Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Kellemes nagyítást!
Radość przybliżania
Приближаетсудовольствием
Page 2
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
1
1
2
3
8
12
5
EN
1
Monocular head
(eyepiece tube)
2
Revolving nosepiece
3
Objectives
4
Iris diaphragm (7S NG)
5
Mirror
6
Coarse adjustment
knob
7
Fine adjustment knob
8
Stage with specimen
holders (5S NG)
9
Stage with mechanical
scale (7S NG)
10
Base
11
Abbe condenser (7S NG)
12
Diaphragm disk (5S NG)
CZ
Monokulární hlava
1
(tubus okuláru)
Otočná hlavice
2
Čočky objektivu
3
Irisova clona (7S NG)
4
Zrcátko
5
Šroub ostření (hrubé)
6
Šroub ostření (jemné)
7
Pracovní stolek se
8
svorkami (5S NG)
Mechanický pracovní
9
stolek se souřadnicovou
osou (7S NG)
Stativ
10
Abbeův kondenzor
11
(7S NG)
Kotoučová clona (5S NG)
12
6
7
2
3
9
11
4
5
10
DE
Monokularkopf
1
(Okularrohr)
Objektivrevolver
2
Objektivlinsen
3
Irisblende (7S NG)
4
Spiegel
5
Fokusspannungsring
6
(grob)
Fokusspannungsring (fein)
7
Objekttisch mit
8
Präparatklemmen (5S NG)
Mechanischer Objekttisch
9
mit Koordinatenskala
(7S NG)
Sockel
10
Abbe-Kondensor (7S NG)
11
Blendenrad (5S NG)
12
ES
Cabezal monocular
1
(tubo ocular)
Revólver giratorio
2
Objetivos
3
Diafragma de iris
4
(7S NG)
Espejo
5
Mando de enfoque
6
(grueso)
Mando de enfoque (fino)
7
Platina con clips (5S NG)
8
Platina
9
de desplazamiento
en cruz (7S NG)
Base
10
Condensador Abbe (7S NG)
11
Diafragma de disco (5S NG)
12
6
7
10
HU
Egyszemes fejrész
1
(szemlencsecső)
Revolverfej
2
Objektívek
3
Írisz diafragma (7S NG)
4
Tükör
5
Fókuszállító gomb
6
(durva)
Fókuszállító gomb
7
(finom)
Tárgyasztal csíptetőkkel
8
(5S NG)
Mechanikai asztal
9
koordinátaskálával
(7S NG)
Talpazat
10
Abbe-kondenzor(7S NG)
11
Diafragma lemez
12
(5S NG)
PL
Głowica monokularowa
1
(tubus okularu)
Miska rewolwerowa
2
Soczewki obiektywowe
3
Przysłoną irysową
4
(7S NG)
Lusterko
5
Pokrętło regulacji
6
ostrości (zgrubne)
Pokrętło regulacji
7
ostrości (precyzyjne)
Stolik z zaciskami
8
(5S NG)
Stolik z mechaniczną
9
skalą (7S NG)
Podstawa
10
Kondensor Abbego
11
(7S NG)
Obrotowa diafragma
12
(5S NG)
RU
Монокулярная насадка
1
(окулярная трубка)
Револьверное устройство
2
Объективы
3
Ирисоваядиафрагма (7S NG)
4
Зеркало
5
Ручка регулировки
6
грубой фокусировки
Ручка регулировки
7
точной фокусировки
Предметный столик
8
с зажимами (5S NG)
Предметный столик
9
с препаратоводителем (7SNG)
Основание
10
Конденсор Аббе (7S NG)
11
Диск с диафрагмами (5S NG)
12
1
Page 3
Levenhuk 5S/7S NG Microscopes
These microscopes are designed for general biology and bacteriology research in schools,
colleges, hospitals, labs, research institutions and universities as well as for clinical testing and
teaching demonstrations. By choosing a different objective and eyepiece, different total
magnifications can be obtained. The maximum magnifications are 500x (for 5S NG model) and
800x (for 7S NG model).
