Levenhuk 1ST User manual

Levenhuk 1ST, Levenhuk 2ST, Levenhuk 3ST Stereo Microscopes
User Manual Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации
4 5
6
7
8 9
Levenhuk 1ST
1
2
3
Levenhuk 2ST
4
5 6 7
8
13
14
Levenhuk 3ST
10
11
10 12
EN CZ
1 2 3
Locking knob
2
Focus knob
3
Eyepieces
4
Diopter adjustment ring
5
Binocular head
6
Objective(s)
7
Stage clips
8
Stage
9
Reflected light illumination
10
Battery compartment and ON/
11
OFF switch Illumination and power switch
12
Frosted glass stage inset
13
Transmitted light illumination
14
Pole
1
DE ES
1
4
5 6
7
8
9
Stange
2
Verriegelungsknopf
3
Fokussierknopf
4
Okulare
5
Dioptrienring
6
Binokularkopf
7
Objektiv(e)
8
Objektklammern
9
Objekttisch
10
Reflexionslicht-Beleuchtung
11
Batteriefach und Ein­/Ausschalter
12
Beleuchtungsschalter, Stromschalter
13
Objekttischeinlage aus Mattglass
14
Transmissionslicht-Beleuchtung
PL RU
1
Statyw
2
Pokrętło blokujące
3
1
2 3
Pokrętło ustawiania ostrości
4
Okulary
5
Pierścień regulacji dioptrii
6
Głowica dwukularowa
7
Obiektyw(y)
8
Zaciski stolika
9
Stolik
10
Źródło światła odbitego
11
Komora baterii, wyłącznik
12
Włącznik oświetlenia, wyłącznik
13
Stolik z matowego szkła
14
Źródło światła przechodzącego
Sloupek
1
Aretační šroub
2
Ostřicí šroub
3
Okuláry
4
Kroužek dioptrické korekce
5
Binokulární hlavice
6
Objektiv(y)
7
Svorky pracovního stolku
8
Pracovní stolek
9
Osvětlení odraženým světlem
10
Prostor pro baterie, hlavní
11
vypínač Spínač osvětlení, hlavní vypínač
12
Pracovní stolek s matným sklem
13
Osvětlení procházejícím světlem
14
1
Varilla
2
Tornillo de bloqueo
3
Mando de ajuste del enfoque
4
Oculares
5
Anillo de ajuste dióptrico
6
Cabezal binocular
7
Objetivo(s)
8
Pinzas
9
Platina
10
Iluminación de luz reflejada
11
Compartimento de la batería e interruptor de encendido/apagado
12
Iluminación e interruptor de conexión eléctrica
13
Inserto de cristal esmerilado para la platina
14
Iluminación de luz transmitida
1
Штатив
2
Стопорный винт
3
Ручка фокусировки
4
Окуляры
5
Диоптрийное кольцо
6
Бинокулярная насадка
7
Объектив(ы)
8
Зажимы для фиксации препарата
9
Предметный столик
10
Блок верхней подсветки (отраженный свет)
11
Батарейный отсек и выключатель
12
Переключатель подсветки и питания
13
Прозрачное предметное стекло для столика
14
Блок нижней подсветки (проходящий свет)
1
Levenhuk 1ST, Levenhuk 2ST, Levenhuk 3ST stereo microscopes
Please read this manual carefully before using your microscope for the first time.
Levenhuk 1ST, Levenhuk 2ST and Levenhuk 3ST microscopes were designed to be used during assembly of intricate equipment, including electronics; for school experiments and scientific research. All models may be found in schools and research institutes, at home and in
manufacturing plants.
Specifications
EN
Levenhuk 1ST
Head Optics material Magnification, x Eyepiece tube diameter, mm Eyepieces Objectives Working distance, mm Interpupillary distance, mm Stage
Eyepiece diopter adjustment Focus Power supply
Illumination Operating temperature range Additional accessories
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
binocular, vertical
20
23.2
2x 65
55—75
50mm, with stage
clips, white stage
plate
+ coarse, 35mm 2 AA batteries
(not included in the kit)
upper LED
dust cover
Levenhuk 2ST
binocular, vertical
glass
40
30.5
WF10x (2pcs)
4x 60 60
with stage clips,
double-sided (black
and white) stage
plate
+5/-5D
coarse, 40mm
-
natural illumination
-5... 40 °C (23… 104 °F) rubber eyecups
Levenhuk 3ST
binocular, inclined at 45°
2040
30.5
2x, 4x
57
60 matte glass stage with stage clips, additional
double-sided (black and
white) stage plate
+5/-5D
coarse, 40mm
220V/50Hz
or 110V/60Hz (optional)
upper and lower halogen
rubber eyecups;
backup halogen lamp
12V/10W
Using the microscope
Illumination (1ST and 3ST Levenhuk Microscopes)
Plug your microscope into a power source or insert batteries, turn it on and choose the required illumination source. If your microscope is fitted with brightness control, you can also choose the brightness level of illumination.
