Leuze electronic MSI-SR-LC31AR, MSI-SR-LC31MR Original Operating Instructions

Page 1
MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Original Betriebsanleitung
Basisgeräte für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
Stopkategorie 0 nach EN 60204-1
Anwendung bis Kategorie 4/PL e nach EN ISO 13849-1:2015
Anwendung bis SIL CL 3 nach EN 62061
Ein- oder zweikanalige Ansteuerung
Mit oder ohne Querschlusserkennung
3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
Manueller oder automatischer Start
Geräteausführungen MSI-SR-LC31xx-01 mit Schraubklemmen, steckbar MSI-SR-LC31xx-03 mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht SUPPLY LED grün
K1 LED grün K2 LED grün
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer Elektro­fachkraft ausgeführt werden! Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Be­ginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Instal­lations- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen! Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der Elektrotech­nik und der Berufsgenossenschaft. Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungs­anspruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/Anlage immer alle Sicherheits­funktionen und beachten Sie die vorge­gebenen Prüfzyklen für Sicherheits­einrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab!
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach EN 60529. Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. Fingersicher nach VDE 0660 Teil 514.
Geräte- und Funktionsbeschreibung Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachen-
des Sicherheitsschaltgerät für Sicherheits-Einrichtungen nach EN 60204-1, EN 81-1/2, EN 50156-1 welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist. Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlossenen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Freigabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Freigabestrompfade geöffnet.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtun-
gen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes ein­gesetzt werden.
Hinweise
Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/-maschine nach den
einschlägigen Normen durchgeführt werden.
Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegen- der Belastung des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwen­dungsfall eine mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem angenommenen B10d-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z. B. eine maximale Zyklenanzahl von
400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen/Jahr.
Der Versorgungseingang A1 dient auch als Steuereingang, dadurch können kurze Unterbrechungen oder eine Absenkung unterhalb von UB zum Schalten der Freigabepfade führen.
Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden. Die Typen MSI-SR-LC21M-xx sind speziell für den Einsatz in Applikationen mit schnellen und kurzzeitigen Prellvorgängen geeignet, da diese Geräte ein Verriegeln verhindern.
Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe MSI-SR-CM oder externe Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
Der Steuerausgang S11 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss externer Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen.
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Beim Einsatz in Feuerungsanlagen sind die Ausgangskreise mit 0,6 * In abzusichern.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft und die natio­nalen Vorschriften!
Übersicht Gerätetypen
Freigabe-
strompfade
Melde-
strompfade
automatisch Manuell überwacht*
Start
MSI-SR-LC31AR-xx 3 1 x -­MSI-SR-LC31MR-xx 3 1 -- x
* Bei manuell überwachtem Start müssen die Sicherheitskreise S12 und S52/S22 geschlossen sein, bevor der Start an S34 ausgelöst wird.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 1/18
Page 2
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
f
A
Technische Daten Versorgungskreis (A1, A2) min. typ. max.
