
Auswahl mit OK. Ein weiteres Dialogfenster wird angezeigt, in dem Sie mit den Tasten ▲ und
▼ das Intervall zwischen den einzelnen Aufnahmen einstellen können. Bestätigen Sie mit OK
und kehren Sie mit ◄ in den Aufnahmemodus zurück.. Drücken Sie den Auslöser, um mit der
Aufnahmereihe zu beginnen. Zur Bestätigung ändert sich das Symbol oben links.
Nachdem die eingestellte Anzahl Bilder aufgenommen wurde, kehrt der Bildschirm in den
Standardaufnahmemodus zurück. Sie können eine Aufnahmereihe auch jederzeit durch
Drücken des Auslösers beenden.
Qualität
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Quality (Qualität) und wählen Sie eine der angebotenen
Einstellungen. Diese Option ändert die Kompressionsrate der aufgenommenen Bilder.
Schärfe
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Sharpness (Schärfe) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen.
Sprache
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Language (Sprache) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen. Bestätigen Sie mit OK.
Strom sparen
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Power Save (Strom sparen) und stellen Sie die Zeit ein,
nach der sich das Mikroskop bei Ausbleiben von Benutzereingaben automatisch abschaltet.
Displayfrequenz
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Frequency (Frequenz) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen. Bestätigen Sie mit OK.
15
Page 16
Datum- und Zeitanzeige
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Date Stamp (Zeitstempel) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen. Sie können nur das Datum oder sowohl Datum als auch Zeit
anzeigen lassen. Bestätigen Sie mit OK.
TV-Verbindung
Wählen Sie im Hauptmenü die Option TV Out (TV-Ausgang) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen. Bestätigen Sie mit OK.
Datum und Uhrzeit
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Date/Time (Datum/Zeit) und wählen Sie eine der
angebotenen Einstellungen. Bestätigen Sie mit OK. Sie können auch eines der folgenden
Datumsformate auswählen: JJ/MM/DD, DD/MM/JJ oder MM/DD/JJ.
SD-Karte formatieren
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Format SD (SD formatieren), um die eingelegte
Speicherkarte zu formatieren.
Einstellungen zurücksetzen
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Sys. Reset (Systemreset) aus, um die
Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Hardwareversion
Wählen Sie im Hauptmenü die Option Version, um die aktuelle Hardwareversion anzuzeigen.
Bild aufnehmen
Videoaufnahme starten und stoppen
Aufnahmereihe (Startzeitpunkt, Intervall zwischen den einzelnen
Bildern bzw. Videos, Videodauer und Anzahl der aufzunehmenden
Bilder bzw. Videos sind wählbar)
Vollbildansicht. Zum Verlassen der Vollbildansicht Esc drücken
oder irgendwo auf dem Bildschirm doppelklicken
Speichern
In die Zwischenablage
kopieren
Zeichnung
Hinweis
PortableCapture Pro software
Legen Sie die Installations-CD ins CD-Laufwerk ein. Das Hauptmenü wird angezeigt. Klicken
Sie auf PortableCapture software, um die Anwendung zu installieren, und folgen Sie den
angezeigten Anweisungen. Beachten Sie, dass während der Installation ein Systemneustart
erforderlich ist.
Schließen Sie das Mikroskop mit einem USB-Kabel an den Computer an. Wenn das Fenster
für automatische Wiedergabe angezeigt wird, wählen Sie die Verwendung des Mikroskops
als Kamera. Führen Sie die Anwendung PortableCapture Pro aus.
Hinweis: Wenn das Mikroskop als Kamera mit einem Computer verbunden ist, sind die
Funktionstasten deaktiviert. Das Mikroskop wird über PortableCapture HD bedient. Alle Bilder
und Videos werden auf der Festplatte des Computers gespeichert.
16
Datei kopieren
Vorherige
Nächste
Rückgängig
Wiederherstellen
Messung
Kalibrierung
Page 17
Datei
Foto-Verzeichnis: Verzeichnis zum Speichern
aufgenommener Bilder wählen.
Video-Verzeichnis: Verzeichnis zum Speichern
aufgezeichneter Videos wählen.
Optionen
Auflösung: Bildauflösung wählen.
Datum/Zeit: Datum und Uhrzeit der Aufnahme
bei der Voransicht ausblenden oder anzeigen.
Sprache: Sprache der Benutzeroberfläche ändern.
Fadenkreuz: Gitter auf den Bildern anzeigen oder ausblenden.
Vollbildansicht: In Vollbildansicht wechseln.
Erfassen
Foto: Bild aufnehmen.
Video: Video aufzeichnen.
Aufnehmen eines Bilds. Klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste, oder wählen Sie im Menü Erfassen den Eintrag Foto.
Aufzeichnen eines Videos. Klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste, oder wählen Sie im Menü Erfassen den Eintrag Video.
Aufnahmereihe
Klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste. Es wird ein
Dialogfenster angezeigt, in dem Sie eine Reihe von Parametern für die Erfassung von
Bild- und Videosequenzen einstellen können. Klicken Sie für Bilder auf das Optionsfeld
Foto und legen Sie den Anfangszeitpunkt der Aufnahmereihe, die Intervalle zwischen
den Aufnahmen
und die Gesamtzahl der aufzunehmenden Bilder fest. Klicken Sie für Videos auf das
Optionsfeld Video und legen Sie den Anfangszeitpunkt der Aufnahmereihe, die Dauer
der einzelnen Videos, das Intervall und die Gesamtzahl aufzunehmender Videos an.
Kalibrieren
Schalten Sie die Gitteranzeige ein, bevor Sie das Mikroskop kalibrieren. Wählen Sie dazu im
Menü Optionen unter dem Eintrag Fadenkreuz die Option ein. Standardmäßig ist das
Fadenkreuz sichtbar. Legen Sie die Kalibrierungsskala auf den Objekttisch und stellen Sie das
Bild scharf. Die vertikale Achse des Fadenkreuz muss parallel zur Skalenteilung verlaufen.
Nehmen Sie ein Bild auf. Klicken Sie doppelt auf die Miniaturansicht des Bilds, um es in einem
separaten Fenster zu öffnen. Starten Sie die Kalibrierung, indem Sie auf das entsprechende
Symbol in der Symbolleiste klicken. Wählen Sie mit der Maus zwei Punkte auf dem Bild, deren
tatsächlichen Abstand Sie kennen. Nachdem Sie den zweiten Punkt ausgewählt haben, öffnet
sich ein Dialogfenster. Tragen Sie im Feld Istmaß den bekannten Abstand ein.. Die
Anwendung berechnet automatisch die Vergrößerung des Bilds. Klicken Sie auf OK. Das
Dialogfenster wird geschlossen. Die berechnete Vergrößerung wird im Feld Vergrößerung
angezeigt.
Hinweis: Die gewählten Punkte müssen auf einer horizontalen Linie liegen.
Zum Überprüfen der Kalibrierung können Sie mit dem Instrument Abstand erneut denselben
Abstand vermessen. Klicken Sie auf das Messungen-Symbol, wählen Sie das Instrument
Abstand und zeichnen Sie die entsprechende Linie auf dem Bild. Ist der gemessene Abstand
gleich dem tatsächlichen Abstand, war die Kalibrierung erfolgreich.
Neukalibrierung
Wird während der Beobachtung die Vergrößerung oder die Scharfstellung verändert, muss die
Kalibrierung wiederholt werden. Klicken Sie erneut auf das entsprechende Symbol in der
Symbolleiste und wählen Sie unter Vergrößerung zurücksetzen die Option
Bildvergrößerung zurücksetzen. Wiederholen Sie den Kalibriervorgang wie oben
beschrieben. Ändern Sie die Vergrößerung und nehmen Sie einige Bilder auf. Klicken Sie
doppelt auf die Miniaturansichten, um das entsprechende Bild in einem Vorschaufenster
anzuzeigen. Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Kalibrierungssymbol
und wählen Sie unter Vergrößerung einstellen die Option Bildvergrößerung einstellen.
Geben Sie in dem Dialogfenster, das angezeigt wird, die aktuelle Vergrößerung ein, und
klicken Sie auf OK. Wenn Sie bei der Aufnahme von Bildern später dieselbe Vergrößerung
erneut verwenden, klicken Sie auf das Kalibrierungssymbol in der Symbolleiste und wählen
Sie unter Vergrößerung einstellen die Option Vorschauvergrößerung einstellen.
17
Page 18
Messungen
Bevor Sie mit der Messung beginnen, muss das System kalibriert werden.
Abstand.
Klicken Sie auf den Anfangspunkt der gewünschten Linie und halten Sie die linke
Maustaste gedrückt. Ziehen Sie die Maus zum Endpunkt der Linie und lassen Sie die linke
Maustaste los.
Linienzug
Mit diesem Instrument können Sie einen Linienzug auf dem Bild zeichnen und ihre
Gesamtlänge messen.
Radius
Zeichnen Sie eine gerade Linie auf dem Bild. Die Anwendung berechnet automatisch den
Radius sowie den Umfang und die Fläche des zu diesem Radius gehörigen Kreises.
Durchmesser
Zeichnen Sie eine gerade Linie auf dem Bild. Die Anwendung berechnet automatisch den
Durchmesser sowie den Umfang und die Fläche des zu diesem Durchmesser gehörigen
Kreises.