Stage inset glass
Frosted glass stage inset may be used for observations of transparent specimens or thin slices of objects. Place it on the stage and secure it in place with the locking screw. Lower illumination source should be used during observations with this glass stage inset. The kit of your new microscope may also include a black and white glass stage inset. Normally, you would want to use the white side; however, if a specimen is very bright, or colored white, you should use the black side for additional contrast. Upper illumination source should be used during observations with this glass stage inset. Before installing the black and white glass make sure to remove the frosted glass from the stage.
2
Preparations
Place a specimen in the center of a blank slide, put the slide on the stage and lock it in place with stage clips.
Eyecups
For additional comfort during observations you can use rubber eyecups on both eyepieces.
Focusing, diopter adjustment, interpupillary distance
Place a slide on the stage and lock it in place with stage clips. Loosen the locking knob on the microscope pole and slide the head up or down into a desired position and retighten the locking knob. Look through the right eyepiece and turn the objective lens handle until you see the specimen in your field of view. Afterwards, turn the focus knob until the image is sharp and clear. Look through the left eyepiece and rotate the diopter adjustment ring until the image is sharp and clear. Do not adjust focus during diopter adjustment! Upon completing this process, look through both eyepieces, hold them with your hands and bring them closer or move them apart until a double image turns into a single image.
Changing objective lenses
Levenhuk 3ST has a revolving nosepiece with two objective lenses. To switch between them you have to rotate the nosepiece.
Changing lamps and fuses
CAUTION: Before changing a lamp or a fuse make sure the microscope is unplugged from a power source. Also, wait until the lamp cools down.
Changing the upper illumination lamp
Loosen the locking screw on the upper illumination housing and remove the light socket from within. Replace the old lamp with a new one and put the light socket back. Retighten the locking screw.
Changing the lower illumination lamp
Loosen the locking screw on the stage and remove the glass. Remove the old lamp from the light socket and replace it with a new one. Put the glass back in its place and retighten the locking screw.
Changing the fuse
Fuse box is located on the bottom of the microscope base. Remove the cover and replace the old fuse with a new one.
Care and maintenance
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. After unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of every component and connection. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
3
Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone­based fluids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity. Be careful during your observations, always replace the dust cover after you are finished with observations to protect the device from dust and stains. If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately from the microscope. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. When using the microscope, try not to use it near flammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a fire hazard. Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type. Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specifications of your new microscope. Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit.
Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, fire, or explosion. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
International Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. The warranty entitles you to free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all warranty conditions are met. For further details please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
Purchase date _____________________________ Signature _______________________________ Stamp
4
CZ Stereo mikroskopy Levenhuk 1ST, Levenhuk 2ST, Levenhuk 3ST
CZ
Před prvním použitím mikroskopu si pečlivě pročtěte tento návod.
Mikroskopy Levenhuk 1ST, Levenhuk 2ST a Levenhuk 3ST byly zkonstruovány pro použití při sestavování složitých zařízení, včetně elektroniky, pro školní experimenty a vědecký výzkum. Tyto
modely lze nalézt na školách a ve vědeckých institucích, v domácnostech i ve výrobních závodech.
