Levenhuk D80L LCD User Manual

Levenhuk D80L LCD Digital Microscope Levenhuk D90L LCD Digital Microscope
EN
User Manual
BG
Ръководство за потребителя
CZ
Návod k použití
DE
Bedienungsanleitung
ES
Guía del usuario
HU
Használati útmutató
IT
Guida all'utilizzo
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do usuário
RU
Инструкция по эксплуатации
Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Kellemes nagyítást! Ingrandisci il divertimento Radość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием
1
1
3
16
11
12
2
4 5
6 8 19
10
13
14
15
1a. Levenhuk D80L LCD
2
1
3
11
12
2
4
5
7
8
10 17 9
18
13
14
15
1b. Levenhuk D90L LCD
3
EN BG CZ
1. LCD screen
2. LCD screen locking screw
3. Arm
4. Revolving nosepiece
5. Objective
6. Specimen holders (D80L LCD only)
7. Mechanical scale (D90L LCD only)
8. Stage
9. Aperture diaphragm adjustment rod (D90L LCD only)
10. Condenser
11. Coarse focusing knob
12. Fine focusing knob
13. Illumination on/o button (not shown)
14. Collector
15. Brightness adjustment knob (not shown)
16. Upper illumination (D80L LCD only)
17. Stage moving knob (right/left) (D90L LCD only)
18. Stage moving knob (back/forth) (D90L LCD only)
19. Diaphragm disk (D80L LCD only)
1. Течнокристален екран
2. Заключващ винт на
течнокристален екран
3. Рамо
4. Револверна глава
5. Обектив
6. Държачи за образец (само за D80L LCD)
7. Механична скала (само за D90L LCD)
8. Предметна маса
9. Лостче за регулиране на
апертурата на диафрагмата (само за D90L LCD)
10. Кондензатор с държач за филтри
11. Бутон за грубо фокусиране
12. Бутон за фино фокусиране
13. Бутон за включване/изключване на
осветлението (не е показан)
14. Колектор
15. Бутон за регулиране на яркостта
(не е показан)
16. Пръстен за регулиране на диоптъра (само за D80L LCD)
17. Бутон за преместване на предметната маса (надясно/наляво) (само за D90L LCD)
18. Бутон за преместване на предметната маса (назад/напред) (само за D90L LCD)
19. Диафрагмен диск (само за D80L LCD)
1. LCD obrazovka
2. Pojistný šroub LCD obrazovka
3. Rameno
4. Revolverový nosič objektivů
5. Objektiv
6. Držáky preparátů (pouze D80L LCD)
7. Mechanická stupnice (pouze D90L LCD)
8. Pracovní stolek
9. Páčka pro nastavení aperturní clony (pouze D90L LCD)
10. Kondenzor s držákem ltru
11. Makrošroub pro hrubé zaostření
12. Mikrošroub pro jemné zaostření
13. Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení (není zobrazeno)
14. Kolektor
15. Knoík pro nastavení jasu (není zobrazeno)
16. Kroužek dioptrické korekce (pouze D80L LCD)
17. Ovládací knoík posuvu pracovního stolku (vpravo/vlevo) (pouze D90L LCD)
18. Ovládací knoík posuvu pracovního
stolku (dozadu/dopředu) (pouze
D90L LCD)
19. Diafragma disk (pouze D80L LCD)
DE ES HU
1. LCD-Bildschirm
2. LCD-Bildschirmxierschraube
3. Arm
4. Revolver
5. Objektiv
6. Probenhalter (nur D80L LCD)
7. Physische Skala (nur D90L LCD)
8. Objekttisch
9. Irisblende-Einstellstab (nur D90L LCD)
10. Kondensor mit Filterhalter
11. Grobtrieb
12. Feintrieb
13. Beleuchtung-Ein-/Ausschalter (nicht abgebildet)
14. Sammellinse
15. Helligkeitsregler (nicht abgebildet)
16. Dioptrienring (nur D80L LCD)
17. Tischverstellungsknopf (links/rechts) (nur D90L LCD)
18. Tischverstellungsknopf (vorwärts/ rückwärts) (nur D90L LCD)
19. Blendenscheibe (nur D80L LCD)
1. Pantalla LCD
2. Tornillo de bloqueo de la pantalla LCD
3. Brazo
4. Revólver giratorio
5. Objetivo
6. Porta muestras (solo D80L LCD)
7. Micrómetro mecánico (solo D90L LCD)
8. Platina
9. Varilla de ajuste del diafragma de apertura (solo D90L LCD)
10. Condensador con soporte de ltro
11. Mando de enfoque aproximado
12. Mando de enfoque preciso
13. Botón de encendido/apagado de la iluminación (no se muestra)
14. Lente colectora
15. Mando de ajuste del brillo (no se muestra)
16. Anillo de ajuste de las dioptrías (solo D80L LCD)
17. Mando de movimiento de la platina (derecha/izquierda) (solo D90L LCD)
18. Mando de movimiento de la platina
(atrás/adelante) (solo D90L LCD)