EN
Using the microscope
1. Place the specimen slide on the stage and clamp it with clips.
2. Install objectives into the revolving nosepiece, and an eyepiece into the eyepiece tube,
respectively.
3. Use a low power objective to observe the object first, then move the object to the center of
the bright field. When the object is centered in the field of view, switch to a high power
objective to observe the object in detail.
4. When focusing, first adjust the focusing knob forward until a sharp image is obtained. When
using the high power objective, turn the focusing knob slowly and carefully, to prevent the
objective from contacting the specimen slide to avoid any possible damage.
5. Turn the reflecting mirror to reflect the light to the stage until the bright field of view is
visible, then adjust the aperture of iris diaphragm (disc) for a clear image.
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at
a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to
BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or
who do not fully understand these instructions.
After unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and
durability of every component and connection.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any
kind, please contact your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive
pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special
cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or
acetone-based fluids to clean the optics.
Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed
away with a soft brush.
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep
the device away from water and high humidity.
Be careful during your observations, always replace the dust cover after you are finished with
observations to protect the device from dust and stains.
If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and
eyepieces separately from the microscope.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from
heaters, open fire and other sources of high temperatures.
When using the microscope, try not to use it near flammable materials or substances (benzene,
paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a fire
hazard.
Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
2
Page 4
Specifications
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
Head
Optics material
Magnification, x
Eyepiece tube diameter, mm
Eyepieces
Objectives
Nosepiece
Stage, mm
Condenser
Focus
Body material
Illumination
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications
without prior notice.
110x120, with stage clips
diaphragm disk (5 holes)
40—500
10x, 12.5x
monocular vertical tube
glass
40—800
23.2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
triple
120x120, with measurements
Abbe condenser NA0.65 with
iris diaphragm and 3 filters:
Blue, Green, Yellow
coarse: 50mm; fine: 1.8mm~2.2mm
metal
mirror
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for
accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime
warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories
are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of
retail purchase. The warranty entitles you to free repair or replacement of the Levenhuk product
in any country where a Levenhuk office is located if all warranty conditions are met. For further
details please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local
Levenhuk branch.
Mikroskopy Levenhuk 5S/7S NG
Tyto mikroskopy jsou určeny k obecnému biologickému a bakteriologickému výzkumu na školách,
vysokých školách, v nemocnicích, laboratořích, výzkumných institucích a na univerzitách, jakož
i k demonstracím klinického testování a výuky. Volbou jiného objektivu a okuláru lze získat různé
hodnoty celkového zvětšení. Maximální zvětšení je 500x (u modelu 5S NG) a 800x (model 7S NG).
CZ
Práce s mikroskopem
1. Sklíčko s preparátem položte na pracovní stolek a upevněte je svorkami.
2. Do revolverového nosiče objektivů instalujte objektivy a do okulárového tubusu okulár.
3. K prvnímu pozorování objektu použijte objektiv s nízkým zvětšením, pak posuňte objekt do
středu jasného pole. Když je objekt v zorném poli zaostřen, nastavte objektiv s vysokým
zvětšením a zahajte podrobné pozorování.
4. Během ostření nejprve otáčejte zaostřovacím šroubem, dokud se nezobrazí ostrý obraz. Při
použití objektivu s vysokým zvětšením otáčejte zaostřovacím šroubem pomalu a opatrně, abyste
předešli kontaktu objektivu se sklíčkem preparátu a zabránili případnému poškození.
5. Zrcátko pootočte tak, aby odráželo světlo na pracovní stolek, dokud nebude viditelné jasné
zorné pole, a pak nastavte irisovou clonu (kotouč), abyste získali čistý obraz.
3
Page 5
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného
zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i
OSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem
nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých
komponent a spojů.
Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní
specializované servisní středisko.
Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Při zaostřování
nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně.
Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje
používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané
společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové
bázi.
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým
kartáčkem.
Přístroj příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Chraňte
přístroj před stykem s vodou.
Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste
mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním.
Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně
od samotného mikroskopu.
Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných
chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír, lepenka, plast
apod.), neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru.
Při náhodném požití malé součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Specifikace
Hlava
Materiál optiky
Zvětšení, x
Průměr tubusu okuláru, mm
Okuláry
Objektivy
Otočná hlavice
Pracovní stolek, mm
Clona
Systém ostření
Materiál těla
Osvětlení
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv
výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
monokulární
40—500
10x, 12,5x
110x120, se svorkami
kotoučová clona (5 otvorů)
hrubé (50 mm) a jemné (1,8 mm ~ 2,2 mm)
optické sklo
40—800
23,2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
3 objektivy
120x120, se souřadnicovou osou
Abbeův s irisovou clonou
0,65 N.A. a filtry
(modrý, žlutý, zelený)
kov
zrcátko
4
Page 6
Mezinárodní záruka
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou
příslušenství, se poskytuje doživotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní
záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství
značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a
provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v
případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku
značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk. Další
informace – navštivte naše webové stránky: https://www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání
svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti Levenhuk.
Levenhuk 5S/7S NG Mikroskope
Diese Mikroskope sind für allgemeine biologische und bakteriologische Untersuchungen in Schulen,
Ausbildungsstätten, Krankenhäusern, Laboren, Forschungsinstituten und Universitäten sowie für
klinische Tests und Lehrvorführungen entwickelt worden. Durch Wählen unterschiedlicher
Objektive und Okulare lassen sich unterschiedliche Gesamtvergrößerungen erzielen. Die maximale
Vergrößerung beträgt 500-fach (für das Modell 5S NG) bzw. 800-fach (für das Modell 7S NG).
DE
Arbeiten mit dem Mikroskop
1. Objektträger auf Objekttisch platzieren und mit den Probenhaltern arretieren.
2. Objektive in den Objektivrevolver und ein Okular in den Okulartubus einsetzen.
3. Zur Observation zunächst ein Objektiv mit schwacher Vergrößerung verwenden und das
untersuchte Objekt in die Mitte des Hellfelds bewegen. Wenn das Objekt im Sichtfeld zentriert
ist, zu einem Objektiv mit höherer Vergrößerungsstufe wechseln, um das Objekt im Detail zu
observieren.
4. Beim Fokussieren zunächst das Fokussierrad nach vorn drehen, bis ein scharfes Bild entsteht.
Bei Verwendung des Objektivs mit der höchsten Vergrößerung vorsichtig und sorgsam am
Fokussierknopf drehen, um zu vermeiden, dass das Objektiv die Probe berührt und dabei ggf.
beschädigt wird.
5. Am Reflektorspiegel drehen, um Licht auf den Objekttisch zu reflektieren, bis das helle
Sichtfeld zu sehen ist, dann die Apertur der Irisblende anpassen, um ein klares Bild zu erhalten.
Pflege und Wartung
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle
Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN
und ERBLINDUNGSGEFAHR.
Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument
benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
Prüfen Sie nach dem Auspacken Ihres Mikroskops und vor der ersten Verwendung die einzelnen
Komponenten und Verbindungen auf ihre Beständigkeit.
Versuchen Sie nicht, das Instrument eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für
Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. Üben
Sie beim Fokussieren keinen übermäßigen Druck aus. Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die
Feststellschrauben und Fixierungsschrauben an.
5
Page 7
Berühren Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen
Reinigung des Instruments ausschließlich die speziellen Reinigungstücher und das spezielle OptikReinigungszubehör von Levenhuk. Reinigen Sie die Optik nicht mit korrodierenden
Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten auf Acetonbasis.
Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder
einen weichen Pinsel verwenden.
Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in direktem
Sonnenlicht zurück. Halten Sie das Instrument von Wasser und hoher Feuchtigkeit fern.
Lassen Sie Sorgfalt bei der Beobachtung walten und setzen Sie nach Abschluss der Beobachtung
die Staubabdeckung wieder auf, um das Gerät vor Staub und Verschmutzungen zu schützen.