Betriebsspannungsbereich UB (UN: AC/DC 24 V) 20,4 V 26,4 V Restwelligkeit DC Uss 2,4 V Bemessungsleistung 1,6 W / 2,9 VA Spitzenstrom I Betriebsspannungsbereich UB (UN: AC 42 - 48 V)
1,5 A
Peak
C 35,7 V
C 52,8 V Bemessungsleistung 2,3 W / 2,6 VA Betriebsspannungsbereich UB (UN: AC 115 - 120 V)
C 97,8 V
C 126,5 V Bemessungsleistung 2,2 W / 2,5 VA Betriebsspannungsbereich UB (UN: AC 230 V)
C 195,5 V
C 253 V Bemessungsleistung 2,1 W / 2,4 VA Nennfrequenz AC 48 Hz 62 Hz
Ausgangskreis (S11, S21)
usgangsspannung DC 40 V
Kurzschlussverhalten unbedingt kurzschlussfest Eingangskreis S12 und S52/S22
Eingangsspannung, Ue 19,2 V 26,4 V Eingangsstrom, Ie 25 mA Eingangsspitzenstrom, I
100 mA
e,peak
Leitungswiderstand pro Kanal max. 5 Ω + ((1,176 × UB / UN) - 1) × 200 Ω Rückfallzeit, tR 10 ms Wiederbereitschaftszeit, tW 750 ms Unterbrechungszeit von Ue (Testimpulse), tTP 1 ms Periodendauer der Unterbrechungszeit 25 ms Synchronzeit, tS
Eingangskreis S34 Eingangsspannung, Ue 19,2 V 26,4
Eingangsstrom, Ie 5 mA Eingangsspitzenstrom, I
50 mA
e peak
Leitungswiderstand 25 Ω
nsprechzeit, t nsprechzeit, t
150 ms 350 ms
1
50 ms 100 ms
2
Bereitschaftszeit, tB 350 ms -­Unterbrechungszeit von Ue (Testimpulse), tTP 1 ms Periodendauer der Unterbrechungszeit 25 ms
Ausgangskreise Dauerstrom In 8 A (*
Schaltspannung Un
C 230 V Schaltlast 2000 VA Kontaktbestückung 3 Freigabestrompfade (Schließer, zwangsgeführt)
1 Meldestrompfad (Öffner, zwangsgeführt) Kontaktwerkstoff Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
gSnO2
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A Kurzschlussschutz max 8 A / < 100 A²s Bedingter Kurzschlussstrom nach EN 60947-5-1 1000 A Mechanische Lebensdauer 10×106 Schaltungen
Allgemeine Daten Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen nach EN 60664-1
Bemessungsstoßspannung 4 kV Überspannungskategorie III Verschmutzungsgrad 3 außen, 2 innen Bemessungsspannung Prüfspannung U
50 Hz 2 kV
ef
C 300 V
Schutzart nach EN 60529 (Gehäuse/Klemmen) IP 40 / IP 20 Betriebsumgebungstemperatur/Lagertemperatur -25 °C bis +65 °C / -25 °C bis +70 °C Gewicht DC-Geräte/AC-Geräte 0,21 / 0,25 kg
Klemmen- und Anschlussdaten Schraubklemmen Federkraftklemmen Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² /
2 x 0,2 - 1,5 mm²
2 x 0,2 - 1,0 mm²
Feindrähtig mit Aderendhülse 1 x 0,25 - 2,5 mm² /
2 x 0,25 - 1,5 mm²
2 x 0,25 - 1,0 mm² Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden) 26 - 14 24 - 16 Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) --
bisolierlänge 7 mm
(*)
siehe Diagramm 1
)
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 2/18
Page 3
g
MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Original operating instructions
Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications
Applicable for stop categories 0 (EN 60204-1)
Application up to category 4/PL e (EN ISO 13849-1:2015)
Application up to SIL CL 3 (EN 62061)
Single or two channel control
With or without cross monitoring
3 Enabling paths, 1 signaling path
Manual or automatic start
Device style MSI-SR-LC31xx-01 with screw-type terminals pluggable MSI-SR-LC31xx-03 with spring-type terminals pluggable
Front View SUPPLY LED green
K1 LED green K2 LED green
Safety Instructions
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this equipment! Disconnect the device / system from all power sources prior to starting any work! If installation or system errors occur, line voltage may be present at the control circuit in devices without DC isolation! Observe all electrical safety regulations issued by the appropriate technical authori­ties or the trade association. The safety function can be lost if the device is not used for the intended purpose. Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to im­proper or incorrect use it must no longer be used, and the guarantee loses its validity. Impermissible conditions include: strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages, currents, temperatures or humidity outside of the specifications. Before starting up your machine/plant for the first time, please be sure to check all the safety functions according to valid regulations, and observe the specified test cycles for safety equipment.
Caution!
Perform the following precautionary steps prior to installation, assembly, or disas­sembly:
1. Disconnect supply voltage to the equip-
ment/system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment/system to
prevent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live compo-
nents using guards and barriers!
Caution!
Limited contact protection! Protection type according to EN 60529. Housing/terminals: IP 40/ IP 20.
er-proof acc. to VDE 0660 Part 514.