3 Punkte Winkel.
Platzieren Sie mit der Maus drei Punkte auf dem Bild. Die Anwendung berechnet
automatisch den eingeschlossenen Winkel.
Zeichnen und Beschriften
Mit PortableCapture Pro können Sie auf Ihren Bildern zeichnen oder sie mit Hinweisen
versehen. Öffnen Sie ein Bild in einem Vorschaufenster und klicken Sie auf das
Bleistiftsymbol in der Symbolleiste. Wählen Sie eines der Werkzeuge aus dem DropdownMenü und zeichnen Sie etwas auf dem Bild. Zum Ändern der Schriftart und –farbe von
Hinweisen können Sie auf das TT Symbol in der Symbolleiste klicken.
Verwenden der Anwendung unter Mac OS
Öffnen Sie den Ordner mac auf der Installations-CD und kopieren Sie die Datei
PortableCapture Pro auf den Schreibtisch. Schließen Sie das Mikroskop mit einem USB-
Kabel an Ihren Computer an. Führen Sie das Programm „PortableCapture Pro“ aus.
Klicken Sie dazu doppelt auf sein Symbol.
Das Hauptfenster des Programms zeigt ein vergrößertes Bild der beobachteten Probe.
Wählen Sie zum Einstellen der Bildauflösung im Menü Options (Optionen) den Eintrag
PreviewSize (Voransichtsgröße). Denken Sie daran, dass die Größe des
Voransichtsfensters nicht verändert werden kann (Standardauflösung: 640x480). Die
Bildauflösung wird unten links im Voransichtsfenster angezeigt.
18
Wählen Sie im Menü Optionen den Eintrag Datum/Zeit, um Datum und Uhrzeit der Aufnahme
bei der Voransicht ausblenden oder anzeigen.
Um ein Bild aufzunehmen, wählen Sie im Menü Capture (Erfassen) den Eintrag Photo (Foto),
oder klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste. Rechts im Hauptfenster
erscheint eine Foto-Miniaturansicht. Um ein Video aufzunehmen, währen Sie im Menü Capture
(Erfassen) den Eintrag Video (Video), oder klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der
Symbolleiste. Rechts im Hauptfenster erscheint eine Video-Miniaturansicht.
Hinweis: Bei der Videoaufnahme wird das Camcorder-Symbol in der Symbolliste rot. Klicken Sie
erneut auf das Symbol, um die Aufnahme zu beenden.
Rechts im Hauptfenster des Programms werden Miniaturansichten der aufgenommenen Fotos
und Videos angezeigt. Klicken Sie doppelt auf eine Miniaturansicht, um das zugehörige Bild in
einem separaten Fenster zu öffnen. Das Bearbeiten von Bildern mit PortableCapture Pro erfolgt
analog zur Arbeit mit anderen Programmen unter Mac OS.
Pflege und Wartung
Richten Sie das Instrument ohne Spezialfilter unter keinen Umständen direkt auf die Sonne,
andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER
NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSGEFAHR. Weiße LEDs sind sehr hell. Nicht direkt in
die LEDs blicken. Gefahr dauerhafter Augenschäden! Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese
Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Prüfen Sie nach dem Auspacken des Mikroskops
und vor der ersten Verwendung die einzelnen Komponenten und Anschlüsse auf Unversehrtheit
und Beständigkeit. Versuchen Sie egal aus welchem Grunde nicht, das Instrument selbst
auseinanderzubauen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes
Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger
mechanischer Krafteinwirkung. Üben Sie beim Fokussieren keinen übermäßigen Druck aus.
Ziehen Sie die Arretierungsschrauben nicht zu fest an. Berühren Sie die optischen Flächen nicht
mit den Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Teleskops ausschließlich die
speziellen Reinigungstücher und das spezielle Optik-Reinigungszubehör von Levenhuk.
Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder
einen weichen Pinsel verwenden. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen
Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Halten Sie das Instrument von Wasser
und hoher Feuchtigkeit fern. Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Lassen Sie Sorgfalt bei der
Beobachtung walten und setzen Sie nach Abschluss der Beobachtung die Staubabdeckung
wieder auf, um das Gerät vor Staub und Verschmutzungen zu schützen. Bewahren Sie bei
längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen und Okulare getrennt vom Mikroskop
auf. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren
und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und
anderen Hochtemperaturquellen. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Schließen
Sie immer erst die Anwendung, bevor Sie das Mikroskop vom PC trennen, um Datenverluste und
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Warten Sie, bis die Beleuchtung vollständig
abgeschaltet ist, und trennen Sie erst dann die Verbindung zum Mikroskop. Bei Verschlucken
eines Kleinteils oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!
Page 19
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße
und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien
oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am
Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf
korrekte Polung (+ und -) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend
entnehmen. Primärbatterien nicht wieder aufladen! Beim Aufladen von Primärbatterien
können diese auslaufen; außerdem besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden.
Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Instrumente nach
Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um
Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden.
Technische Daten
Bildsensor
Mögliche Bildauflösungen
Sprache der Benutzerführung
Abmessungen (B x H x T)
Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren
oder einzustellen.
8-LED-System mit variabler Helligkeit
Lithium-Ionen-Akku (3.7 V/1050 mAh)
Betriebsdauer: 2 Stunden, Ladedauer: 2 Stunden
30 fps
Eingang: 100–240 V, 50/60 Hz; Ausgang: 5 V, 1 A
Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch,
Portugiesisch, Japanisch, Chinesisch
Englisch, Deutsch, Spanisch, Russisch, Italienisch,
Französisch, Portugiesisch, Niederländisch, Polnisch,
Japanisch, Koreanisch, Chinesisch
227 x 104 x 149 mm
760 g (with the battery)
Gewicht
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen
Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und
Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk
die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch
Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk
repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu
Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für
Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs,
Halogen- und Energiesparlampen u. a.), Batterien (wiederaufladbare Akkus und nicht
wiederaufladbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
http://de.levenhuk.com/garantie
Systemanforderungen
Betriebssystem: Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8
CPU: Mindestens P4 1,8 GHz, RAM: 512 MB, GPU: 64 MB, Schnittstelle: USB 2.0
Zur Installation der Anwendung PortableCapture Pro wird ein CD-Laufwerk benötigt.
19
Page 20
Levenhuk DTX 500 LCD
Microscopio digital
Nunca mire al Sol ni a otra fuente de luz intensa ni a un láser
bajo ninguna circunstancia, ya que podría causarle
DAÑOS PERMANENTES EN LA RETINA y podría provocar
CEGUERA.
ES
Partes del microscopio
Pantalla LCD
Ranura para tarjetas MicroSD
Mando de enfoque fino
Tubo óptico del microscopio
Platina
Mando de enfoque grueso
Mando de bloqueo de enfoque
Botón del disparador
El kit incluye: microscopio, batería recargable, cable de alimentación, cable USB, cable RCA,
CD de instalación Levenhuk DTX, paño de limpieza, escala de calibrado, guía del usuario.
Montaje del microscopio
Abra el compartimento de las baterías en la parte inferior de la base del microscopio. Inserte la batería
en el compartimento de las baterías haciendo coincidir la polaridad indicada.
La batería debe estar completamente cargada antes de encender el microscopio por primera vez.
Enchufe el cable de alimentación en el conector para el cable de alimentación del cuerpo del microscopio
(11) y conéctelo a un enchufe. El indicador del estado de la batería (15) se iluminará en rojo. Cuando la
batería esté completamente cargada el indicador se apagará. Ahora puede desconectar el microscopio
de la fuente de alimentación y encenderlo. La batería totalmente cargada le permite usar el microscopio
durante dos horas. La intensidad de la iluminación y la calidad de la imagen disminuirán para informarle
de que le queda poca batería. Cargue la batería siguiendo las instrucciones anteriores.
Es necesaria una tarjera MicroSD (se compra por separado) para guardar las imágenes capturadas y los
vídeos grabados. Apague el microscopio e inserte la tarjeta MicroSD en la ranura correspondiente en el
cuerpo del microscopio hasta que se fije con un clic. No haga demasiada fuerza cuando inserte la tarjeta
MicroSD. Intente rotar la tarjeta si no se fija fácilmente. Formatee la tarjeta antes de usarla.
Encender el microscopio: presione el botón de encendido (16). Apagar el microscopio:
presione el botón de encendido (16) de nuevo (consulte la sección de Ahorro de energía para más
información).
20
Rueda de ajuste del brillo
Rueda de ajuste de la ampliación
Conector del cable de alimentación
Conector RCA
Puerto USB
Compartimento de las baterías
Indicador del estado de las baterías
Teclas de función
00013/01618
5.0М
Icono del modo de captura de imagen
Icono del modo de captura de secuencia
Contador de imágenes capturadas/Número total
de imágenes que se pueden capturar
(según la resolución actual)
Icono del estado de la MicroSD
Resolución de imagen actual
Indicador del estado de la batería
Nota: los iconos de la interfaz pueden ocultarse
presionando la rueda de ajuste de la ampliación (9).
Page 21
Uso del microscopio
Capturar una imagen
Encienda el microscopio y sitúe un espécimen en la platina. Ajuste el brillo de la luz de
manera que el espécimen quede bien iluminado. Cambie la ampliación y enfoque la
vista si es necesario. A continuación fije los resultados con el mando de bloqueo de
enfoque (7). Presione el botón disparador (8).