Bewahren Sie bei längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen und Okulare getrennt
vom Mikroskop auf.
Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von Staub, gefährlichen
Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem
Feuer und anderen Hochtemperaturquellen.
Setzen Sie das Mikroskop nach Möglichkeit nicht in der Nähe brennbarer Materialien oder
Substanzen (Benzen, Papier, Karton, Plastik usw.) ein, da sich der Sockel bei der Verwendung
erhitzen kann und dies bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt.
Bei Verschlucken eines Kleinteils oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!
Technische Daten
Kopf
Optisches Material
Vergrößerung, x
Okularrohrdurchmesser, mm
Okulare
Objektivlinsen
Objektivrevolver
Objekttisch, mm
Kondensor
Focussierung
Gehäusematerial
Beleuchtungsystem
Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder
einzustellen.
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
monokulare
40—500
10x, 12,5x
110x120, mit Präparatklemmen
Blendenrad (5 Öffnungen)
grob (50 mm) und fein (1,8 mm ~ 2,2 mm)
Optikglas
23,2
4x, 10x, 40xs
3 objektive
120x120, mit Koordinatenskala
Abbe-Kondensor mit Irisblende,
numerische Apertur 0,65,
und Filter (Blau, Gelb, Grün)
Metall
Spiegel
40—800
10x, 20x
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse
mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die
lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt
gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und
Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie berechtigt in
Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch
von Levenhuk-Produkten, sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte unserer Website: https://de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts
benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
6
Page 8
Microscopios Levenhuk 5S/7S NG
Estos microscopios están diseñados para los campos de la biología general y de investigación
bacteriológica en colegios e institutos, universidades, hospitales, laboratorios, organismos de
investigación y universidades, así como para la investigación clínica y para demostraciones de
enseñanza. Seleccionando diferentes objetivos y oculares pueden obtenerse diferentes aumentos
totales. Los aumentos máximos que pueden conseguirse son 500x (para el modelo 5S NG) y 800x
(para el 7S NG).
ES
Uso del microscopio
1. Coloque el portaobjetos con la muestra sobre la platina y fíjelo con las pinzas.
2. Coloque los objetivos en el revólver giratorio y un ocular en el tubo óptico.
3. Primero utilice un objetivo de bajos aumentos para ver el objeto y muéva el objeto hasta que
esté en el centro del campo brillante. Cuando el objetivo esté centrado en el campo visual,
cambie a otro de más aumentos para observar el objeto en detalle.
4. Cuando enfoque, primero regule el tornillo de enfoque moviéndolo hacia adelante hasta
obtener una imagen nítida. Cuando cambie al objetivo de mayores aumentos, gire el tornillo de
enfoque despacio y con cuidado para evitar que toque el portaobjetos y se dañe.
5. Gire el espejo para reflejar la luz hacia la platina hasta que el campo brillante sea visible; a
continuación, ajuste la apertura del diafragma de diámetro regulable hasta obtener una imagen
nítida.
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a
un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA
RETINA y CEGUERA.
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras
personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
Tras desembalar el microscopio y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la
durabilidad de cada componente y cada conexión.
No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar
el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que
corresponda a su zona.
Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una presión
excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo.
No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice
únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las
superficies ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas.
No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas o
bien pase un cepillo blando.
No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz
directa del sol. Protéjalo del agua y la alta humedad.
Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde volver a colocar la cubierta
para proteger el dispositivo del polvo y las manchas.
Si no va a utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del
objetivo y los oculares por separado del microscopio.
Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos
químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas.
Cuando uses el microscopio intenta no hacerlo cerca de materiales o sustancias inflamables
(benceno, papel, cartón, plástico, etc.) ya que la base puede calentarse con el uso y suponer un
riesgo de incendio.
En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica
inmediatamente.