19. Disco de diafragma (solo D80L LCD)
1. LCD-kijelző
2. LCD képernyőrögzítő-csavar
3. Kar
4. Revolverfej
5. Objektív
6. Mintatartók (csak D80L LCD)
7. Mechanikus skála (csak D90L LCD)
8. Tárgyasztal
9. Rekesznyílás állítórúd (csak D90L LCD)
10. Kondenzor szűrőtartóval
11. Durva-fókuszállító gomb
12. Finom-fókuszállító gomb
13. Világítás be-/kikapcsoló gomb (nem
látható)
14. Kollektor
15. Fényerősség állítógomb (nem
látható)
16. Dioptria-állító gyűrű (csak D80L LCD)
17. Tárgyasztal mozgató gomb (jobb/ bal) (csak D90L LCD)
18. Tárgyasztal mozgató gomb (előre/
hátra) (csak D90L LCD)
19. Diafragma lemez (csak D80L LCD)
IT PL PT
1. Schermo LCD
2. Vite di ssaggio dello schermo LCD
3. Stativo
4. Revolver portaobiettivi
5. Obiettivo
6. Portacampione (solo D80L LCD)
7. Traslatore meccanico (solo D90L LCD)
8. Tavolino
9. Leva di regolazione dell’apertura del diaframma (solo D90L LCD)
10. Condensatore con portaltro
11. Manopola di messa a fuoco grossolana
12. Manopola di messa a fuoco ne
13. Interruttore per l’illuminazione (non visibile)
14. Collettore
15. Manopola di regolazione della luminosità (non visibile)
16. Ghiera di regolazione diottrica (solo D80L LCD)
17. Manopola per il movimento del tavolino (destra/sinistra) (solo D90L LCD)
18. Manopola per il movimento del tavolino (avanti/indietro) (solo D90L LCD)
19. Disco a diaframma (solo D80L LCD)
1. Ekran LCD
2. Śruba blokująca ekranu LCD
3. Ramię
4. Miska rewolwerowa
5. Obiektyw
6. Zaczepy do preparatów (tylko D80L LCD)
7. Skala mechaniczna (tylko D90L LCD)
8. Stolik
9. Pręt regulacji przysłony aperturowej (tylko D90L LCD)
10. Kondensor z uchwytem ltra
11. Pokrętło zgrubnej regulacji ostrości
12. Pokrętło precyzyjnej regulacji
ostrości
13. Przycisk wł./wył. oświetlenia (niepokazany)
14. Kolektor
15. Pokrętło regulacji jasności (niepokazany)
16. Pierścień regulacji dioptrii (tylko D80L LCD)
17. Pokrętło przesuwania stolika (w prawo/w lewo) (tylko D90L LCD)
18. Pokrętło przesuwania stolika (do
tyłu/do przodu) (tylko D90L LCD)
19. Diafragma dysk (tylko D80L LCD)
1. Ecrã LCD
2. Parafuso de bloqueio do ecrã LCD
3. Braço
4. Revólver giratório
5. Objetiva
6. Suportes de espécimes (apenas D80L LCD)
7. Balança mecânica (apenas D90L LCD)
8. Platina
9. Haste de ajuste do diafragma de abertura (apenas D90L LCD)
10. Condensador com suporte do ltro
11. Botão de focagem grosseira
12. Botão de focagem na
13. Botão de ligar/desligar a iluminação (não apresentado)
14. Coletor
15. Botão de ajuste do brilho (não apresentado)
16. Anel de ajuste de dioptria (apenas D80L LCD)
17. Botão de deslocação da lâmina (para a direita/para a esquerda) (apenas D90L LCD)
18. Botão de deslocação da lâmina (para
a frente/para trás) (apenas D90L
LCD)
19. Disco de diafragma (apenas D80L LCD)
RU
1. ЖК-экран
2. Фиксатор ЖК-экрана
3. Опорная стойка
4. Револьверное устройство
5. Объектив
6. Держатели препарата (зажимы)
(только D80L LCD)
7. Препаратоводитель (только D90L LCD)
8. Предметный столик
9. Регулятор апертурной диафрагмы
(только D90L LCD)
10. Конденсор
11. Ручка грубой фокусировки
12. Ручка тонкой фокусировки
13. Кнопка вкл/выкл подсветки (не
показана)
14. Коллектор
15. Регулятор яркости подсветки (не
показан)
16. Верхняя подсветка (только D80L LCD)
17. Перемещение столика по
горизонтали (вправо/влево) (только D90L LCD)
18. Перемещение столика по горизонтали (вперед/назад) (только D90L LCD)
19. Диск с диафрагмами (только D80L LCD)
11 12 13 14
1
2
3
4
5
2. Levenhuk D80L LCD, D90L LCD
6
7
8
9
10
16
15
SD AV USB 5V DC
EN
1. LCD screen
2. Left
3. Right
4. Up
5. Down
6. LED indicator
7. Poweron/o
8. Capture
9. Setup
10. Video
11. SDslot
12. AVout
13. miniUSB: output to PC
14. DC: charge battery
15. USB cable
16. Power cable
DE
1. LCD-Bildschirm
2. Links
3. Rechts
4. Aufwärts
5. Abwärts
6. LED-Indikator
7. Ein-/Ausschalter
8. Aufnahme
9. Einrichtung
10. Video
11. SD-Kartensteckplatz
12. AV-Ausgang
13. MiniUSB: PC-Anschluss
14. DC: Akku laden