Grabar un vídeo
Pulse la tecla ◄ (16) para pasar al modo de vídeo. El icono en la esquina superior
izquierda de la pantalla cambiará para confirmar. Presione el botón disparador (8) para
comenzar a grabar y vuelva a presionarlo para parar.
Reproducir vídeos grabados
Pulse la tecla ◄ (16) para pasar al modo de reproducción. El icono en la esquina
superior izquierda de la pantalla cambiará para confirmar. Seleccione el clip de vídeo
deseado con las teclas de desplazamiento (16) y pulse OK para reproducirlo.
Borrar archivos
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse la tecla Wrench (“Llave inglesa”)
(16), seleccione Delete… (“Borrar...”) y pulse OK para confirmar la selección (puede
elegir entre borrarlo todo o solo el archivo seleccionado en el menú).
Proteger archivos
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse la tecla Wrench (“Llave inglesa”)
(16), seleccione Protect (“Proteger”) y pulse OK para confirmar la selección (puede
elegir entre protegerlo todo o solo el archivo seleccionado en el menú).
Pase de diapositivas
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse la tecla Wrench (“Llave inglesa”)
(16), seleccione Slide Show (“Pase de diapositivas”) y pulse OK para confirmar la
selección.
Modo del color de la interfaz
Cuando navegue por los archivos guardados, pulse la tecla ▲ para cambiar entre los
modos de color de la interfaz existentes.
Ampliación
Gire la rueda de ajuste de la ampliación (10) para acercar o alejar la vista.
Nota: el rango de ampliación del Levenhuk DTX 500 LCD es 1x–4x.
Transferir archivos a un ordenador
Conecte el microscopio al ordenador mediante un cable USB y cuando aparezca la
ventana de AutoPlay (“Reproducción automática”) elija usar el microscopio como
dispositivo de almacenamiento externo.
Как загрузить документы на компьютер
Подключите микроскоп к компьютеру через USB-кабель и убедитесь, что подключенное
устройство работает как хранилище информации.
Menú principal
Pulse la tecla Wrench (“llave inglesa”) (16) para abrir el menú principal. Desde este menú puede
ajustar la resolución de la imagen, la calidad y nitidez de la imagen y los parámetros para la
captura de secuencias.
Resolución
Seleccione Resolution (“Resolución”) en el menú principal y elija la resolución de imagen
requerida. Pulse OK para confirmar la selección.
Nota: este modelo acepta las siguientes resoluciones: VGA / 1,3M / 3M / 5M / 8M / 12M.
Captura de secuencia
Seleccione Timer (“Temporizador”) en el menú principal y seleccione el número total de
imágenes que se capturarán en la ventana de diálogo Frames (“Fotogramas”). Confirme la
selección pulsando OK. Aparecerá una nueva ventana de diálogo en la que podrá seleccionar el
intervalo entre imágenes usando las teclas ▲ y ▼. Pulse OK para confirmar y ◄ para volver al
modo de captura. Presione el botón del disparador para comenzar a capturar imágenes. El
icono de la esquina superior izquierda cambiará como confirmación. Una vez capturado el
número de imágenes seleccionado, la pantalla volverá al modo de captura estándar. Presione
el botón del disparador en cualquier momento para detener la captura de secuencia.
Calidad
Seleccione Quality (“Calidad”) en el menú principal y escoja uno de los ajustes existentes. Esto
cambiará el ratio de compresión de las imágenes capturadas.
Nitidez
Seleccione Sharpness (“Nitidez”) en el menú principal y escoja uno de los ajustes existentes.
Idioma
Seleccione Language (“Idioma”) en el menú principal y elija uno de los ajustes existentes.
Pulse OK para confirmar la selección.
Ahorro de energía
Seleccione Power Save (“Ahorro de energía”) en el menú principal e indique el tiempo de
inactividad hasta que el microscopio se apague automáticamente.
Frecuencia de la pantalla
Seleccione Frequency (“Frecuencia”) en el menú principal y elija uno de los ajustes existentes.
Pulse OK para confirmar la selección.
21
Page 22
Fecha y hora
Seleccione Date/Time (“Fecha/Hora”) en el menú principal y selecciona la fecha y hora
actuales. Pulse OK para confirmar la entrada. También puede elegir uno de los siguientes
formatos para la fecha: AA/MM/DD, DD/MM/AA o MM/DD/AA
Conexión a TV
Seleccione TV Out (“Salida de televisión”) en el menú principal y elija uno de los ajustes
existentes. Pulse OK para confirmar la selección.
Formateo de la tarjeta SD
Seleccione Format SD (Formatear SD”) en el menú principal para formatear la tarjeta de
memoria instalada.
Restaurar ajustes
Seleccione Sys. Reset (“Restaurar sis.”) en el menú principal para volver a los ajustes de
fábrica.
Versión de hardware
Seleccione Version (“Versión”) en el menú principal para comprobar la versión actual del
hardware.
Conectar el microscopio a un televisor
Enchufe el cable RCA al microscopio y conéctelo a su televisor (consulte la guía de usuario de
su televisor para más información). Encienda el televisor y seleccione el canal correcto en el
menú correspondiente del televisor (consulte la guía de usuario de su televisor para más
información).
Aplicación PortableCapture Pro
Introduzca el CD de instalación en el lector de CD. Aparecerá la ventana del Menú Principal.
Haga clic en PortableCapture software para instalar la aplicación. Recuerde que durante la
instalación será necesario reiniciar el sistema.
Conecte el microscopio al ordenador mediante un cable USB y cuando aparezca la ventana
de AutoPlay (“Reproducción automática”) elija usar el microscopio como cámara. Abra la
aplicación PortableCapture Pro (consulte la sección PortableCapture Pro software
(“Aplicación PortableCapture Pro”) para más información).
Nota: las teclas de función están deshabilitadas cuando el microscopio se conecta al
ordenador como cámara. El microscopio se maneja con la aplicación PortableCapture Pro.
Todas las imágenes y vídeos se guardan en el disco duro del ordenador.
Capturar una imagen
Iniciar y detener la grabación de vídeo
Captura de secuencia (puede ajustar la hora a la que se iniciará la captura
de imágenes o vídeos, el intervalo entre ellos, la duración del vídeo
y el número de imágenes o vídeos a capturar)
Modo de pantalla completa. Para salir del modo de pantalla completa
pulse Esc en su teclado o haga doble clic en cualquier punto de la pantalla
Guardar
Copiar al portapapeles
Copiar archivo
Imagen anterior
Imagen siguiente
Deshacer
Rehacer
Dibujar
Nota
Medición
Calibrado
22
Page 23
File (Archivo)
Photos Directory (Directorio de fotos): indique un directorio
para las imágenes capturadas.
Videos Directory (Directorio de vídeos): indique un directorio
para los vídeos grabados.
Options (Opciones)
Resulution (Resolución): ajuste la resolución de la imagen.
Date/Time (Fecha/Hora): oculte o muestre la fecha y hora
de la captura en la previsualización.
Language (Idioma): cambie el idioma de la interfaz de usuario.
Crossing (Cuadrícula): ocultar o mostrar una cuadrícula en las imágenes.
Fullscreen Mode (Modo de pantalla completa): activar el modo
de pantalla completa.
Capture (Capturar)
Photo (Foto): capturar una imagen.
Video (Vídeo): grabar un vídeo.
Capturar una imagen
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Foto
en el menú de Capturar.
Grabar un vídeo
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Vídeo
en el menú de Capturar.
Captura de secuencia
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas. Aparecerá una
ventana de diálogo en la que podrá ajustar varios parámetros de la captura de
secuencia. Haga clic en el botón de radio Foto para indicar la hora a la que se
empezarán a capturar imágenes, el intervalo entre ellas y el número total
de imágenes. Haga clic en el botón de radio Vídeo para indicar la hora a la que se
empezarán a grabar vídeos, su duración, el intervalo entre ellos y el número total de
clips.
Calibrado
Antes de calibrar el microscopio active la cuadrícula. Para hacerlo, seleccione activar en
Opciones>Cuadrícula. Por defecto la cuadrícula está visible. Sitúe la escala de calibrado en
la platina y enfoque la vista. Asegúrese de que el eje vertical de la cuadrícula esté paralelo a
las divisiones de la escala y capture una imagen. Haga doble clic en la miniatura de la
imagen para abrirla en una ventana separada. Haga clic en el icono correspondiente en la
barra de herramientas para empezar el calibrado. Con el ratón, elija dos puntos
de la imagen (debe saber la distancia real entre esos puntos). Una vez elegido el segundo
punto se abrirá una ventana de diálogo en la que deberá introducir la distancia conocida en
el campo Tamaño actual. La aplicación calculará automáticamente la ampliación de la
imagen. Haga clic en OK para cerrar la ventana de diálogo. La ampliación calculada se
mostrará en el campo Ampliación.
Nota: los puntos elegidos deben formar una línea horizontal.
Puede comprobar los resultados del calibrado midiendo la misma distancia con la
herramienta de Línea de cualquier ángulo. Haga clic en el icono de mediciones, elija la
herramienta de Línea de cualquier ángulo y dibuje una línea similar en la imagen. Si la
distancia medida es igual a la distancia real, el calibrado se ha logrado.