7
Page 9
Especificaciones
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
Cabezal
Material de la óptica
Aumento, x
Diámetro del tubo ocular, mm
Oculares
Objetivos
Revólver giratorio
Platina, mm
Condensador
Enfoque
Material del cuerpo
Iluminación
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o retirar cualquier producto sin previo aviso.
40—500
10x, 12,5x
110x120, con clips
diafragma de disco
(5 aberturas)
grueso (50 mm) y fino (1,8 mm ~ 2,2 mm)
monocular
cristal óptico
40—800
23,2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
triple
120x120, de desplazamiento en cruz
Abbe, diafragma de iris de 0,65 NA,
y filtros (azul, amarillo, verde)
metal
espejo
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto
los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de
obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado.
Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra
durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. La garantía incluye la reparación
o sustitución gratuita del producto Levenhuk en cualquier país en el que haya una oficina
Levenhuk si se reúnen todas las condiciones de la garantía. Para más detalles visite nuestra
página web: https://es.levenhuk.com/atencion/#garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con
su oficina de Levenhuk más cercana.
Levenhuk 5S/7S NG mikroszkópok
Ezeket a mikroszkópokat általános biológiai és bakteriológiai kutatásokhoz terveztük iskolákban,
főiskolákon, kórházakban, laboratóriumokban, kutatóintézetekben és egyetemeken történő
használatra, valamint klinikai vizsgálatokhoz és oktatási bemutatókhoz. Más objektív és
szemlencse kiválasztásakor teljesen más mértékű nagyítás érhető el. A maximális nagyítás 500szoros (az 5S NG modell esetében) és 800-szoros (a 7S NG modell esetében).
HU
A mikroszkóp használata
1. Tegye a minta tárgylemezt a tárgyasztalra és csíptetőkkel rögzítse.
2. Szerelje fel az objektíveket a revolverfejre, illetve tegyen egy szemlencsét a szemlencsecsőbe.
3. Használjon először kis teljesítményű objektívet az objektum megfigyelésére, majd mozdítsa el
az objektum a világos mező közepére. Amikor az objektív a látómező közepére kerül, akkor
váltson nagy teljesítményű objektívre az objektum részletes megfigyeléséhez.
8
Page 10
4. Fókuszálás során először állítsa a fókusz-állító gombot előre addig, amíg a kép éles nem lesz.
Nagy teljesítményű objektív használatakor lassan és óvatosan fordítsa el a fókusz-állító gombot,
hogy az objektív ne érintkezhessen a minta tárgylemezzel, így elkerülheti az esetleges
sérüléseket.
5. Fordítsa el a fényvisszaverő tükröt, hogy a fény a tárgyasztalra verődjön vissza, amíg a látható
a látómező világos része, majd állítson az írisz diafragma (lemez) rekesznyílásán, hogy tiszta
képet kapjon.
Ápolás és karbantartás
Ennek az eszköznek a használatával soha, semmilyen körülmények között ne nézzen
közvetlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon erős fényforrásba vagy lézersugárba, mert ez
MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A RETINÁJÁBAN ÉS MEG IS VAKULHAT.
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt,
akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat.
A mikroszkóp kicsomagolása után, de még annak legelső használata előtt ellenőrizze az
alkatrészek és csatlakozások sérülésmentes állapotát és tartósságát.
Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy
tisztításra szorul az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi
szolgáltatóközpontot.
Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Ne
használjon túlzott erőt a fókusz beállításánál. Ne húzza túl a szorítócsavarokat.
Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz külső megtisztításához
használja a Levenhuk által erre a célra gyártott tisztítókendőt és optikai tisztító eszközöket. Az
optikai elemek tisztításához ne használjon maró hatású vagy aceton-alapú folyadékokat.
A koptató hatású részecskéket, például a homokot ne törléssel, hanem fújással vagy puha ecsettel
távolítsa el a lencsékről.
Ne használja az eszközt hosszú időtartamon keresztül a tűző napon, vagy ne hagyja ott felügyelet
nélkül. Tartsa az eszközt víztől és magas páratartalomtól védett helyen.