15. USB-Kabel
16. Stromversorgungskabel
BG
1. Течнокристален екран
2. Наляво
3. Надясно
4. Нагоре
5. Надолу
6. Светодиоден индикатор
7. Вкл./изкл. на захранването
8. Заснемане
9. Настройка
10. Видеозапис
11. Слот за SD карта
12. Изход за AV
13. Мини USB: изход към компютър
14. DC: зареждане на батерията
15. USB кабел
16. Захранващ кабел
ES
1. Pantalla LCD
2. Izquierda
3. Derecha
4. Arriba
5. Abajo
6. Indicador LED
7. Encendido/apagado
8. Captura
9. Conguración
10. Vídeo
11. Ranura SD
12. Salida AV
13. MiniUSB: salida a PC
14. DC: carga de la batería
15. Cable USB
16. Cable de energía
CZ
1. LCD obrazovka
2. Doleva
3. Doprava
4. Nahoru
5. Dolů
6. Kontrolka
7. Vypínač napájení (zap/vyp)
8. Pořídit snímek
9. Nastavení
10. Video
11. Slot pro SD kartu
12. Výstup AV
13. MiniUSB: výstup do PC
14. DC: nabíjení baterií
15. Kabel USB
16. Napájecí kabel
HU
1. LCD-kijelző
2. Bal
3. Jobb
4. Fel
5. Le
6. LED visszajelző
7. Ki-/bekapcsoló gomb
8. Felvétel
9. Beállítások
10. Videó
11. SD-hely
12. AV kimenet
13. MiniUSB: kimenet számítógéphez
14. DC: akkumulátor töltés
15. USB-kábel
16. Tápkábel
6
IT
PL PT
1. Schermo LCD
2. Sinistra
3. Destra
4. Su
5. Giù
6. Indicatore LED
7. Interruttore on/o
8. Cattura
9. Setup
10. Video
11. Slot SD
12. Uscita AV
13. MiniUSB: uscita PC
14. DC: ricarica batteria
15. Cavo USB
16. Cavo di alimentazione
RU
1. ЖК-экран
2. Кнопка «Влево»
3. Кнопка «Вправо»
4. Кнопка «Вверх»
5. Кнопка «Вниз»
6. Светодиодный индикатор
7. Кнопка вкл/выкл питания
8. Кнопка «Съемка»
9. Кнопка «Настройка»
10. Кнопка «Видео»
11. Разъем карты SD
12. Разъем AV
13. Разъем miniUSB
14. Разъем кабеля питания
15. USB-кабель
16. Кабель питания
1. Wyświetlacz LCD
2. W lewo
3. W prawo
4. W górę
5. W dół
6. Wskaźnik LED
7. Wł./wył. zasilania
8. Rejestrowanie
9. Konguracja
10. Filmy
11. Gniazdo karty SD
12. Wyjście AV
13. Mini USB: wyjście do komputera
14. Prąd stały: ładowanie akumulatora
15. Przewód USB
16. Przewód zasilający
1. Ecrã LCD
2. Esquerda
3. Direita
4. Para cima
5. Para baixo
6. Indicador de LED
7. Ligar/desligar
8. Capturar
9. Congurar
10. Vídeo
11. Ranhura SD
12. Saída AV
13. MiniUSB: saída para PC
14. DC: carregar pilhas
15. Cabo USB
16. Cabo de alimentação
7
Levenhuk D80L LCD, D90L LCD Digital Microscopes
EN
General Information
Read the user manual carefully before you start working with a microscope. Levenhuk D80L LCD and D90L LCD biological microscopes are safe for health, life and property of the consumer and the environment when properly used, and meets the requirements of international standards. These microscopes are designed for observing transparent objects in the transmitted
light using the bright eld method. The Levenhuk D80L LCD model is also suitable for conducting research in reected light using the bright eld method.
They perform well in clinical research and tests; teaching demonstrations; bacterioscopy and cytology in medical and health
establishments, laboratories, universities; and may be used for scientic research in agriculture and microbiology.
Microscope assembly
Unpack the microscope carefully and place it on a at surface.
Remove the plastic bags and dustproof cover of the eyepiece head.
Install the LCD screen and tighten the locking screw.
Inspect all the items included in the kit and dene their purpose.
D90L LCD: Connect the power cord to the microscope and plug it in.
D80L LCD: open the battery compartment, position the batteries according to the polarity marking on the battery compartment, reinsert the battery compartment door and turn on the microscope. Connect the microscope to the mains using the power adapter.
Use
Please refer to the g. 1а (Levenhuk D80L LCD) and g. 1b (Levenhuk D90L LCD).
Turn on the power and the illumination will turn on. Set the brightness at approximately 70%. Place the specimen on the stage. Make sure the clips hold the specimen rmly in place.
D80L LCD: adjust the height of the stage by rotating the locking screw.