Recalibrado
El proceso de calibrado debe repetirse si durante las observaciones se cambia la ampliación
o el enfoque. Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas y seleccione
Restaurar la ampliación de la foto en Restaurar la ampliación. Repita el proceso de
calibrado tal y como le hemos indicado anteriormente. Cambie la ampliación y capture unas
cuantas imágenes. Haga doble clic en una de las miniaturas para abrir la imagen en una
ventana de previsualización. Haga clic en el icono de calibrado en la barra
de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de la foto en Ajustar la ampliación.
Introduzca la ampliación actual en la ventana de diálogo que aparece y haga clic en OK. Si
desea utilizar la misma ampliación cuando capture imágenes en el futuro, haga clic en el
icono de calibrado en la barra de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de la captura en Ajustar la ampliación.
23
Page 24
Mediciones
Se recomienda calibrar el sistema antes de proceder con las mediciones.
Línea de cualquier ángulo. Mantenga presionado el botón izquierdo del ratón
para comenzar a dibujar una línea. Suelte el botón izquierdo para completarla.
Línea continua. Use esta herramienta para dibujar una curva en la imagen
y medir su longitud.
Radio del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el radio, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Diámetro del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará
automáticamente el diámetro, la circunferencia y el área del círculo correspondiente.
Ángulo de tres puntos. Sitúe tres puntos en la imagen con el ratón. La aplicación
calculará automáticamente el valor del ángulo.
Dibujo y texto
PortableCapture Pro le permite añadir dibujos y cuadros de texto a sus imágenes. Abra
una imagen en la ventana de previsualización y haga clic en el icono del lápiz en la barra de
herramientas. Seleccione una de las herramientas del menú desplegable y dibuje algo en
la imagen. Puede editar la fuente y el color de los cuadros de texto haciendo clic en el
icono TT de la barra de herramientas.
Trabajar con la aplicación para usuarios de Mac OS
Navegue hasta la carpeta mac en el CD de instalación y copie el archivo PortableCapture
Pro al escritorio. Use un cable USB para conectar el microscopio al ordenador. Inicie la
aplicación PortableCapture Pro haciendo doble clic en su icono.
En la ventana principal de la aplicación se puede ver una imagen ampliada del espécimen
observado. En el menú Options (“Opciones”), seleccione Preview Size (“Tamaño de la
vista”) para seleccionar la resolución de la imagen. Recuerde que la ventana de la vista
preliminar no se puede cambiar de tamaño (la resolución estándar es de 640x480).
La resolución de la imagen se muestra en la esquina inferior izquierda de la ventana de
vista previa. En el menú Options (“Opciones”), seleccione Date/Time (“Fecha/Hora”) para
mostrar o esconder la fecha y la hora de la captura durante la vista previa.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Photo
(“Foto”) en el menú Capture (“Captura”) para capturar una imagen. En el lado derecho de
la ventana principal aparecerá una imagen en miniatura.
Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Video
(“Vídeo”) en el menú Capture (“Captura”) para empezar a grabar un vídeo. En el lado derecho
de la ventana principal aparecerá un vídeo en miniatura.
Nota: durante la grabación, el icono de la cámara de vídeo de la barra de herramientas se
mostrará en rojo. Haga clic de nuevo en el icono para detener la grabación.
Las miniaturas de imágenes y vídeo se muestran en el lado derecho de la ventana principal
de la aplicación. Haga doble clic en una imagen en miniatura para abrirla en una ventana de
vista previa separada. Editar imágenes con la aplicación PortableCapture Pro es similar a
trabajar con otras aplicaciones en Mac OS.
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a
un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN
LA RETINA y CEGUERA. Los LED blancos son muy brillantes; no los mire directamente ya
que podría causarle daños permanentes a la vista. Tome las precauciones necesarias si
utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que
no comprendan totalmente estas instrucciones. Tras desembalar el microscopio y antes de
utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la durabilidad de cada componente y cada
conexión. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni
siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio
técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos
y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una presión excesiva al ajustar el foco. No apriete
demasiado los tornillos de bloqueo. No toque las superficies ópticas con los dedos. Para
limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza
especiales de Levenhuk. No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un
paño. Únicamente sóplelas o bien pase un cepillo blando. No utilice este dispositivo durante
períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa del sol. Protéjalo del agua
y la alta humedad. Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde
volver a colocar la cubierta para proteger el dispositivo del polvo y las manchas. Si no va a
utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del objetivo y los
oculares por separado del microscopio. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco,
alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras
fuentes de altas temperaturas. Para evitar pérdidas de datos o daños al equipo cierre
siempre primero la aplicación y luego desconecte el microscopio del PC. Espere hasta que se
apague por completo la iluminación y desconecte el microscopio. En el caso de que alguien
se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica inmediatamente.
24
Page 25
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace
siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y -). Quite las pilas si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las
pilas agotadas. No intente nunca recargar pilas primarias (pilas de un solo uso) ya que podría
provocar fugas, fuego una o explosión. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría
aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas
para intentar reavivarlas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o
envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Especificaciones
Sensor de la imagen
Resoluciones de imagen disponibles
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o retirar cualquier producto sin previo aviso.
Formato de foto/vídeo
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Ampliación
Tarjeta de memoria
Lente del objetivo
Iluminación
Fotogramas
Idioma del sistema
Idioma del software
Dimensiones
5 Mpx (hasta 12 Mpx interpolados)
20x–200x–500x
12 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 1,3 Mpx, VGA
*.jpeg/*.avi
microSD de hasta 32Gb (no incluida)
Lente de alta calidad
Pantalla
Pantalla TFT de 3,5 pulgadas, ratio 4:3
Sistema de 8-LED con brillo variable
Batería de Li-ion (3,7 V/1050 mAh)
Tiempo de uso: 2 horas; tiempo de carga: 2 horas
30 fps
IN 100–240 V, 50/60 Hz; 5 V, OUT 1 A
Inglés, alemán, español, italiano, francés,
portugués, japonés y chino
Inglés, alemán, español, ruso, italiano, francés,
portugués, holandés, polaco, japonés, coreano y chino
227 x 104 x 149 mm
Peso
760 g (con batería)
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8
CPU: al menos P4 1,8 GHz, RAM: 512 MB, GPU: 64 MB, Interfaz: USB 2.0.
Se necesita un lector de CD para instalar la aplicación PortableCapture Pro.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk,
excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material
y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida
del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra
defectos de material y de mano de obra durante seis meses a partir de la fecha de compra
en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que,
una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales
o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos,
deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere
satisfactoria. Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas,
LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables
y no recargables), consumibles eléctricos, etc.
Para más detalles visite nuestra página web: http://www.levenhuk.com/warranty
25
Page 26
Levenhuk DTX 500 LCD
Mikroskop cyfrowy
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia
bezpośrednio na słońce, światło laserowe lub inne źródło
jasnego światła bez stosowania specjalnego filtra, ponieważ
może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI
W skład zestawu wchodzi: mikroskop, kabel zasilający, kabel USB, kabel RCA,
płyta instalacyjna Levenhuk DTX, ściereczka do czyszczenia, skala kalibracyjna, instrukcja obsługi.
Pokrętło do regulacji jasności
Pokrętło do regulacji powiększenia
Gniazdo na kabel zasilający
Gniazdo RCA
Gniazdo USB
Komora baterii
Wskaźnik stanu baterii
Przyciski funkcyjne
Montaż mikroskopu
Otworz komorę baterii na spodzie podstawy mikroskopu. Umieśc baterię w komorze zgodnie z
polaryzacją. Przed pierwszym uruchomieniem mikroskopu należy pamiętaj o całkowitym
naładowaniu baterii. Podłącz kabel zasilający do gniazda w obudowie mikroskopu (11), a
następnie podłącz go do źródła zasilania. Wskaźnik statusu baterii (15) będzie świecił na
czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik zgaśnie. W tym momencie możesz
odłączyć mikroskop od źródła zasilania i uruchomić go. W pełni naładowana bateria umożliwia
korzystanie z mikroskopu przez dwie godziny. W miarę spadku naładowania baterii
podświetlenie słabnie, a jakość obrazu spada. W takim przypadku naładuj baterię baterię w
sposób opisany powyżej.
Na (dostępnej osobno) karcie MicroSD zapisywane są zdjęcia i nagrane filmy. Wyłącz mikroskop
i wsuwai kartę MicroSD to odpowiedniego gniazda w obudowie mikroskopu aż do momentu jej
zablokowania (odgłos kliknięcia). Podczas umieszczania karty MicroSD w gnieździe nie
wywierać na nią nadmiernej siły. Jeżeli umieszczenie karty w gnieździe sprawia trudności,
należy ją obrócić. Przed rozpoczęciem użytkowania sformatować kartę.
Uruchamianie mikroskopu: naciśnij przycisk zasilania (16). Wyłączanie mikroskopu: ponownie
nacisnąć przycisk zasilania (16) (więcej informacji zawiera rozdział Oszczędność energii).
26
00013/01618
5.0М
Ikona trybu przechwytywania obrazu
Ikona trybu przechwytywania sekwencji
Licznik przechwyconych obrazów/łączna
liczba obrazów, które można przechwycić
(na podstawie wybranej rozdzielczości)
Ikona statusu karty MicroSD
Bieżąca rozdzielczość obrazu
Wskaźnik stanu baterii
Uwaga: ikony interfejsu można ukryć, naciskając
pokrętło do regulacji powiększenia (9).