Legyen körültekintő a megfigyelések során, mindig helyezze vissza a porvédőt a megfigyelés
befejeztével, így megóvhatja eszközét a portól és a szennyeződésektől.
Ha a mikroszkóp hosszabb ideig használaton kívül van, akkor a mikroszkóptól elkülönítetten
tárolja az objektívlencséket és a szemlencséket.
Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól
elkülönítetten, hősugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb, magas hőmérsékletet leadni képes
forrásoktól távol.
Lehetőség szerint ne használja a mikroszkópot gyúlékony anyagok közelében (benzol, papír,
kartonlap, műanyag, stb.), mivel a megfigyelés során a mikroszkóp talpazata felmelegedhet és így
tűzveszélyessé válhat.
Azonnal forduljon orvoshoz, amennyiben bárki lenyelt egy kis alkatrészt vagy elemet.
9
Page 11
Műszaki paraméterek
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
Fej
Optikai anyagok
Nagyítás foka, x
Szemlencsecső átmérője, mm
Szemlencsék
Objektívek
Revolverfej
Tárgyasztal, mm
Kondenzor
Fókusz
Váz anyaga
Megvilágítás
A Levenhuk vállalat fenntartja a jogot, hogy bármely termékét előzetes értesítés nélkül módosítsa
vagy kivonja a forgalomból.
40—500
10x, 12,5x
110x120, csíptetőkkel
diafragmalemez
(5 rekesznyílással)
durva: 50 mm; finom: 1,8 mm ~ 2,2 mm
egyszemes
optikai üveg
40—800
23,2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
3 objektív
120x120, koordinátaskálával
Abbe N.A. 0,65; írisz diafragma;
szűrők (kék, sárga, zöld)
fém
tükör
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítők kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz,
mikroszkóphoz, kétszemes távcsőhöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló
szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló
szavatosság a termék piaci forgalmazási időszakának a végéig érvényes. A Levenhukkiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig
érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk
vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy
gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk
vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy
termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt
visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. Ez a szavatosság nem vonatkozik a fogyóeszközökre, például
az izzólámpákra (függetlenül attól, hogy azok hagyományos elektromos izzók, LED-es izzók,
halogén izzók, energiatakarékos izzók vagy más típusú izzók-e), az elemekre (beleértve a nem
tölthető elemeket és a tölthető akkumulátorokat is), az elektromos fogyóeszközökre stb.
További részletekért látogasson el weboldalunkra:
https://www.levenhuk.hu/ugyfelszolgalat/#warranty
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék
használatát illetően, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
Mikroskopy Levenhuk 5S/7S NG
Mikroskopy tej serii zostały opracowane na potrzeby badań z zakresu biologii ogólnej i
bakteriologii przeprowadzanych w szkołach, szpitalach, laboratoriach, instytutach badawczych i
na uczelniach wyższych. Mikroskopy nadają się także do przeprowadzania testów klinicznych i
prezentacji edukacyjnych. Dzięki wyborowi różnych obiektywów i okularów można uzyskać różne
wartości powiększenia całkowitego. Maksymalne powiększenie wynosi 500x (dla modelu 5S NG) i
800x (dla modelu 7S NG).
10
PL
Page 12
Użytkowanie mikroskopu
1. Umieść szkiełko z badaną próbką na stoliku i unieruchom go za pomocą zacisków.
2. Zamontuj obiektywy na obrotowej głowicy i wprowadź odpowiedni okular do tubusu.
3. Użyj obiektywu o niskiej mocy do początkowej obserwacji próbki, a następnie umieść obiekt na
środku jasnego pola. Kiedy próbka znajdzie się na środku pola widzenia, użyj obiektywu o
większej mocy, by przeprowadzić szczegółową obserwację.
4. Podczas ustawiania ostrości obróć najpierw pokrętło do ustawiania ostrości do przodu do
momentu uzyskania ostrego obrazu. W przypadku korzystania z obiektywu o dużej mocy obracaj
pokrętło do ustawiania ostrości powoli i ostrożnie, aby zapobiec kontaktu obiektywu ze szkiełkiem
i w konsekwencji uszkodzenia próbki.