D90L LCD: Iris diaphragm should be adjusted in accordance with numerical aperture of a lens. The best practice is to make the iris diaphragm slightly smaller than the aperture of the selected lens. Open or close the iris diaphragm using the adjustment screws. If the adjustment screw is turned to the right, the iris diaphragm is fully open. Note: the diaphragm is not intended for adjusting the brightness of the illumination. To adjust the brightness, use the brightness adjustment knob.
D90LLCD: Slide the lter holder, place the lter in it and then return the holder to its initial position.
D80L LCD: Rotate the diaphragm disk until the passing light ray is reduced to a comfortable brightness level. If the image is too dark, select a larger aperture to increase the light ray.
To change the objective magnication, turn the revolving nosepiece until it clicks.
Make sure that the lens does not touch the sample when adjusting the focus: rotate the coarse focus knob until the specimen is about 3.175mm (1/8") away from the lens.
Turn the ne focusing knob to make the image clear. The ne focusing mechanism allows you to focus on the observed
specimen while using high magnications.
D90L LCD: When you use an oil immersion objective, the space between the specimen and the lens should be lled with immersion oil. Raise the condenser to the upper position and put a drop of oil on the lens and on the cover glass of the
specimen. Move the revolving nosepiece back and forth to get rid of air bubbles in the oil. Then, x the objective lens in its working position. Make sure that oil lls the entire space between the objective lens and the specimen. After use, wipe the
lens dry.
To adjust the position of the mechanical scale (D90L LCD only), turn the coarse focusing knob in a clockwise direction if you
want to x the position of the mechanical scale, or in a counterclockwise direction if you want to loosen it.
D90L LCD: To place the specimen in the eld of view, move the stage horizontally back and forth or left and right using the stage moving knob.
While looking at the monitor, use the focusing knobs to adjust the sharpness of the image.
LCD screen
Levenhuk D80L LCD and D90L LCD comes with an LCD screen (g. 2). Connect the power cable to the power connector on the
LCD screen and connect it to the network. Insert the SD card (included) in the SD slot to view the image and save the resulting
photos and videos. Then, turn on the LCD screen with the power on/o button by pressing and holding it for 3 seconds.
Digital magnication
During observations, press the “UP” button to enlarge the image and the “DOWN” button to reduce the image.
Photo
Press the “Capture” button on the control panel to take a photo.
Video
1. Press the “Video” button to enter the video recording mode.
2. Press the “Capture” button to start recording a video.
3. Press the “Capture” button again to stop recording a video.
8
View photos and videos
1. Insert the SD card into the SD slot.
2. Press the “Video” button twice to turn on the viewing mode.
3. Press the "Right" and "Left" buttons to view the pictures and videos. Press the "Capture" button to start playing the video.
Save photos and videos on a computer
1. Insert the SD card into the SD slot.
2. Use the USB cable for connecting the microscope to the computer. Now, you can transfer the photos and videos to a computer.
View on a computer (Windows 7 and below only)
1. Install the SENSor driver software on the computer (included). The CamApp icon will appear on your desktop after the installation of the software is complete.
2. Use the “Power on/o” button to turn o the LCD screen.
3. Use the USB cable for connecting the LCD screen to the computer.
4. Press and hold the “Photo” button until PC CAM appears on the LCD screen. Then, the driver installation will start automatically.
5. When the installation is complete, click the CamApp icon on your computer's desktop to start viewing.
Connecting to a TV/monitor with an AV connector
1. Use an AV cable (not included) for connecting the LCD screen to the TV/monitor.
2. Press the “Setup” button.
3. Select the TV OUT menu item.
4. Select TV mode (NTSC/PAL).
5. Now, you can start viewing on the screen.
Setup
Press the “Setup” button to go to the settings menu of the LCD screen. Use the control buttons to select the required parameters. Press the “Setup” button again to save the selected parameters.
Hold the “Power on/o” button for 3 seconds to turn the LCD screen o.
Fuse replacement (Levenhuk D90L LCD)
Unplug the microscope from a power source. Open the fuse holder located on the back of the microscope body with a at head
screwdriver. Remove the old fuse and install a new one. Only use the appropriate types of fuses. Close the fuse holder.
9
Specications
Product ID 75433 75434
Model Levenhuk D80L LCD Levenhuk D90L LCD
Type biological/optical, digital
Research method bright eld
Magnication 60x, 150x, 600x 60x, 150x, 600x,1500x
Eyepiece head 5.6" color LCD screen
Optics material optical glass
Objectives achromatic: 4x, 10x, 40xs achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil)
Revolving nosepiece 3 objectives 4 objectives
Stage moving range 70/30mm
Stage 90x90mm, with specimen holders
Focus system coaxial, coarse (15mm) and ne (0.002mm)
Condenser N.A. 0.65 with diaphragm disk (6 apertures) Abbe N.A. 1.25 iris diaphragm and lter holder
Body metal
Illumination
Collector + +
Filters blue
Vial of immersion oil +
Fuse +
Power supply 3pcs AA batteries or 110—220V, via AC adapter 110—220V, via AC adapter
Digital camera 2Mpx
Camera power supply 5V, 1A via AC adapter
upper and lower (0.2W LED) with brightness
adjustment
double layer mechanical, 110x126mm,
with mechanical scale
lower (1W LED) with brightness adjustment
10
LCD screen specications
Max. resolution (still images) 1600x1200px
Megapixels 2
Sensor 1/3
Mounting location microscopes' arm
Pixel size 2.8μm
Sensitivity 1.0V/lux.sec@550nm Spectral range 400—950nm Image format *.jpg Video format *.avi White balance auto Exposure control auto
SD slot
Output
Camera power supply 5V, 1A via AC adapter Operating system Windows 7 and below
miniUSB: output to PC
AV out
DC: charge battery
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
11
Caution: Please refer to the specications table for the correct mains voltage and never attempt to plug a 110V device
into 220V outlet and vice versa without using a converter. Remember that mains voltage in the U.S. and Canada is 110V
!
and 220—240V in most European countries.