Page 27
Użytkowanie mikroskopu
Przechwytywanie obrazu
Włącz mikroskop i umieśc próbkę na stoliku. Wyreguluj jasność oświetlenia, aby
próbka była równo oświetlona. W razie konieczności zmień powiększenie i ostrość
widzenia I zablokuj ustawienie za pomocą pokrętła blokującego ostrość (7). Naciśnij
przycisk migawki (8).
Nagrywanie filmu
Naciśnij przycisk ◄ (16), aby przejść do trybu wideo. Ikona w lewym górnym rogu
ekranu zmieni się. Naciśnij przycisk migawki (8), aby rozpocząć nagrywanie, I naciśnij
go ponownie, aby je zatrzymać.
Odtwarzanie filmów
Naciśnij przycisk ◄ (16), aby przejść do trybu odtwarzania. Ikona w lewym górnym
rogu ekranu zmieni się. Za pomocą przycisków przewijania (16) wybrać żądany plik
wideo i nacisnąć OK, aby go odtworzyć.
Usuwanie plików
Podczas przeglądania zapisanych plików nacisnąć klucz (16), wybierz Delete… (usuń)
I naciśnij OK, aby potwierdzić wybór (można usunąć wszystkie pliki jednocześnie bądź
tylko wybrany plik).
Ochrona plików
Podczas przeglądania zapisanych plików naciśnij klucz (16), wybierz Protect
(zabezpiecz) I naciśnij OK, aby potwierdzić wybór (możesz zabezpieczyć wszystkie pliki
jednocześnie bądź tylko wybrany plik).
Pokaz slajdów
Podczas przeglądania zapisanych plików naciśnij klucz (16), wybierz Slide Show
(pokaz slajdów) I naciśnij OK, aby potwierdzić wybór.
Tryb zmiany koloru interfejsu
Podczas przeglądania zapisanych plików naciśnij przycisk ▲ , aby zmienić kolor
interfejsu.
Powiększenie
Obracaj pokrętłem regulacji powiększenia (10), aby zwiększać lub zmniejszać
powiększenie.
Podłącz mikroskop do komputera za pomocą kabla USB i, po wyświetleniu okna
autoodtwarzania, wskaż na liście mikroskop I wybierz dla niego funkcję zewnętrznego
urządzenia magazynującego.
Menu główne
Naciśnij klucz (16), aby otworzyć menu główne. Menu to umożliwia ustawianie rozdzielczości
obrazu, regulację jego jakości i ostrości oraz wprowadzanie parametrów przechwytywania
sekwencji.
Rozdzielczość
Z menu głównego wybierz Resolution (Rozdzielczość) i ustaw wymaganą rozdzielczość
obrazu. Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór.
Uwaga: w modelu można wprowadzić rozdzielczość o następujących wartościach:
VGA/1,3M/3M/5M/8M/12M.
Przechwytywanie sekwencji
Z menu głównego wybierz Timer (Licznik) I wprowadź łączną liczbę obrazów, jaka ma zostać
przechwycona w oknie dialogowym Frames (Ramki). Potwierdź wybór przyciskiem OK.
Wyświetlone zostanie nowe okno dialogowe umożliwiające wprowadzenie czasu przerwy
pomiędzy obrazami za pomocą przycisków ▲ I ▼. Naciśnij OK, aby potwierdzić i ◄, aby
powrócić do trybu przechwytywania. Naciśnij przycisk migawki, aby rozpocząć
przechwytywanie obrazów. Proces zostanie potwierdzony przez zmianę ikony w lewym
górnym rogu ekranu. Po przechwyceniu określonej liczby obrazów ekran powróci do
standardowego trybu przechwytywania. Sekwencję można zatrzymać, naciskając w dowolnym
momencie przycisk migawki.
Jakość
Z menu głównego wybierz Quality (Jakość), a następnie jedno z dostępnych ustawień. Nastąpi
zmiana stopnia kompresji przechwyconych obrazów.
Ostrość
Z menu głównego wybierz Sharpness (Ostrość), a następnie jedno z dostępnych ustawień.
Język
Z menu głównego wybierz Language (Język), a następnie jedno z dostępnych ustawień.
Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór.
Oszczędność energii
Z menu głównego wybierz Power Save (Oszczędność energii) I wprowad czas bezczynności,
jaki musi upłynąć, aby mikroskop automatycznie się wyłączył.
Częstotliwość wyświetlania
Z menu głównego wybierz Frequency (Częstotliwość), a następnie jedno z dostępnych
ustawień. Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór.
27
Page 28
Wyświetlanie daty i godziny
Z menu głównego wybierz Date Stamp (Datownik), a następnie jedno z dostępnych
ustawień. Istnieje możliwość wyświetlania samej daty lub daty i godziny łącznie. Naciśnij OK,
aby potwierdzić wybór.
Połączenie z telewizorem
Z menu głównego wybierz TV Out (Wyjście TV), a następnie jedno z dostępnych ustawień.
Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór.
Data i godzina
Z menu głównego wybierz Date/Time (Data/Godzina) I wprowadź aktualną datę I godzinę.
Naciśnij OK, aby potwierdzić wprowadzone dane. Możesz również wybrać jeden z poniższych
formatów daty: YY/MM/DD (RR/MM/DD), DD/MM/YY (DD/MM/RR) lub MM/DD/YY (MM/DD/RR)
Formatowanie karty SD
Z menu głównego wybierz Format SD (Formatuj SD), aby sformatować zainstalowaną kartę
pamięci.
Resetowanie ustawień
Z menu głównego wybierz Sys. Reset (Resetowanie systemu), aby przywrócić ustawienia
fabryczne.
Podłączanie mikroskopu do telewizora
Jeden koniec kabla RCA podłącz do mikroskopu, a drugi do telewizora (dodatkowe
informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora). Włącz telewizor i wybierz z menu
telewizora odpowiedni kanał (dodatkowe informacje zawiera instrukcja obsługi telewizora).
Praca z aplikacją PortableCapture Pro
Umieść płytę instalacyjną w napędzie CD. Wyświetlone zostanie okno menu głównego.
Wybierz PortableCapture software (oprogramowanie PortableCapture Pro), aby
zainstalować aplikację PortableCapture Pro. Pamiętaj, że podczas instalacji wymagane
będzie zrestartowanie systemu. Płyta instalacyjna zawiera kopię niniejszej instrukcji, z
której treścią można zapoznać się, klikając odpowiadającą pozycję w menu głównym.
Podłączanie mikroskopu do komputera
Podłącz mikroskop do komputera za pomocą kabla USB i, po wyświetleniu okna
autoodtwarzania, wskaż na liście mikroskop I wybierz dla niego funkcję aparatu.
Uwaga: po podłączeniu mikroskopu do komputera w funkcji aparatu przyciski funkcyjne są
nieaktywne. Do sterowania mikroskopem służy aplikacja PortableCapture Pro. Wszystkie
obrazy I pliki wideo są zapisywane na dysku twardym komputera.
Przechwytywanie obrazu
Rozpoczynanie i zatrzymywanie nagrywania filmu
Przechwytywanie sekwencji (możliwość wprowadzenia czasu
rozpoczęcia przechwytywania obrazów lub wideo, czasu trwania
nagrania oraz liczby obrazów lub filmów do przechwycenia)
Tryb pełnoekranowy. Aby opuścić tryb pełnoekranowy, naciśnij
przycisk Esc na klawiaturze lub dwukrotnie kliknij dowolne
miejsce na ekranie
i godziny podczas przechwytywania.
Language (Język): zmiana języka interfejsu użytkownika.
Crossing (Siatka): ukryj lub pokaż siatkę na obrazach.
Full screen mode (Tryb pełnoekranowy): przejście w tryb pełnoekranowy.
Capture (Przechwyć)
Photo (Zdjęcie): przechwycenie obrazu.
Video (Wideo): nagranie filmu.
Przechwytywanie obrazu
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań lub wybierz Photo (Zdjęcie) z menu Capture
(Przechwyć).
Nagrywanie filmu
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań lub wybierz Video (Wideo) z menu Capture
(Przechwyć).
Przechwytywanie sekwencji
Kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań. Wyświetlone zostanie okno dialogowe
umożliwiające wprowadzenie liczby parametrów przechwytywania sekwencji. Kliknij
przycisk opcji Photo (Zdjęcie), aby wprowadzić czas rozpoczęcia przechwytywania
obrazów, przerwy między przechwyceniami oraz łączną liczbę obrazów. Kliknij przycisk
opcji Video (Wideo), aby wprowadzić czas rozpoczęcia nagrywania, czas trwania nagrań,
przerwy pomiędzy filmami oraz łączną liczbę filmów.
Kalibracja
Przed skalibrowaniem mikroskopu włącz podziałkę. Aby to zrobić, wybierz opcję on (wł.) w
menu Options > Crossing (Opcje > Siatka). Domyślnie podziałka jest widoczna. Umieść skalę
kalibracyjną na stoliku i wyostrz obraz. Upewnij się, że pionowa oś podziałki jest równoległa
względem linii na skali i przechwyć obraz. Dwukrotnie kliknij miniaturę obrazu, aby otworzyć ją
w osobnym oknie. Kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań, aby rozpocząć kalibrację. Za
pomocą myszy zaznacz dwa punkty na obrazie (konieczna jest znajomość rzeczywistej
odległości pomiędzy punktami). Po zaznaczeniu drugiego punktu wyświetlone zostanie okno
dialogowe, w którym należy wprowadzić znaną odległość w polu Actual dimension (Wymiar
rzeczywisty). Aplikacja automatycznie wyznaczy stopień powiększenia obrazu. Kliknij OK, aby
zamknąć okno dialogowe. Wyznaczone powiększenie zostanie wyświetlone w polu
Magnification (Powiększenie).