5. Przekręć zwierciadło odbijające w taki sposób, by odbijało światło na stolik do momentu
uzyskania jasnego pola. Następnie dopasuj aperturę diafragmy irysowej (dysku), by uzyskać
wyraźny obraz.
Konserwacja i pielęgnacja
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować przyrządu bezpośrednio na słońce, światło laserowe
lub inne źródło jasnego światła, ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE
SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni
zapoznały się z instrukcjami.
Po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym użyciem należy sprawdzić stan i
prawidłowość podłączenia każdego elementu.
Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia, nawet w celu wyczyszczenia lustra.
W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
Chroń przyrząd przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Nie
należy używać nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości. Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub
blokujących.
Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni przyrządu
używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki Levenhuk. Nie czyść układu
optycznego za pomocą środków żrących lub zawierających aceton.
Cząsteczki ścierające, takie jak ziarna piasku, powinny być zdmuchiwane z powierzchni soczewek
lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki.
Nie wystawiaj przyrządu na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Trzymaj z dala od wody.
Nie należy przechowywać w warunkach wysokiej wilgoci.
Podczas obserwacji należy zachować ostrożność. Po zakończeniu obserwacji założ osłonę
przeciwpyłową w celu zabezpieczenia mikroskopu przed kurzem i zanieczyszczeniami.
W przypadku korzystania z mikroskopu przez dłuższy czas soczewki obiektywowe i okulary oraz
mikroskop należy przechowywać osobno.
Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu, z dala od kurzu,
niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia
i innych źródeł wysokiej temperatury.
Staraj się nie korzystać z mikroskopu w pobliżu łatwopalnych materiałów lub substancji (benzenu,
papieru, kartonu, tworzywa sztucznego itp.), ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania
podstawa może powodować ryzyko pożaru.
W przypadku połknięcia małej części lub baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc
medyczną.
11
Page 13
Dane techniczne
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
Głowica
Materiał optyki
Powiększenie, x
Średnica tubusu okularu, mm
Okulary
Obiektywy
Obrotowa głowica
Stolik, mm
Kondensor
Ustawianie ostrości
Korpus
Oświetlenie
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu
bez wcześniejszego powiadomienia.
40—500
10x, 12,5x
110x120, z zaciskami
obrotowa diafragma
(5 apertury)
zgrubne (50 mm) i precyzyjne (1,8 mm ~ 2,2 mm)
monokularowa
szkło optyczne
40—800
23,2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
3 obiektywy
120x120, z mechaniczną skalą
Kondensor Abbego z przysłoną
irysową 0,65 N.A., filtry
(niebieski, żółty, zielony)
metal
lusterko
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem
akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze.
Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria
Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od
daty zakupu detalicznego. Levenhuk naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym
Levenhuk posiada swój oddział, o ile spełnione będą warunki gwarancji. Więcej informacji na ten
temat znajduje się na stronie: https://pl.levenhuk.com/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
Микроскопы Levenhuk 5S/7S NG
Микроскопы Levenhuk 5SNG и 7SNG предназначены для проведения биологических и
бактериологических исследований в школах, институтах, университетах, лабораториях,
медицинских и исследовательских учреждениях, а также для проведения клинических
испытаний и демонстрационных занятий. Путем смены объективов и окуляров достигается
разное увеличение микроскопа. Максимальное увеличение составляет 500x для модели 5SNG и 800x для модели 7SNG.
Использование микроскопа
1. Положите препарат на столик и прижмите его зажимами.
2. Установите объективы в револьверное устройство, а окуляры — в окулярную трубку.
3. Сначала изучите объект с помощью объектива с наименьшим увеличением, затем
передвиньте объект в центр поля зрения. После этого можно переключиться на более
мощный объектив и подробно изучать объект.