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.
After unpacking your microscope and before using it for the rst time check for integrity and durability of every component and connection.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
Do not touch the optical surfaces with your ngers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special
optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based uids to clean the optics.
Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but instead blown o or brushed away with a soft brush.
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity.
Be careful during your observations, always replace the dust cover after you are nished with observations to protect the device from dust and stains.
If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately from the microscope.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open re and other sources of high temperatures.
When using the microscope, try not to use it near ammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic,
etc.), as the base may heat up during use, and might become a re hazard.
Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type.
Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications of your new microscope. Plugging
the instrument into a dierent power outlet may damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or
even cause a short circuit.
Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and —).
Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
Remove used batteries promptly.
Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.
Never heat batteries in order to revive them.
Do not disassemble batteries.
Remember to switch o devices after use.
Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning.
Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. The warranty entitles you to free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk
oce is located if all warranty conditions are met.
For further details please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
12
Цифрови микроскопи Levenhuk D80L LCD, D90L LCD
BG
Обща информация
Преди да започнете работа с микроскопа, прочетете внимателно ръководството за потребителя. При правилна употреба биологичните микроскопи от Levenhuk D80L LCD и D90L LCD са безопасни за здравето, живота и имуществото на потребителя, както и за околната среда, и отговарят на изискванията на международните стандарти. Тези микроскопи са предназначени за наблюдение на прозрачни обекти в предавана светлина с помощта на метода на светлото поле. Те дават добри резултати при клинични изследвания и тестове; обучителни демонстрации; бактериоскопски и цитологични изследвания в медицински и здравни заведения, лаборатории, университети; и могат да бъдат използвани за научни изследвания в областта на селското стопанство и микробиологията.
Сглобяване на микроскопа
Внимателно разопаковайте микроскопа и го поставете на равна повърхност.
Свалете полиетиленовите торби и покривалото против прах от главата на окуляра.
Монтирайте течнокристалния екран и затегнете заключващия винт.
Проверете всички елементи, включени в комплекта, и определете предназначението им.
D90L LCD: свържете захранващия кабел към микроскопа и го включете в мрежата.
D80L LCD: отворете отделението за батерии, поставете батериите според маркировката на полярността на отделението
за батерии, поставете отново капака на отделението за батерии и включете микроскопа. Преди да използвате микроскопа, е необходимо да заредите батериите: поставете батериите в отделението за батерии (спазвайте полярността) и свържете микроскопа към електрическата мрежа, като използвате мрежовия адаптер.
Употреба
Вижте фиг. 1a (Levenhuk D80L LCD) и фиг. 1b (Levenhuk D90L LCD).
Включете захранването и осветлението ще се включи. Настройте яркостта на приблизително 70%. Поставете образеца върху предметната маса. Уверете се, че щипките държат образеца здраво на място.
D80L LCD: регулирайте височината на предметната маса чрез завъртане на заключващия винт.
D90L LCD: ирисовата диафрагма трябва да се регулира съобразно с цифровата апертура на дадена леща. Най-добре
е от практична гледна точка да направите ирисовата диафрагма малко по-малка от апертурата на избраната леща. Отворете или затворете ирисовата диафрагма с помощта на регулиращите винтове. Ако регулиращият винт се завърти надясно, ирисовата диафрагма е отворена докрай. Забележка: диафрагмата не е предназначена за регулиране на яркостта на осветлението. За да регулирате яркостта, използвайте бутона за регулиране на яркостта.
D90LLCD: плъзнете държача за филтри, поставете филтъра в него, след което върнете държача в първоначалното му положение.
D80L LCD: въртете дисковата диафрагма, докато преминаващият светлинен лъч не се редуцира до комфортно ниво на яркост. Ако изображението е твърде тъмно, изберете по-голяма апертура, за да увеличите светлинния лъч.
За да промените увеличението на обектива, завъртете револверната глава, докато чуете щракване.
Уверете се, че при регулиране на фокуса лещата не докосва образеца: въртете бутона за грубо фокусиране, докато
образецът не застане на разстояние около 3,175 mm (1/8") от лещата.
Завъртете бутона за фино фокусиране, за да направите изображението по-ясно. Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец, като същевременно използвате големи увеличения.
D90L LCD: Като гледате през окуляра, бавно въртете бутона за грубо фокусиране, докато успеете да видите изображението на наблюдавания образец. Завъртете бутона за фино фокусиране, за да направите изображението по-ясно. Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец, като същевременно използвате големи увеличения.