Uwaga: zaznaczone punkty powinny tworzyć linię poziomą.
Wyniki kalibracji można sprawdzić, mierząc tę samą szerokość za pomocą narzędzia Any
Angle Line (Linia o dowolnym kącie). Kliknij ikonę pomiarów, wybrać Any Angle Line (Linia o
dowolnym kącie) i narysuj podobną linię na obrazie. Jeżeli zmierzona odległość jest taka sama
jak odległość rzeczywista, oznacza to, że kalibracja powiodła się.
Ponowna kalibracja
Kalibrację należy powtórzyć, jeżeli powiększenie lub ostrość zostały zmienione podczas
obserwacji. Ponownie kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań i wybierz Reset picture magnification (Resetuj powiększenie obrazu) w poleceniu Reset magnification (Resetuj
powiększenie). Powtórz proces kalibracji w sposób opisany powyżej. Zmień powiększenie i
przechwyć kilka obrazów. Dwukrotnie kliknij jedną z miniatur, aby otworzyć obraz w oknie
podglądu. Kliknij ikonę kalibracji na pasku narzędzi i wybierz Set picture magnification
(Ustaw powiększenie obrazu) w poleceniu Set magnification (Ustaw powiększenie). W
wyświetlonym oknie dialogowym wprowadź aktualną wartość powiększenia i kliknij OK. Jeżeli
podczas przechwytywania obrazów w przyszłości powiększenie ma zostać zachowane, kliknij
ikonę kalibracji na pasku narzędzi i wybierz Set capture magnification (Ustaw powiększenie
przechwytywania) w poleceniu Set magnification (Ustaw powiększenie).
29
Page 30
Pomiary
Przed wykonaniem pomiarów zaleca się skalibrowanie systemu.
Any Angle Line (Linia o dowolnym kącie). Naciśnij i przytrzymaj lewy przycisk myszy,
aby rozpocząć rysowanie linii. Zwolnij lewy przycisk myszy, aby zakończyć rysowanie linii.
Continuous Line (Linia ciągła). Narzędzie służy do rysowania i pomiaru długości krzywych
na obrazie.
Radius Circle (Promień okręgu). Po narysowaniu prostej linii na ekranie aplikacja
automatycznie wyznacza promień okręgu oraz obwód i pole odpowiadającego koła.
Diameter Circle (Średnica okręgu). Po narysowaniu prostej linii na ekranie aplikacja
automatycznie wyznacza średnicę okręgu oraz obwód i pole odpowiadającego koła.
Three Points Angle (Kąt na podstawie trzech punktów). Za pomocą myszy zaznacz na
ekranie trzy punkty. Aplikacja automatycznie wyznaczy wielkość kąta.
Rysowanie i wprowadzanie notatek tekstowych
PortableCapture Pro umożliwia dodawanie do obrazów rysunków i pól tekstowych. Otwórz
obraz w oknie podglądu i kliknij ikonę ołówka na pasku zadań. Z rozwijanego menu wybierz
jedno z narzędzi i wykonaj rysunek na obrazie. Kliknięcie ikony TT na pasku narzędzi
umożliwia edytowanie typu i koloru czcionki tekstu wpisywanego w polach tekstowych.
Praca z aplikacją przez użytkowników systemu Mac OS
Odszukaj folder mac na płycie instalacyjnej I skopiuj plik PortableCapture Pro na pulpit.
Podłącz mikroskop do komputera za pomocą kabla USB. Uruchom aplikację PortableCapture Pro, klikając dwukrotnie jej ikonę.
W menu Options (Opcje) wybierz Preview Size (Rozmiar podglądu), aby ustawić
rozdzielczość obrazu. Pamiętaj, że nie można zmienić rozmiaru okna podglądu (standardowa
rozdzielczość to 640x480). Rozdzielczość obrazu podawana jest w lewym dolnym rogu okna
podglądu.
W menu Options (Opcje) wybierz Date/Time (Data/Godzina), aby wyświetlić lub ukryć datę i
godzinę przechwytywania podczas podglądu.
Aby przechwycić obraz, kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań lub wybierz Photo (Zdjęcie)
z menu Capture (Przechwytywanie). Po prawej stronie głównego okna wyświetlona zostanie
miniatura obrazu. Aby rozpocząć nagrywanie filmu, kliknij odpowiednią ikonę na pasku zadań
lub wybierz Video (Film) z menu Capture (Przechwytywanie).
Uwaga: podczas nagrywania kolor ikony kamery na pasku narzędzi zmieni się na czerwony.
Kliknij ikonę ponownie, aby zatrzymać nagrywanie.
Miniatury obrazów i filmów wyświetlane są po prawej stronie głównego okna aplikacji.
Dwukrotnie kliknij miniaturę obrazu, aby otworzyć ją w osobnym oknie podglądu. Edycja
obrazów w aplikacji PortableCapture Pro przebiega w sposób podobny do obsługi innych
aplikacji w systemie Mac OS.
Konserwacja I pielęgnacja
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce, światło
laserowe lub inne źródło jasnego światła bez stosowania specjalnego filtra, ponieważ może
to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY. Białe
diody LED świecą niezwykle jasnym światłem, z tego powodu nie należy patrzeć na nie
bezpośrednio, ponieważ może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku. Zachowaj
szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały
się z instrukcjami. Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia, nawet w celu
wyczyszczenia lustra. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem
serwisowym. Po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym użyciem należy
sprawdzić stan i prawidłowość podłączenia każdego elementu. Nie dotykać powierzchni
optycznych palcami. Soczewki czyścić za pomocą ściereczki czyszczącej lub ściereczki
nasączonej alkoholem. Polecamy stosowanie specjalnych środków do czyszczenia układu
optycznego firmy Levenhuk. Nie czyścić układu optycznego za pomocą środków żrących lub
zawierających aceton. Cząsteczki ścierające, takie jak ziarna piasku, powinny być
zdmuchiwane z powierzchni soczewek lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki. Nie
używać nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości. Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub
blokujących. Chronić przyrząd przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły
mechanicznej. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu, z dala
od kurzu, niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników,
otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury. Nie wystawiać przyrządu na
długotrwałe działanie promieni słonecznych. Trzymać z dala od wody. Nie przechowywać w
warunkach wysokiej wilgoci, nie zanurzać. Podczas obserwacji należy zachować ostrożność.
Po zakończeniu obserwacji założyć osłonę przeciwpyłową w celu zabezpieczenia
mikroskopu przed kurzem i zanieczyszczeniami. W przypadku korzystania z mikroskopu
przez dłuższy czas soczewki obiektywowe i okulary oraz mikroskop należy przechowywać
osobno. Aby uniknąć utraty danych lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw zamknąć
aplikację, a dopiero później odłączyć mikroskop od komputera. Zaczekać, aż podświetlenie
całkowicie się wyłączy, i odłączyć mikroskop. W przypadku połknięcia małej części lub
baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
30
Page 31
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się
z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać
wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych
typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas
wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i -). Jeśli sprzęt nie będzie
używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć.
Nie ładować baterii jednorazowych, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku, pożaru lub
wybuchu. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania
wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu
ich działania. Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia
lub zatrucia.
Dane techniczne
Matryca
Dostępne rozdzielczości obrazu
Język systemu operacyjnego
Wymiary (wys. х szer. х gł.)
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu
bez wcześniejszego powiadomienia.
Powiększenie
Zdjęcie/Film
Format karty pamięci
Soczewka obiektywowa
Język oprogramowania
Wyświetlacz
Podświetlenie
Źródło zasilania
Klatki na sekundę
Kabel zasilający
5 Mpx (12 Mpx interpolowane)
20x–200x–500x
12 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 1,3 Mpx, VGA
*.jpeg/*.avi
microSD do 32GB (nie wchodzi w skład zestawu)
Wysokiej jakości soczewka
Wyświetlacz TFT 3,5", 4:3
System 8 diod LED z regulacją jasności
Akumulator litowo-jonowy (3,7 V/1050 mAh)
Czas pracy: 2 godziny, czas ładowania: 2 godziny
30 kl./s
100–240 V, 50/60 Hz; 5 V, 1 A na wyjściu
Angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski,
portugalski, japoński, chiński
Angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, rosyjski, włoski,
portugalski, polski, niderlandzki, japoński, koreański, chiński
227 x 104 x 149 mm
Masa
760 g (z baterią)
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk,
za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe
i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu.
Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych
i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi
lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez
Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem
wywiązania się przez firmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest
dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez
Levenhuk. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, takich jak żarówki
(elektryczne, LED, halogenowe, energooszczędne i inne), baterie (akumulatory i zwykłe),
akcesoria elektryczne itd.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: http://pl.levenhuk.com/gwarancja
Wymagania systemowe
System operacyjny: Windows XP SP2/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8
Procesor: co najmniej P4 1,8 GHz, pamięć RAM: 512 MB, interfejs: USB 2.0
31
Page 32
Levenhuk DTX 500 LCD
Цифровой микроскоп
RU
Устройство микроскопа
ЖК-дисплей
Разъем для карты MicroSD
Колесо точной фокусировки
Тубус микроскопа
Предметный столик
Колесо грубой фокусировки
Фиксатор фокусировки
Спусковая кнопка затвора
Откройте батарейный отсек, сдвинув крышку. Вставьте аккумулятор в батарейный отсек,
соблюдая полярность, указанную внутри батарейного отсека. Перед тем как использовать
микроскоп, необходимо зарядить аккумулятор. Для этого вставьте кабель питания в
соответствующий разъем на корпусе микроскопа и подключите его к источнику питания.
Индикатор заряда батареи загорится красным. Когда аккумулятор полностью зарядится,
индикатор погаснет. После этого можно отключить микроскоп от источника питания.
Полный заряд аккумулятора позволит вам использовать микроскоп в течение двух часов
непрерывной работы. Резкое уменьшение яркости системы освещения и качества
изображения означает, что заряд аккумулятора заканчивается.
Для создания снимков и видеороликов потребуется карта MicroSD (не входит в комплект
поставки). Выключите микроскоп и вставьте карту MicroSD в соответствующий разъем на
корпусе микроскопа до щелчка. Не прикладывайте излишних усилий, чтобы не повредить
микроскоп или карту MicroSD. Если у вас не получается вставить карту, убедитесь, что она
расположена верно. Перед использованием карты потребуется отформатировать ее.
Для включения микроскопа нажмите кнопку включения (16). Для выключения микроскопа
нажмите кнопку включения (16) повторно (см. также раздел «Энергосбережение»).
32
Колесо регулировки яркости освещения
Колесо регулировки увеличения
Разъем кабеля питания
AV-разъем
Разъем USB
Батарейный отсек
Индикатор заряда батареи
Кнопки управления
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник
яркого света и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО
ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Сделать снимок
Автоматическая съемка
00013/01618
Счетчик сделанных снимков/Количество
снимков, которые можно сделать
(в зависимости от выбранного разрешения)
Индикатор установки карты MicroSD
5.0М
Выбранное разрешение
Индикатор заряда батареи
Примечание: значки можно отключить,
нажав колесо регулировки увеличения (9).
Page 33
Работа с микроскопом
Как сделать снимок
Включите микроскоп и направьте его на интересующий вас объект. Отрегулируйте
яркость системы освещения так, чтобы объект был равномерно освещен.
Настройте резкость изображения, вращая колесо фокусировки. Достигнув
необходимого увеличения и резкости изображения, зафиксируйте эти параметры,
повернув фиксатор фокусировки (7). Нажмите спусковую кнопку затвора (8).
Как записать видеоролик
Нажмите кнопку ◄ (16), чтобы перейти в режим видео. Значок в левом верхнем
углу дисплея изменится в подтверждение перехода. Нажмите спусковую кнопку
затвора (8), чтобы начать запись. Нажмите кнопку повторно, чтобы остановить
запись.
Как просмотреть записанный видеоролик
Нажмите кнопку ◄ (16), чтобы перейти в режим просмотра. Значок в левом
верхнем углу дисплея изменится в подтверждение перехода. Выберите
интересующий вас видеоролик, используя кнопки прокрутки. Нажмите кнопку OK,
чтобы начать просмотр.
Как удалить документ
Во время просмотра сохраненных документов нажмите кнопку с изображением
гаечного ключа (16), выберите пункт Delete... и подтвердите выбор, нажав кнопку
OK. В появившемся меню можно удалить выбранный документ или все
существующие документы.
Как защитить документ от удаления
Во время просмотра сохраненных документов нажмите кнопку входа в меню (16),
выберите пункт Protect и подтвердите выбор, нажав кнопку OK. В появившемся
меню можно защитить выбранный документ или все существующие документы.
Слайд-шоу
Во время просмотра сохраненных документов нажмите кнопку входа в меню (16),
выберите пункт Slide Show и подтвердите выбор, нажав кнопку OK.
Выбор цветового режима
Во время просмотра сохраненных данных нажмите кнопку ▲, чтобы
переключиться между существующими цветовыми режимами.
Увеличение
Воспользуйтесь колесом регулировки увеличения (10), чтобы изменить
действующее увеличение.
Примечание: Допустимый предел увеличений — от 1х до 4х.
Как загрузить документы на компьютер
Подключите микроскоп к компьютеру через USB-кабель и убедитесь, что подключенное
устройство работает как хранилище информации.
Главное меню
Нажмите кнопку с изображением гаечного ключа, чтобы открыть главное меню
цифрового микроскопа. В этом меню можно настроить разрешение, качество и резкость
снимков, а также настроить автоматическую съемку.
Разрешение
В главном меню перейдите в раздел Resolution, а затем выберите необходимое
разрешение. Нажмите OK, чтобы подтвердить выбор.
В главном меню перейдите в раздел Timer. В появившемся окне Frames можно
настроить количество снимков, которое необходимо сделать. Подтвердите выбор, нажав
OK, и перейдите к следующему окну, чтобы настроить интервал между снимками.
Настройка этих параметров осуществляется при помощи кнопок ▲ и ▼. Нажмите OK,
чтобы подтвердить настройки, а затем нажмите кнопку ◄. Нажмите спусковую кнопку
затвора, чтобы начать автоматическую съемку. Значок в левом верхнем углу дисплея
изменится в подтверждение начала автоматической съемки. После завершения
автоматической съемки дисплей вернется к стандартному виду. Если потребуется
остановить автоматическую съемку, нажмите спусковую кнопку затвора.
Качество
В главном меню перейдите в раздел Quality и выберите один из существующих
вариантов. От этого параметра зависит степень сжатия изображений.
Резкость
В главном меню перейдите в раздел Sharpness и выберите один из существующих
вариантов.
Язык
В главном меню перейдите в раздел Language и выберите один из существующих
вариантов. Подтвердите выбор, нажав кнопку OK.
Режим энергосбережения
В главном меню перейдите в раздел Power Save и установите максимальное время
бездействия, через которое микроскоп автоматически отключится.
Частота экрана
В главном меню перейдите в раздел Frequency и выберите один из существующих
вариантов. Подтвердите выбор, нажав кнопку OK.
33
Page 34
Отображение даты и времени
В главном меню перейдите в раздел Date Stamp и выберите один из существующих
вариантов. Здесь можно включить отображение даты и времени или только даты.
Подтвердите выбор, нажав кнопку OK.
Телевизионный сигнал
В главном меню перейдите в раздел TV Out и выберите один из существующих
вариантов. Подтвердите выбор, нажав кнопку OK.
Дата и время
В главном меню перейдите в раздел Date/Time и настройте дату и время. Подтвердите
установку, нажав кнопку OK. Здесь так же можно выбрать один из следующих форматов
отображения даты: ГГ/ММ/ДД, ДД/ММ/ГГ или ММ/ДД/ГГ.
Форматирование карты
В главном меню перейдите в раздел Format SD, чтобы отформатировать карту MicroSD.
Сброс настроек
В главном меню перейдите в раздел Sys. Reset, чтобы вернуться к заводским
настройкам приложения.
Как подключить микроскоп к телевизору
Вставьте видеокабель в соответствующий разъем на корпусе микроскопа и подключите
его к телевизору (RCA-штекер кабеля следует подключить к желтому AV-разъему
телевизора). Включите телевизор и выберите необходимый источник сигнала в
соответствующем меню телевизора (процесс подключения внешних устройств к
телевизору подробно описан в инструкции по эксплуатации телевизора).
Работа с PortableCapture Pro
Вставьте установочный диск Levenhuk DTX в дисковод. В появившемся диалоговом
окне выберите пункт PortableCapture software, чтобы установить приложение
PortableCapture Pro. Обратите внимание, что во время установки потребуется
перезагрузка системы. Вы также можете прочесть инструкцию по эксплуатации, выбрав
в диалоговом окне соответствующий пункт.
Подключите микроскоп к компьютеру через USB-кабель и убедитесь, что подключенное
устройство работает как камера. Запустите приложение PortableCapture Pro. Если
микроскоп не подключен к компьютеру, при запуске приложения появится
соответствующее предупреждение.
Примечание: при подключении микроскопа к компьютеру в режиме камеры кнопки
управления отключаются — все команды должны исходить от компьютера. В
режиме камеры все созданные документы будут сохраняться на компьютере, а не на
карте MicroSD.
34
Сделать
снимок
Начать или приостановить
запись видеоролика
Автоматическая съемка: укажите время начала
съемки, интервал и общее количество снимков
или видеороликов
Полноэкранный режим. Для выхода из
полноэкранного режима нажмите клавишу
Escape или дважды щелкните левой кнопкой
мыши в любом месте экрана
Сохранить как
Копировать
в буфер обмена
Копировать файл
Предыдущее
изображение
Следующее
изображение
Отменить
последнее действие
Повторить
последнее действие
Рисунок
Заметка
Измерение
Калибровка
Page 35
File (Файл)
Photos Directory (Папка для фото): выбрать папку
для сохранения снимков;
Videos Directory (Папка для видео): выбрать папку
для сохранения видеороликов;
Options (Опции)
Resolution (Разрешение): выбрать разрешение снимков.
