Levenhuk 720B User manual

Levenhuk 700 Series
Biological Microscopes
Levenhuk 720B Levenhuk 740T
Levenhuk D740T
User Manual Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации
Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
5
4
6
2
7
6
7
5
4
2
6 7
5
4
2
3
1
11
EN
1 Base 2 Arm 3 Focus adjustment knob 4 Eyepiece head 5 Eyepieces 6 Revolving nosepiece 7 Objectives 8 Stage 9 Abbe condenser
10 Illumination 11 Brightness adjustment
8 9
10
8
9
10
CZ
1 Stativ 2 Rameno 3 Šroub ostření 4 Okulární hlava 5 Okuláry 6 Otočná hlavice 7 Čočky objektivu 8 Pracovní stolek 9 Abbeův kondenzor
10 Osvětlení 11 Regulace jasu
3
1
8
9
10
DE
1 Sockel 2 Stativarm 3 Fokusspannungsring 4 Okularkopf 5 Okulare 6 Objektivrevolver 7 Objektivlinsen 8 Objekttisch 9 Abbe-Kondensor
10 Beleuchtungsquelle 11 Helligkeitseinstellung
3
1
ES
1 Base 2 Brazo 3 Mando de enfoque 4 Cabezal 5 Oculares 6 Revólver giratorio 7 Objetivos 8 Platina 9 Condensador Abbe
10 Iluminación 11 Ajuste de brillo
PL
1 Podstawa 2 Ramię mikroskopu 3 Pokrętło regulacji ostrości 4 Głowica okularowa 5 Okulary 6 Miska rewolwerowa 7 Soczewki obiektywowe 8 Stolik 9 Kondensor Abbego
10 Oświetlenie 11 Regulacja jasności
RU
1 Основание 2 Опорная стойка 3 Ручка регулировки фокуса 4 Окулярная насадка 5 Окуляры 6 Револьверная головка 7 Объективы 8 Предметный столик 9 Конденсор Аббе
10 Подсветка 11 Регулировка яркости
EN
Caution: Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary.
CZ
Upozornění: Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V. Chcete-li svůj přístroj používat v zemi s odlišnou normou síťového napětí, nezapomeňte, že je naprosto nezbytné použít napěťový měnič.
DE
Vorsicht: In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220–240 V. Soll das Gerät in einem Land mit abweichender Netzspanung eingesetzt werden, ist unbedingt ein Spanungswandler zu verwenden.
ES
Advertencia: Tenga en cuenta que la tensión de red en la mayor parte de los países europeos es 220–240 V. Si va a utilizar este aparato en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
PL
Uwaga: Prosimy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw europejskich wynosi 220–240 V. Jeśli urządzenie ma być używane w państwie, w którym napięcie sieciowe ma inną wartość, należy koniecznie pamiętać o stosowaniu przetwornika.
RU
Внимание! Помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских стран составляет 220–240 В. Если вы хотите использовать устройство в стране с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку только через соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
EN
Caution: Children should use the microscope under an adult’s supervision only.
CZ
Pozor: Děti by měly mikroskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
DE
Vorsicht: Kinder dürfen das Mikroskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.
ES
Atención: Los niños únicamente deben utilizar este microscopio bajo la supervisión de un adulto.
PL
Ostrożnie! Używanie mirkoskopu przez dzieci może odbywać się tylko pod nadzorem osób dorosłych.
RU
Внимание: дети должны пользоваться микроскопом только под присмотром взрослых.
Levenhuk 700 Series Biological Microscopes
General Information
Levenhuk 700 Series biological microscopes are modern state-of-the-art optical instruments made with great attention to detail. They are a perfect choice for specialists in all scientific areas. Levenhuk 700 Series microscopes are mainly used for observing and testing biological samples. They perform well during clinical research and tests; teaching demonstrations; in medical and health establishments, laboratories, universities and schools; and may be used for scientific research in agriculture and microbiology.
Package
microscope body eyepiece head: monocular (700M), binocular (720B) or trinocular (740T, D740T) achromatic objectives: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil) eyepieces: WF10x and WFH20x (wide field) filters: blue, green, yellow vial of immersion oil dust cover user manual and warranty
EN
The Levenhuk D740T kit additionally includes: 5Mpx digital camera, a USB cable and a CD with LevenhukLite software & drivers.