За да регулирате позицията на механичната скала (само за D90L LCD), завъртете бутона за грубо фокусиране по посока на часовниковата стрелка, ако искате да фиксирате позицията на механичната скала, или в посока, обратна на часовниковата стрелка, ако искате да я разхлабите.
D90L LCD: За да поставите образеца в зрителното поле, местете предметната маса хоризонтално напред-назад или наляво-надясно с помощта на бутона за преместване на предметната маса.
Докато гледате в монитора, използвайте бутоните за фокусиране, за да регулирате остротата на изображението.
Течнокристален екран
Levenhuk D80L LCD и D90L LCD идва с течнокристален екран (фиг. 2). Свържете захранващия кабел към захранващия конектор на течнокристалния екран и го свържете към мрежата. Поставете SD картата (включена) в слота за SD карта, за да видите изображението и да запаметите останалите снимки и видеозаписи. След това включете течнокристалния екран с бутона за включване/изключване, като натиснете и задържите в продължение на 3 секунди.
Цифрово увеличение
По време на наблюденията натиснете бутона „UP“ (НАГОРЕ), за да увеличите изображението, и бутона „DOWN“ (НАДОЛУ), за да намалите изображението.
Снимки
За да направите снимка, натиснете бутона „Capture“ (Заснемане) на контролния панел.
13
Видеозапис
1. За да влезете в режим на видеозапис, натиснете бутона „Video“ (Видеозапис).
2. За да стартирате видеозапис, натиснете бутона „Capture“ (Заснемане).
3. За да спрете видеозаписа, натиснете отново бутона „Capture“ (Заснемане).
Преглед на снимки и видеоматериали
1. Поставете SD картата в SD слота.
2. Натиснете бутона „Video“ (Видеозапис) два пъти, за да включите режима за преглед.
3. Натискайте бутоните „Right“ (Наляво) и „Left“ (Надясно), за да прегледате снимките и видеоматериалите. За да
стартирате възпроизвеждане на видеоматериала, натиснете бутона „Capture“ (Заснемане).
Запаметяване на снимки и видеоматериали на компютър
1. Поставете SD картата в SD слота.
2. Използвайте USB кабела и свържете микроскопа към компютъра. Сега можете да прехвърлите снимките и
видеоматериалите на компютъра.
Преглед на компютър (само за Windows 7 и по-ниски версии)
1. Инсталирайте софтуера SENSor driver (включен) на компютъра. След завършване на инсталацията на десктопа ще се появи иконата CamApp.
2. С помощта на бутона за включване/изключване на захранването изключете течнокристалния екран.
3. Използвайте USB кабела и свържете течнокристалния екран към компютъра.
4. Натиснете и задръжте бутона Photo (Снимки), докато на течнокристалния екран се появи PC CAM. След това
инсталацията на драйвера ще започне автоматично.
5. Когато инсталацията приключи, щракнете върху иконата CamApp на десктопа на Вашия компютър, за да започнете да разглеждате.
Свързване към телевизор/монитор с AV конектор
1. Използвайте AV кабел (не е включен) и свържете течнокристалния екран към телевизора/монитора.
2. Натиснете бутона “Setup” (Настройка).
3. Изберете елемента от менюто TV OUT (изход за телевизор).
4. Изберете режим на телевизора (NTSC/PAL).
5. Сега можете да започнете да преглеждате на екрана.
Настройка
Натиснете бутона „Setup“ (Настройка), за да отидете в менюто за настройки на течнокристалния екран. Използвайте бутоните за управление, за да изберете необходимите параметри. Натиснете отново бутона „Setup“ (Настройка), за да запаметите избраните параметри.
Задръжте бутона за включване и изключване на захранването в продължение на 3 секунди, за да изключите течнокристалния екран.
Смяна на предпазител (Levenhuk D90L LCD)
Изключете микроскопа от източника на захранване. Отворете държача за предпазителя, намиращ се отзад на корпуса на микроскопа с отвертка с плоска глава. Отстранете стария предпазител и монтирайте нов. Използвайте само подходящи типове предпазители. Затворете държача за предпазителя.