Fin
Description of Device and Function This device is a two-channel safety switching device for safety applications with self-
monitoring on each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1, EN 81-1/2, EN 50156-1 and is equipped with positively driven relays. After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs closed, operating the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the safety inputs are opened/de-excited the enabling current paths will open.
Proper Use The devices are safety switching devices. They must only be used as components of
safety equipment on machines intended to protect persons, material and plant. Notes
The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the external wiring, the application case, the choice of control station and how this is physically arranged on the machine.
The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable
standards on the basis of this.
In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of switching cycles must not be exceeded (see EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into account the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assuming that the B10d value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 400,000 / 0.1 x 30 = 133,333 switching cycles/year.
The supply input A1 also serves as a control input. This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path.
The indicated times must be observed when the device is operated, otherwise the device could lock. Locking can be cancelled by opening the safety inputs properly. The MSI-SR-LC21M-xx types are especially suitable for use in applications with fast and short bounce operations, since these devices prevent locking.
MSI-SR-CM expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current paths.
The devices are equipped with overload protection (for short-circuit). After the malfunction has been dealt with, the device is operational again in approx. 3 s.
Control output S11 is exclusively for connecting control devices as defined in the operating instructions and not for connecting external consumers such as lamps, relays or contactors.
With the application in furnaces output circuits are to be secured with 0.6 * I
.
n
Please observe instructions from safety authorities and national regulations!
Device Types Overview
Enabling
Paths
Signaling
Paths
Automatic
Start
Manual
supervised* MSI-SR-LC31AR-xx 3 1 x -­MSI-SR-LC31MR-xx 3 1 -- x
* With supervised manual start, the safety circuits S12 and S52/S22 must be closed before start (at S34).
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 3/18
Page 4
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
f
A
A
Technical Data Supply circuit (A1, A2) min. typ. max.
Operating voltage UB (UN: AC/DC 24 V) 20.4 V 26.4 V Residual ripple DC Uss 2.4 V Rated power 1.6 W / 2.9 VA Peak current I Operating voltage UB (UN: AC 42 - 48 V)
1.5 A
Peak
C 35.7 V
C 52.8 V Rated power 2.3 W / 2.6 VA Operating voltage UB (UN: AC 115 - 120 V)
C 97.8 V
C 126.5 V Rated power 2.2 W / 2.5 VA Operating voltage UB (UN: AC 230 V)
C 195.5 V
C 253 V Rated power 2.1 W / 2.4 VA Rated frequency AC 48 Hz 62 Hz
Output circuit (S11, S21) Output voltage DC 40 V
Short-circuit behavior absolutely short-circuit proof Input circuits S12 and S52/S22
Input voltage Ue 19.2 V 26.4 V Input current Ie 25 mA Input peak current I
100 mA
e,peak
Line resistance per channel max. 5 Ω + ((1.176 × UB / UN) - 1) × 200 Ω Release time tR 10 ms Recovery time tW 750 ms Interrupt time of Ue (test pulses), tTP 1 ms Period of interrupt time 25 ms Synchronous time tS
Input circuit S34 Input voltage Ue 19.2 V 26.4
Input current Ie 5 mA Input peak current Ie peak 50 mA Line resistance 25 Ω Response time t Response time t
150 ms 350 ms
1
50 ms 100 ms
2
Ready time tB 350 ms -­Interrupt time of Ue (test pulses), tTP 1 ms Period of interrupt time 25 ms
Output circuit Continuous current In 8 A (*
Switching voltage Un
C 230 V Switching load 2000 VA Contact equipment 3 Enabling paths (NO, positively driven)
1 Signaling path (NC, positively driven) Contact material Utilization category acc. EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
gSnO2
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A Short-circuit protection max 8 A / < 100 A²s Conditional short-circuit current to EN 60947-5-1 1000 A Mechanical endurance 10×106 switching operations
General Data Creepage and clearance between circuits acc. EN 60664-1
Rated surge voltage 4 kV Overvoltage category III Contamination level 3 external, 2 internal Rated voltage Test voltage U
50 Hz 2 kV
ef
C 300 V
Protection degree EN 60529 (housing/terminals) IP 40 / IP 20