Microscope parts
Base. It supports the weight of the microscope, and houses the illumination source, electronics
and control mechanisms. Arm. This piece holds the base, the stage and the head of the microscope together. Coarse and fine focus systems provide for smooth vertical movements of the stage. Rack-and-pinion mechanism. The stage with the condenser are mounted on the arm and are moving vertically along it. For additional precision, a condenser may be adjusted separately. Head. A monocular (Levenhuk 700M), binocular (Levenhuk 720B) or a trinocular (Levenhuk 740T and D740T) head is mounted at a 45° angle at the upper end of the arm and is 360° rotatable. Eyepieces and objectives. Consist of lenses that allow magnifying the image. High-quality achromatic objectives with 4x, 10x, 40x and 100x magnifications provide for sharp and bright images. The total magnification is calculated by multiplying the eyepiece magnification to the objective magnification. Thus, the available magnifications are 40x, 100x, 400x and 1000x with the WF10x eyepiece, and 80x, 200x, 800x and 2000x with the WFH20x eyepiece. Revolving nosepiece. The quadruple revolving nosepiece allows you to change objectives smoothly and easily. Stage. Sturdy and reliable stage with a specimen holder can be used to move your slides while observing them. The lower illumination light passes through the opening in the middle of the stage. Condenser. Abbe condenser, 1.25 N.A. iris diaphragm is a system of lenses located below the stage that allows gathering and directing the light rays. Focusing knob. A coarse and fine focusing system allows moving the stage up and down adjusting the image sharpness. Lower illumination. LED illumination with adjustable brightness allows observing transparent objects. The illumination system can be powered by A/C.
Operating principle and illumination
Image creation system: objective (6), prism (7) and eyepiece (9). The
objective lens (6) magnifies a specimen (0), light rays pass through the prism (7), refract at a 45° angle and create an image in the eyepiece. Total magnification may be calculated by multiplying magnifications of the eyepiece and the objective used.
Illumination system: lamp (1), collector lens (2), diaphragm (3) and condenser (4). Light emitted from the lamp (1) passes through the collector lens (2) and illuminates the diaphragm (3). Then, the light is focused by the condenser (4). This illumination system is used for observations of a specimen (0) in transmitted light. You can also use a different type of illumination (e.g. a reflector) for observations in reflected light.
Using the microscope
Getting started
Unpack the microscope and make sure all parts are available. Move the stage to the lowermost position using the focusing knob and turn on the illumination or adjust the reflector to evenly illuminate the specimen within the field of view. Connect the microscope to A/C power using the A/C adapter. Insert the eyepiece into the eyepiece tube. Slowly adjust the illumination brightness, from dark to light. When you finish your observations, always dim the illumination before unplugging the power cable. If you need to change the light bulb, unplug your microscope first.
Focusing
Place a specimen on the stage and fix it with the holders. Select the 4x objective rotating the revolving nosepiece. Center the observed specimen in the field of view. Rotate the focusing knob to slowly raise the stage until the objective is close to the specimen; keep checking the distance between the objective and the object to avoid their contact. CAUTION: The objective should not touch the specimen, otherwise the objective or/and the specimen might be damaged. Look through the installed eyepiece and lower the stage slowly rotating the focusing knob until you see the sharp image of the observed specimen. Such adjustment protects the frontal lens from contacting the object when you use objectives of other magnifications; though, slight refocusing might be required. If the image is too bright, adjust the diaphragm disk until the passing light ray is reduced to a comfortable brightness level. If the image is too dark, increase the light ray.
Selecting the objective
Start your observations with the lowest magnification objective (4x) and select a specimen segment for detailed research. Then move the specimen to center the selected segment in the field of view, to make sure it keeps centered when the objective is changed to a more powerful one. Once the segment is selected, you should center its image in the microscope's field of view as precisely as possible. Otherwise, the desired segment might fail to center in the field of view of the higher power objective. Now you can switch to a more powerful objective by rotating the revolving nosepiece. Adjust the image focus, the iris diaphragm and the illumination brightness if required. When using a 100x objective lens, you have to fill the space between the lens and the specimen with immersion oil. There should be no air bubbles in the oil, as they might reduce the resulting quality of the image. You must wipe the 100x objective clear after using it.
Digital camera
Levenhuk D740T comes with a 5Mpx digital camera. The digital camera is installed in the eyepiece tube in place of the eyepiece. It camera allows you to observe specimens in fine detail and true colors on your PC monitor and save images on the hard drive. Connect the camera to your PC via a USB cable that also acts as a power cable.