14
Спецификации
ИД на продукт 75433 75434
Модел Levenhuk D80L LCD Levenhuk D90L LCD
Тип биологичен/оптичен
Метод за изследване на светлото поле
Увеличение 60x, 150x, 600x 60x, 150x, 600x,1500x
Глава на окуляра 5,6" цветен течнокристален екран
Материал на оптиката оптично стъкло
Обективи ахроматични: 4x, 10x, 40xs
Револверна глава 3 обектива 4 обектива Диапазон на движение
на предметната маса
Предметна маса 90x90mm, с държачи за образец
Система за фокусиране коаксиално, грубо (15 mm) и фино (0,002 mm)
Кондензатор
Корпус метал
Осветление
Колектор + +
Филтри син Флакон с имерсионно
масло Предпазител +
Захранване
Цифрова камера 2 Mpx Захранване на
камерата
0,65 ирисова диафрагма и държач за филтри
горно и долно (0,2 W светодиодно)
с регулиране на яркостта
3 батерии АА или 110—220 V,
чрез променливотоков адаптер
70/30 mm
(6 апертури)
+
5 V/1 А; чрез променливотоков адаптер
ахроматични: 4x, 10x, 40xs, 100xs
(с маслена имерсия)
механична двуслойна, 110x126 mm,
с механична скала
Abbe N.A. 1,25 ирисова диафрагма и държач
за филтри
ниско (1 W светодиодно)
с регулиране на яркостта
110—220 V, чрез променливотоков адаптер
15
Спецификации на течнокристалния екран
Максимална разделителна способност (неподвижни изображения)
Мегапиксела 2
Сензор 1/3
Местоположение за монтировка рамо на микроскопа
Размер на пикселите 2,8 μm Чувствителност 1,0 V/lux.sec@550 nm Спектрален обхват 400—950 nm Формат на изображението *.jpg Видеоформат *.avi Баланс на бялото автоматичен Контрол на експозицията автоматичен
Изход
Захранване на камерата 5 V/1 А; чрез променливотоков адаптер Операционна система Windows 7 и по-ниска версия
Levenhuk си запазва правото да променя или да преустанови предлагането на продукта без предварително уведомление.
мини USB: изход към компютър
DC: зареждане на батерията
1600x1200 px
слот за SD карта
изход за AV
16
Внимание: моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите устройство за 110 V в захранващо гнездо за 220 V изход и обратно, без да използвате
!
преобразувател. Не забравяйте, че мрежовото напрежение в САЩ и Канада е 110 V и 220—240 V в повечето европейски страни.
Грижи и поддръжка
Никога и при никакви обстоятелства не гледайте директно към слънцето, друг ярък източник на светлина или лазер през това устройство, тъй като това може да предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до СЛЕПОТА.
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това устройство от деца или други, които не са прочели или които не са разбрали напълно тези инструкции.
След като разопаковате Вашия микроскоп и преди да го използвате за първи път, проверете дали всички компоненти и връзки са здрави и с ненарушена цялост.
Не се опитвайте да разглобявате устройството самостоятелно. За всякакви ремонти се обръщайте към местния специализиран сервизен център.
Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Не прилагайте прекомерен натиск при настройване на фокусирането. Не пренатягайте заключващите винтове.
Не пипайте повърхностите на оптиката с пръсти. За почистване на отвън, използвайте само специални кърпички и течности за почистване на оптика от Levenhuk. Не използвайте корозивни течности или такива на основата на ацетон за почистване на оптиката.
Абразивните частици, като напр. пясък, не трябва да бъдат забърсвани от лещите, а трябва да бъдат издухвани или изчетквани с мека четка.
Не използвайте устройството за продължителни периоди от време и не го оставяйте без надзор на директна слънчева светлина. Пазете устройството далече от вода и висока влажност.
Бъдете внимателни по време на наблюдения, винаги поставяйте покривалото против прах обратно на мястото му, след като сте приключили с наблюдението, за да предпазите устройството от прах и поява на петна.
Ако не използвате Вашия микроскоп за продължителни периоди от време, съхранявайте лещите на обектива и окулярите отделно от микроскопа.
Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини и други химикали, далеч от отоплителни уреди, открит огън и други източници на високи температури.
Когато използвате микроскопа, опитайте да не го използвате в близост до запалими материали или вещества (бензен, хартия, картон, пластмаса и т.н.), тъй като основата може да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар.
Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване, преди да отворите основата или да смените осветителната лампа. Независимо от вида на лампата (халогенна или с нажежаема жичка) я оставете да се охлади за кратко, преди да опитате да я смените, и винаги я сменяйте с лампа от същия тип.
Винаги използвайте захранване с подходящо напрежение, т.е. посоченото в спецификациите на Вашия нов микроскоп. Включването на инструмента в електрически контакт с различно напрежение ще повреди електрическата верига на микроскопа, ще изгори лампата или може дори да причини късо съединение.
Потърсете веднага медицинска помощ, ако погълнете малка част или батерия.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба.
Винаги сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип.
Почистете контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите.
Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността (+ и —).
Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано продължителен период от време.
Извадете използваните батерии незабавно.
Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или експлозия.
Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време.
Не забравяйте да изключите устройствата след употреба.
Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия живот на продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от две години от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
Тази гаранция не покрива консумативи, като крушки (електрически, LED, халогенни, енергоспестяващи или други типове лампи), батерии (акумулаторни и неакумулаторни), електрически консумативи и т.н.
За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с
местния представител на Levenhuk.
17
Digitální mikroskopy Levenhuk D80L LCD, D90L LCD
CZ
Všeobecné informace
Než začnete pracovat s mikroskopem, přečtěte si pečlivě Návod k použití. Při správném používání jsou biologické mikroskopy Levenhuk D80L LCD a D90L LCD bezpečné z hlediska ochrany zdraví, života i majetku spotřebitele, životního prostředí a splňují požadavky mezinárodních norem. Tyto mikroskopy jsou určeny k pozorování průhledných objektů v procházejícím světle pomocí metody jasného zorného pole. Mohou se dobře uplatnit v klinickém výzkumu a testování, při ukázkách během výuky, v bakterioskopii a cytologii v lékařských a zdravotnických zařízeních, v laboratořích i na univerzitách, a lze je použít ke klinickému výzkumu v zemědělství a mikrobiologii.