Specifikace
Levenhuk 1ST
Hlavice Materiál optiky Zvětšení, x Průměr tubusu okuláru, mm Okuláry Objektivy Pracovní vzdálenost, mm Mezipupilární vzdálenost, mm Pracovní stolek
Kroužek dioptrické korekce Zaostření Napájení
Osvětlení
Rozsah teplot Další příslušenství
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
binokulární, vertikální
20
23,2
2x 65
5575
50 mm, se svorkami,
černá pracovní deska
+
hrubé, 35 mm
2 baterie AA
(není v soupravě)
horní, LED
kufřík
Levenhuk 2ST
binokulární, vertikální
sklo
40
30,5
WF10x (2 kusy)
4x 60 60
se svorkami,
oboustranná pracovní
deska (černá/bílá)
+5/-5D
hrubé, 40 mm
-
přirozené osvětlení
-5... 40 °C
pryžové očnice
Levenhuk 3ST
binokulární, se sklonem 45°
2040
30,5
2x, 4x
57 60
z matného skla se
svorkami, oboustranná
pracovní deska
(černá/bílá)
+5/-5D
hrubé, 40 mm
220V/50Hz nebo
110V/60Hz (volitelně)
horní a dolní, halogenové
žárovky 12V/10W
pryžové očnice;
náhradní halogenová
žárovka 12V/10W
Práce s mikroskopem
Osvětlení (Levenhuk 1ST, Levenhuk 3ST)
Mikroskop připojte ke zdroji napájení nebo vložte baterie, zapněte jej a vyberte požadovaný zdroj osvětlení. Je-li váš mikroskop vybaven regulací jasu, můžete nastavit i úroveň jasu osvětlení.
Skleněná vložka pracovního stolku
Pracovní stolek s matným sklem lze použít k pozorování transparentních preparátů nebo tenkých řezů objektů. Položte jej na pracovní stolek a upevněte na místě pojistným šroubem. Při pozorování na tomto skleněném pracovním stolku by se mělo používat spodní osvětlení. Sada vašeho nového mikroskopu může také obsahovat pracovní stolek s černým a bílým sklem. V běžných situacích byste použili bílou stranu, avšak je-li preparát velmi jasný nebo má bílou barvu, měli byste v zájmu vyššího kontrastu použít černou stranu. Při pozorování s tímto skleněným pracovním stolkem by se mělo používat horní osvětlení. Před instalací černého a bílého skla z pracovního stolku vyjměte matné sklo.
5
Příprava
Preparát umístěte do středu čistého sklíčka, sklíčko položte na pracovní stolek a zajistěte je svorkami.
Prostředí
Tyto mikroskopy pracují nejlépe v suchých a čistých prostorách – i nejmenší částečka prachu na optice může snížit kvalitu obrazu - při teplotách od -5 do +40 °C.
Osvětlení
Mikroskop připojte ke zdroji napájení, zapněte jej a vyberte požadovaný zdroj osvětlení. Je-li váš mikroskop vybaven regulací jasu, můžete nastavit i úroveň jasu osvětlení.
Očnice
Pro vyšší pohodlí při pozorování můžete na obou okulárech použít pryžové očnice.
Zaostření, dioptrická korekce, vzdálenost mezi tubusy
Položte sklíčko na pracovní stolek a upevněte je svorkami. Uvolněte pojistný šroub na sloupku mikroskopu, hlavici přesuňte nahoru nebo dolů do požadované polohy a pojistný šroub znovu utáhněte. Podívejte se přes pravý okulár a otáčejte rukojetí objektivu, dokud preparát neuvidíte v zorném poli. Pak otáčejte ostřicím knoflíkem, dokud není obraz ostrý a jasný. Podívejte se přes levý okulár a otáčejte kroužkem dioptrické korekce, dokud není obraz ostrý a jasný. Při dioptrické korekci neupravujte zaostření! Po dokončení tohoto procesu se podívejte přes oba okuláry, uchopte je rukama a přibližte k sobě nebo oddalte od sebe, dokud se dvojí obraz nesloučí v jediný.
Výměna čoček objektivu
Levenhuk 3ST je opatřen otočnou hlavicí se dvěma objektivy. Při jejich výměně je nutné pootočit nosičem objektivů.
Výměna žárovek a pojistek
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky nebo pojistky se ujistěte, zda je mikroskop odpojen od zdroje napájení. Dále vyčkejte do vychladnutí žárovky.
Výměna žárovky v horním osvětlení
Uvolněte pojistný šroub na krytu horního osvětlení a zevnitř vyjměte patici žárovky. Vyměňte starou žárovku za novou a patici zasuňte zpět. Znovu utáhněte pojistný šroub.
Výměna žárovky v dolním osvětlení
Uvolněte pojistný šroub na pracovním stolku a sundejte sklo. Vyjměte starou žárovku z patice a vyměňte ji za novou. Uložte pracovní stolek zpět na místo a znovu utáhněte pojistný šroub.
Výměna pojistky
Pojistková skříň se nachází ve spodní části podstavce mikroskopu. Sejměte kryt a vyměňte starou pojistku za novou.
Péče a údržba
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.
6
Loading...
+ 16 hidden pages