Digital camera specifications:
Max. resolution (still images) Megapixels Sensor Mounting location Pixel size, μm Sensitivity, V/lux.sec@550 nm Spectral range Image format Video format Exposure White balance Exposure control Software features Port System requirements
Software Camera power supply
2592x1944
5.1 1/2.5° CMOS eyepiece tube (replaces the eyepiece)
2.2x2.2
0.53 380—650nm *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif, *.tiff, *.gif, *.psd, *.ico, *.emf, *.wmf, etc. *.wmv, *.h264, *.avi, etc. ERS (Electronic Rolling Shutter) auto/manual auto/manual image size, brightness, exposure control USB 2.0, 480Mb/s Windows XP/Vista/7/8/10 (32 and 64 bit), processor up to 2.8GHz Intel Core 2 or higher, USB 2.0 port; also compatible with Mac OS and Linux USB 2.0 driver, LevenhukLite software (image editor) USB 2.0 cable
Specifications
Levenhuk 700M Levenhuk 720B Levenhuk 740T
Type Head
Revolving nosepiece Magnification Objectives Eyepieces Optics material Body material Eyepiece tube (length x Ø) Stage Stage movement range Condenser Focus system Illumination Camera Power source
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.
monocular, 360° rota-
table, inclined at 45°
double layer mechanical stage, 140х130mm (5.5x5.1in)
biological
binocular, 360° rota-
table, inclined at 45°
quadruple
40х2000х
achromatic 4х, 10х, 40xs, 100хs (oil)
WF10x/18mm, WFH20x
aluminum
160mm (6.3in) x 23.2mm (0.9in)
24mm vertical, 75mm horizontal
Abbe N.A. 1.25 iris diaphragm and filters
coaxial, coarse (22mm) and fine (0.002mm)
lower (3W LED, brightness adjustment)
no
AC adapter 220V / 110V 50Hz
trinocular, 360° rotatable, inclined at 45°
glass
Levenhuk D740T
digital, biological
5Mpx
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. After unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of every component and connection. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws. Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity. Be careful during your observations, always replace the dust cover after you are finished with observations to protect the device from dust and stains. If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objectives and eyepieces separately from the microscope. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. When using the microscope, try not to use it near flammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a fire hazard. Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type. Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specifications of your new microscope. Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit.
Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk. This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc. For further details, please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
Mikroskopy biologické monokulárné řady Levenhuk 700
Obecné informace
Biologické mikroskopy řady Levenhuk 700 jsou moderní optické přístroje vyrobené s velkým důrazem na detail. Díky své vysoké kvalitě a přiměřené ceně jsou mikroskopy dokonalou volbou pro specialisty ze všech vědních oborů. Mikroskopy řady Levehuk 700 se používají zejména k pozorování a testování biologických preparátů. Mohou se dobře uplatnit v klinickém výzkumu a při názorných ukázkách, na univerzitách i v laboratořích, a lze je použít ke klinickému výzkumu v zemědělství a mikrobiologii.
Obsah soupravy
tělo mikroskopu hlava: monokulární (700M), binokulární (720B), trinokulární (740T, D740T) achromatické čočky objektivu: 4x, 10x, 40xs, 100xs (imerzní) okuláry: WF10x a WFH20x (se širokým zorným polem) filtry: modrý, zelený, žlutý lahvička s imerzním olejem ochranný kryt návod k použití a záruční list
CZ
V sadě Levenhuk D740T dále naleznete: digitální fotoaparát 5 Mpx, kabel USB, ovladač a software LevenhukLite pro prohlížení a úpravy snímků.
Součásti mikroskopu
Stativ. Slouží nejen jako opora mikroskopu, ale zároveň je v něm uložen osvětlovací zdroj, elektronika a řídící mechanismy. Rameno. Tato součást drží pohromadě stativ, pracovní stolek a hlavu mikroskopu. Systém hrubého a jemného ostření (makro a mikrometrický šroub) zajišťuje plynulý vertikální pohyb pracovního stolku. Hřebenový mechanismus. Po hřebeni, který je součástí ramene, se vertikálně pohybuje pracovní stolek s kondenzorem. Dalšího zvýšení přesnosti lze dosáhnout samostatným nastavením kondenzoru. Hlava. Monokulární (Levenhuk 700M), binokulární (Levenhuk 720B) nebo trinokulární (Levenhuk 740T a D740T) hlava je připevněna ve sklonu 45° k hornímu konci ramene a je otáčecí v rozsahu 360°. Okuláry a čočky objektivu. Skládají se z čoček umožňujících zvětšení obrazu. Vysoce kvalitní achromatické čočky objektivu se zvětšením 4x, 10x, 40x a 100x nabízejí ostrý a jasný obraz. Celkové zvětšení lze vypočíst vynásobením zvětšení použitých čoček okuláru a objektivu. Při použití okuláru WF10x jsou dostupné hodnoty zvětšení 40x, 100x, 400x a 1000x; při použití okuláru WFH20x jsou dostupné hodnoty zvětšení 80x, 200x, 800x a 2000x.