12
RU
Page 14
4. Чтобы сфокусировать объект в поле зрения, поворачивайте ручку фокусировки вперед,
пока не увидите четкое изображение. При наблюдении с мощным объективом поворачивайте
ручку фокусировки осторожно и плавно, чтобы объектив не коснулся препарата и не
повредил его либо не повредился сам.
5. Для освещения используется зеркало. Поверните его так, чтобы отражаемый им свет
попадал в центр предметного столика. Для получения четкого изображения регулируйте
апертуру диафрагмы.
Уход и хранение
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного
излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не
ознакомленными с инструкцией.
После вскрытия упаковки и установки микроскопа проверьте каждый компонент.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в
специализированном сервисном центре.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Не
прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не затягивайте стопорные и
фиксирующие винты слишком туго.
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте
специальную салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики. Не
используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами и жидкости
на основе ацетона.
Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой
кисточкой.
Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте
прибор в условиях повышенной влажности и не погружайте его в воду.
Работайте с микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы,
чтобы защитить его от пыли и масляных пятен.
Если объективы и окуляры не используются долгое время, храните их упакованными в сухую
коробку, отдельно от микроскопа.
Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для пыли, влияния кислот или
других активных химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от
открытого огня и других источников высоких температур.
Не используйте микроскоп рядом с воспламеняемыми материалами, так как основание
микроскопа может нагреться во время работы.
Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за
медицинской помощью.
13
Page 15
Технические
характеристики
Окулярная насадка
Материал оптики
Увеличение, x
Диаметр окулярной трубки, мм
Окуляры
Объективы
Револьверное устройство
Предметный столик, мм
Конденсор
Фокусировка
Материал корпуса
Подсветка
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в стоимость, модельный
ряд и технические характеристики или прекращать производство изделия без
предварительного уведомления.
Levenhuk 5S NGLevenhuk 7S NG
монокулярная, вертикальная
40—500
10x, 12,5x
110x120, с зажимами
диск с диафрагмами
(5 отверстий)
грубая: 50 мм; точная: 1,8 мм ~2,2 мм
оптическое стекло
40—800
23,2
10x, 20x
4x, 10x, 40xs
на 3 объектива
120x120, с препаратоводителем
Аббе с ирисовой диафрагмой
NA 0,65 и фильтрами
(синий, зеленый, желтый)
металл
зеркало
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов
изготовления изделия. Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами
изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении
потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок
гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия —
пожизненная гарантия (действует в течение всего срока эксплуатации прибора).
Гарантия позволяет бесплатно отремонтировать или обменять продукт Levenhuk,
подпадающий под условия гарантии, в любой стране, где есть офис Levenhuk. Подробнее об
условиях гарантийного обслуживания см. на сайте https://www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее
представительство компании Levenhuk.
14
Page 16
Levenhuk optics cleaning tools
For cleaning the binoculars optics the original
Levenhuk cleaning accessories
are recommended.
Prostředky na čištění optiky Levenhuk
K čištění binokulárních dalekohledů
doporučujeme originální čisticí prostředky
Levenhuk.
Levenhuk Optik-Reinigungszubehör
Zur Reinigung der Optik Ihres Fernglases
empfehlen wir Original-Reinigungszubehör
von Levenhuk.
Az optikai elemek tisztítására szolgáló Levenhuk
eszközök
A kétszemes távcsövek optikai elemeinek tisztításához
ajánlott eredeti Levenhuk tisztítóeszközöket használni.
Средства для ухода за оптикой Levenhuk
Серия оригинальных аксессуаров для
оптики Levenhuk содержит все необходимое
для ухода за оптическими приборами.
Narzędzia do czyszczenia optyki Levenhuk
Do czyszczenia elementów optycznych
lornetki zaleca się stosowanie oryginalnych
akcesoriów Levenhuk.
Accesorios de limpieza de las ópticas Levenhuk
La serie de accesorios de limpieza de Levenhuk
tiene todo lo que necesita para mantener sus ópticas
limpias y duraderas y preservar su excelente calidad.