Sestavení mikroskopu
Mikroskop opatrně vybalte a položte na rovný povrch.
Odstraňte plastové sáčky a prachotěsnou krytku hlavy okuláru.
Namontujte LCD obrazovku a utáhněte pojistný šroub.
Zkontrolujte všechny položky obsažené v sadě a denujte jejich účel.
D90L LCD: Připojte napájecí kabel k mikroskopu a zapojte jej.
D80L LCD: Otevřete přihrádku na baterie, umístěte baterie podle označení polarity na přihrádce, vložte dvířka přihrádky
zpět na místo a mikroskop zapněte. Před použitím mikroskopu je nutné dobít baterie: vložte baterie do přihrádky na baterie (podle označení polarity) a pomocí napájecího adaptéru zapojte mikroskop k síťovému zdroji.
Použití
Viz Obr. 1а (Levenhuk D80L LCD) a Obr. 1b (Levenhuk D90L LCD).
Zapněte napájení a osvětlení se zapne. Nastavte jas přibližně na 70%. Umístěte vzorek na pracovní stolek mikroskopu. Ujistěte se, že spony drží vzorek pevně na svém místě.
D80L LCD: nastavte výšku pracovního stolku otáčením pojistného šroubu.
D90L LCD: Irisová clona by měla být nastavena podle numerické clony objektivu. Osvědčenou praxí je nastavit irisovou clonu
na hodnotu o něco menší než je clona zvolené čočky objektivu. Otevřete nebo zavřete irisovou clonu pomocí seřizovacích šroubů. Pokud se seřizovací šroub otočí doprava, irisová clona se zcela otevře. Poznámka: tato clona není určena k nastavení jasu osvětlení. Pokud chcete seřídit jas, použijte knoík pro nastavení jasu.
D90L LCD: Zasuňte držák ltru, vložte do něj ltr a poté držák vraťte do původní polohy.
D80L LCD: Otáčejte kotoučovou clonou, dokud není jas procházejícího světla uspokojivý. Je-li obraz příliš tmavý, zvyšte
intenzitu světla nastavením vyšší apertury.
Pokud chcete změnit zvětšení objektivu, otáčejte revolverovým nosičem objektivů, dokud nezaklapne.
Při úpravě zaostření se ujistěte, že se čočka objektivu nedotkla vzorku: otáčejte knoíkem pro hrubé zaostření, dokud není
vzorek ve vzdálenosti asi 3,175 mm (1/8") od čočky objektivu.
Otočením knoíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří. Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení.
D90L LCD: Při použití imerzního objektivu by měl být prostor mezi preparátem a objektivem vyplněn imerzním olejem. Zvedněte kondenzor do horní polohy a dejte kapku oleje na čočku a krycí sklíčko vzorku. Pohybujte revolverovým nosičem objektivů tam a zpět, abyste se zbavili vzduchových bublin v oleji. Poté objektiv upevněte do pracovní polohy. Ujistěte se, že olej zaplňuje celý prostor mezi objektivem a vzorkem. Po použití objektiv otřete do sucha.
Pokud chcete upravit polohu mechanického měřítka (pouze D90L LCD), otáčejte knoíkem pro hrubé zaostření ve směru hodinových ručiček pro zaxování polohy mechanického měřítka, nebo proti směru hodinových ručiček pro uvolnění této
polohy.
D90L LCD: K umístění vzorku do zorného pole posouvejte pracovní stolek vodorovně dozadu a dopředu nebo doleva a
doprava pomocí otočného knoíku stolku
Během sledování monitoru můžete upravit ostrost obrazu pomocí zaostřovacích koleček.
LCD obrazovka
Levenhuk D80L LCD a D90L LCD je vybaven LCD obrazovkou (Obr. 2). Napájecí kabel připojte k napájecímu konektoru na LCD obrazovce a připojte ho k síti. Chcete-li si prohlédnout obrázek a uložit výsledné fotograe a videa, vložte kartu SD (je součástí dodávky) do slotu na kartu SD. Potom stisknutím a podržením vypínače napájení po dobu tří sekund zapněte LCD obrazovku.
Digitální zvětšení
Během pozorování můžete obraz zvětšit stisknutím tlačítka „UP” (NAHORU) a zmenšit stisknutím tlačítka „DOWN“ (DOLŮ).
Fotograe
За да направите снимка, натиснете бутона „Capture“ (Заснемане) на контролния панел.
Video
1. Stisknutím tlačítka „Video“ přepnete do režimu záznamu videa.
2. Záznam videa zahájíte stisknutím tlačítka „Capture“ (Pořídit snímek).
3. Záznam ukončíte opětovným stisknutím tlačítka „Capture“ (Pořídit snímek).
Prohlížení fotograí a videí
1. Vložte kartu SD do slotu pro kartu SD.
2. Dvakrát stiskněte tlačítko „Video“. Přepnete tak do režimu prohlížení.
18
Loading...
+ 40 hidden pages