Date/Time (Дата/Время): отображать дату и время
во время предпросмотра.
Language (Язык): выбрать язык интерфейса.
Crossing (Сетка): отображать сетку во время работы
с приложением.
Full screen mode (Полноэкранный режим): перейти
в полноэкранный режим.
Capture (Захват)
Photo (Фото): сделать снимок.
Video (Видео): записать видеоролик.
Как сделать снимок
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления или выберите пункт
Photo (Фото)
в меню Capture (Захват).
Как записать видео
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления или выберите пункт
Video (Видео)
в меню Capture (Захват).
Автоматическая съемка
Нажмите соответствующую кнопку на панели управления. В появившемся
диалоговом окне можно настроить параметры автоматической фото- или
видеосъемки. В разделе Photo (Фото) можно установить время начала
автоматической съемки, указать интервал съемки и общее количество снимков.
В разделе Video (Видео) можно установить время начала автоматической
съемки, указать продолжительность видеороликов, интервал съемки и общее
количество видеороликов.
Калибровка
Для включения визирной сетки выберите пункт on (включить) в разделе Crossing (Сетка)
меню Options (Опции). По умолчанию визирная сетка включена. Визирная сетка поможет
вам при работе со шкалой калибровки. Наведите микроскоп на шкалу калибровки и
отрегулируйте резкость изображения. Убедитесь, что вертикальная ось визирной сетки
параллельна линиям на шкале, и сделайте снимок. Дважды щелкните левой кнопкой
мыши полученное изображение, чтобы открыть окно предварительного просмотра.
Нажмите соответствующую кнопку на панели инструментов, чтобы приступить к
калибровке. При помощи мыши выберите две точки на изображении, расстояние между
которыми вам известно. После выбора второй точки откроется диалоговое окно. Введите
фактическое расстояние между двумя точками в разделе Actual dimension (Реальный
размер). Программа автоматически вычислит масштаб увеличения. Нажмите OK, чтобы
закрыть диалоговое окно. После этого в разделе Magnification (Масштаб) появится
вычисленный масштаб.
Примечание: проведенная линия должна быть горизонтальной.
Проверьте результат калибровки, измерив то же расстояние при помощи инструмента Any
Angle Line (Прямая). Для этого нажмите кнопку измерений и выберите пункт Any Angle
Line. Если измеренное расстояние совпадает с фактическим, калибровка выполнена
успешно.
Повторная калибровка
Если в процессе работы вы изменили увеличение и заново настроили резкость
изображения, вам придется повторить процесс калибровки. Для этого нажмите
соответствующую кнопку на панели управления в окне предварительного просмотра и
выберите пункт Reset picture magnification (Сбросить масштаб изображения) в разделе
Reset magnification (Сбросить масштаб). После этого вы сможете повторить процесс
калибровки (см. раздел «Калибровка»). Измените увеличение и сделайте несколько
снимков. Откройте одно из полученных изображений в режиме предварительного
просмотра, нажмите кнопку калибровки на панели инструментов и выберите пункт
Set picture magnification (Установить масштаб изображения) в разделе Set magnification
(Установить масштаб). В появившемся диалоговом окне введите масштаб увеличения и
нажмите OK. Если вы хотите использовать аналогичное увеличение при создании снимков,
нажмите кнопку калибровки на панели инструментов и выберите пункт Set capture magnification (Установить масштаб съемки) в разделе Set magnification (Установить
масштаб). После этого все изображения будут создаваться с указанным увеличением.
35
Page 36
Измерение
Перед измерениями рекомендуется произвести калибровку системы.
Any Angle Line (Прямая). Нажмите левую кнопку мыши в начальной точке и
проведите линию. Отпустите левую кнопку мыши в конечной точке.
Continuous Line (Непрерывная линия). При помощи этого инструмента можно
измерить длину нарисованной вами кривой линии.
Radius Circle (Радиус). Проведите прямую линию, соответствующую радиусу круга.
Программа рассчитает радиус,
а также длину и площадь окружност.
Diameter Circle (Диаметр). Проведите прямую линию, соответствующую диаметру
круга. Программа рассчитает диаметр, а также длину и площадь окружности.
Three Points Angle (Угол). Выберите любые три точки на изображении при помощи
мыши. Программа рассчитает величину угла.
Рисунок и текст
При помощи приложения PortableCapture Pro вы можете добавлять рисунки или
тексты на созданные изображения. При нажатии кнопки с изображением карандаша
на панели управления в окне предварительного просмотра появится выпадающее
меню. В нем можно выбрать любой из существующих инструментов для создания
рисунков, а также настроить некоторые параметры. При нажатии кнопки с
изображением двух букв «Т» на панели управления в окне предварительного
просмотра появится выпадающее меню, в котором вы можете настроить шрифт и
цвет надписи.
Работа с приложением на Mac OS
Откройте папку mac на установочном диске Levenhuk DTX и скопируйте файл
PortableCapture Pro на рабочий стол. Подключите микроскоп к компьютеру через
USB-кабель. Откройте приложение PortableCapture Pro, дважды щелкнув значок
PortableCapture Pro.
В разделе Preview Size меню Options можно установить разрешение создаваемых
снимков. Обратите внимание, что размер окна предварительного просмотра
изменить нельзя (стандартное разрешение — 640х480), а установленное разрешение
снимка отображается в левом нижнем углу.
В разделе Date/Time меню Options можно указать, будет ли отображаться время и
дата создания снимка во время предварительного просмотра.
Чтобы сделать снимок или записать видеоролик, нажмите оответствующую кнопку
на панели управления или выберите пункт Photo или Video в меню Capture.
Эскиз сделанного снимка или видеоролика появится в списке в правой части
главного окна приложения. Дважды щелкните эскиз изображения, чтобы открыть
его в окне предварительного просмотра, или щелкните мышью эскиз видеоролика,
чтобы проиграть видеоролик. Процесс работы с изображениями не отличается от
других процессов работы на Mac OS.
Меры предосторожности
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного
излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ! Белые
светодиоды системы освещения микроскопа очень яркие; не смотрите на них, чтобы
не повредить зрение. Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с
детьми или людьми, не ознакомленными с инструкцией. Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном
сервисном центре. После вскрытия упаковки и установки микроскопа проверьте
каждый компонент.
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для очистки линз пользуйтесь мягкой
чистой салфеткой, на которую можно капнуть немного спирта или эфира, но лучше
всего использовать оригинальные средства для чистки оптики компании Levenhuk.
Запрещается использовать для чистки средства с абразивными или коррозионными
свойствами и жидкости на основе ацетона! Абразивные частицы (например, песок)
следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой кисточкой. Не прикладывайте
чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не прилагайте излишних усилий
к стопорным и фиксирующим винтам. Оберегайте прибор от резких ударов
и чрезмерных механических воздействий. Микроскоп можно использовать
при температуре от -5 °С до +50 °С. Помните, что резкие перепады температуры могут
привести к запотеванию линз и образованию конденсата. Храните прибор в сухом
прохладном месте, недоступном для пыли, влияния кислот или других активных
химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от открытого
огня и других источников высоких температур. Не подвергайте прибор длительному
воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте прибор в условиях
повышенной влажности и не погружайте его в воду. Работайте с микроскопом
аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы, чтобы защитить
его от пыли и масляных пятен. Во избежание потери данных и повреждения
оборудования отключайте микроскоп от компьютера только после закрытия
приложения. Дождитесь выключения системы освещения и отключите микроскоп.
Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за
медицинской помощью.
36
Page 37
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего
типа. При необходимости замены элементов питания меняйте сразу весь комплект,
не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы
питания разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания очистите
контакты элементов и контакты в корпусе прибора. Устанавливайте элементы
питания в соответствии с указанной полярностью (+ и -). Если прибор не
используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания.
Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Не пытайтесь
перезаряжать гальванические элементы питания - они могут протечь,
воспламениться или взорваться. Никогда не закорачивайте полюса элементов
питания – это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь
нагревать элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность. Выключайте
прибор после использования. Храните элементы питания в недоступном для детей
месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или отравления.
Технические характеристики
Разрешение матрицы
Доступные разрешения
Поддержка карт памяти
Язык операционной системы
Компания Levenhuk оставляет за собой право вносить любые изменения
или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
Увеличение
Фото/видео
Объектив
Источник освещения
Габариты (Д х Ш х В)
Дисплей
Кабель питания
Язык ПО
5 Мпикс (с интерполяцией до 12 Мпикс)
12 Mпикс, 8 Mпикс, 5 Mпикс, 3 Mпикс, 1,3 Mпикс, VGA
20x-200x-500x
*.jpeg/*.avi
microSD до 32 ГБ (в комплект не входит)
Операционная система Windows XP/Vista/7/8, Mac 10.6~10.8
ЦПУ от P4 1,8 ГГц, ОЗУ от 512 МБ, видеокарта от 64 МБ, разъем USB 2.0, CD-ROM
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции
и дефектов изготовления изделия. Продавец гарантирует соответствие качества
приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической
документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки,
хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев
со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует в течение
всего срока эксплуатации прибора). Гарантия не распространяется на комплектующие с
ограниченным сроком использования, в том числе лампы (накаливания, светодиодные,
галогенные, энергосберегающие и прочие типы ламп), электрокомплектующие,
расходные материалы, элементы питания и прочее.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте
www.levenhuk.ru/support