Otočná hlavice. Otočná hlavice se čtyřmi objektivy umožňuje snadnou výměnu objektivu. Pracovní stolek. Robustní a spolehlivý pracovní stolek s držákem preparátů, který lze použít ke
změně jejich polohy během pozorování. Světlo vydávané spodním osvětlením prochází otvorem uprostřed stolku. Kondenzor. Abbeův kondenzor s irisovou clonou 1,25 N.A. soustava čoček nacházející se pod stolkem, která umožňuje zachytit a nasměrovat světelné paprsky. Zaostřovací šroub. Systém hrubého a jemného zaostření umožňuje pohybovat stolkem nahoru a dolů, čímž se nastaví ostrost obrazu studovaného preparátu. Spodní osvětlení. LED osvětlení s regulací jasu slouží k pozorování průsvitných objektů. Osvětlovací systém lze napájet ze sítě.
Princip činnosti a osvětlení
Systém tvorby obrazu: čočka objektivu (6), hranol (7) a okulár (9). Čočka objektivu (6) provádí zvětšení vzorku (0), světelné paprsky procházejí hranolem (7), odrážejí se v úhlu 45° a vytvářejí obraz v okuláru. Celkové zvětšení lze vypočíst vynásobením zvětšení použitých čoček okuláru a objektivu.
Systém osvětlení: lampa (1), čočka kolektoru (2), clona (3) a kondenzor (4). Světlo emitované z lampy (1) prochází čočkou kolektoru (2) a osvětluje clonu (3). Poté dojde k jeho zaostření kondenzorem (4). Tento systém osvětlení se používá k pozorování preparátu (0) v procházejícím světle. Můžete však použít i jiný systém osvětlení (reflektor) k pozorování v odraženém světle.
Práce s mikroskopem
Rozbalení a zapnutí
Rozbalte mikroskop i ověřte, že nechybí žádná jeho část. Pomocí ostřícího šroubu umístěte pracovní stolek do nejnižší možné polohy. Zapněte osvětlení nebo upravte reflektor tak, aby rovnoměrně osvětloval preparát v zorném poli. Mikroskop připojte k elektrické síti pomocí adaptéru.
Vložte okulár do tubusu okuláru.
Pomalu měňte jas osvětlení od nízké k vysoké intenzitě. Po skončení pozorování vždy před odpojením přístroje ztlumte jas osvětlení. V případě výměny žárovky osvětlení vytáhněte mikroskop ze zásuvky.
Zaostřování
Umístěte preparát na pracovní stolek a upevněte jej svorkami. Otáčením revolverové hlavice nastavte zvětšení objektivu na 4x. Pozorovaný preparát vycentrujte v zorném poli.
Otáčením ostřícího šroubu zvedejte pracovní stolek, až se objektiv přiblíží vzorku. Průběžně přitom kontrolujte vzdálenost mezi objektivem a preparátem, abyste předešli jejich vzájemnému kontaktu. POZOR: Objektiv by se neměl dotýkat preparátu, jinak může dojít k jejich poškození. Dívejte se skrz okulár (monokulární hlavice) a otáčením ostřícího šroubu posouvejte pracovní stolek pomalu dolů, až se objeví obraz preparátu. Tímto postupem zajistíte, aby se při použití objektivů různých zvětšení čočka nedotkla preparátu. Může však být potřeba menší korekce zaostření. Je-li obraz příliš jasný, otáčejte kotoučovou clonou, dokud není jas procházejícího světla uspokojivý. Je-li obraz příliš tmavý, zvyšte intenzitu světla.
Výběr objektivu
Svá pozorování zahajte s objektivem o nejmenším zvětšení (4x) a vyberte si část preparátu určenou k detailnímu zkoumání. Pak nastavte preparát tak, aby byl vybraný segment ve středu zorného pole. Pak zůstane vycentrován i po výměně objektivu za silnější. Vybraný segment je potřeba vycentrovat v zorném poli mikroskopu co nejpřesněji. Jinak se může stát, že po výměně za silnější objektiv se požadovaný segment nebude nacházet ve středu zorného pole. Pak můžete otočením revolverové hlavice vyměnit objektiv za silnější. Je-li to potřeba, doostřete obraz, clonu a jasu osvětlení. Při použití čoček objektivu o zvětšení 100x musíte prostor mezi čočkou a preparátem vyplnit imerzním olejem. Olej nesmí obsahovat vzduchové bublinky, neboť by tím došlo ke zhoršení kvality výsledného obrazu. Objektiv 100x musíte po jeho použití utřít.
Loading...
+ 19 hidden pages