mbient temperature working range/storage range -25 °C to +65 °C / -25 °C to +70 °C
Weight DC devices/AC devices 0.21 / 0.25 kg Terminals and connection screw-type terminals spring-type terminals
Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² /
2 x 0.2 - 1.5 mm²
2 x 0.2 - 1.0 mm²
Finely stranded with wire-end ferrule 1 x 0.25 - 2.5 mm² /
2 x 0.25 - 1.5 mm²
2 x 0.25 - 1.0 mm²
WG conductor size (only use Cu wires) 26 - 14 24 - 16 Max. tightening torque 0.5 bis 0.6 Nm (5 - 7 lbf-in) -­Stripping length 7 mm
(*)
see diagram 1
)
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 4/18
Page 5
A
g
g
MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Manuel d'utilisation original
ppareils de base, destinés à un arrêt d'urgence et à des
applications dans des portes de protection
Catégorie d’arrêt 0, conformément à la norme EN 60204-1
Applicable jusqu’à la catégorie 4/PL e, conformément à la norme EN ISO 13849-1:2015
Applicable jusqu'a SIL CL 3, conformément à la norme EN 62061
Commande à un ou deux canaux
Avec ou sans contrôle réciproque
3 chemins de déclenchement du courant, 1 chemin de courant de signalisation
Avis de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifi­cations et le rééquipement ne doivent être effectués que par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil / le système avant de commencer les travaux ! Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou du système, les appareils du circuit de commande sans isolation électrique peuvent être sous ten­sion réseau ! Lors de l’installation des appa­reils, respectez les réglementations de sé­curité pour usage électrique et de la caisse de prévoyance contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute autre mani­pulation entraîne l’expiration de la garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisa­tion non conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et nous refusons tout recours à la garantie. Des actions non autorisées peuvent être : forte charge mécanique de l'appareil, qui survient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, courants, températures et humidi­té en dehors des limites définies dans les spécifications. Lors de la première mise en service de la machine/de l'installation, veuil­lez contrôler toujours toutes les fonctions de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes avant l’installation / le monta­ge ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil / le système
avant de commencer les travaux !
2. Protégez la machine / le système
contre les redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors
tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-
circuitez-les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines
sous tension !
Attention !
Protection partielle contre les contacts accidentels ! Classe de protection selon DIN EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20. Protection des doigts selon VDE 0660 partie 514.
Démarra
Modèles d’appareils MSI-SR-LC31xx-01 avec bornes à vis, enfichables MSI-SR-LC31xx-03 avec bornes à ressorts, enfichables
Front View SUPPLY DEL verte
K1 DEL verte K2 DEL verte
Description de l’appareil et du fonctionnement L’appareil est un appareil de distribution de sûreté à deux canaux qui lors de chaque cycle
ON/OFF procède à une autosurveillance et qui est destiné à être utilisé dans des dispositifs de sécurité, fabriqués conformément aux normes EN 60204-1, EN 81-1/2 et EN 50156-1, l’appareil étant équipé d’un relais guidé. Après avoir appliqué la tension d’alimentation sur les bornes de connexion A1/A2 et les entrées de sécurité fermés, l’actionnement du bouton-poussoir reset (démarrage manuel) a pour effet de fermer les chemins de déclenchement du courant. Lors de l’ouverture/du déverrouillage des entrées de sécurité, les chemins de déclenchement du courant sont ouverts. Utilisation conforme à la finalité
Les appareils sont des appareils de distribution de sûreté. Ils peuvent uniquement être utilisés comme partie de dispositifs de protection sur des appareils, et ce afin de protéger des per­sonnes, les matériels et des appareils. Remarques
Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur place.
L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme ISO 14121-1.
Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation / de la machine selon les normes applicables.
Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf. EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application, que si un nombre moyen de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une valeur B10d donnée pour une charge maximale de 400 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de 400 000 / 0,1 x 30 = 133 333 cycles de commutation / an.
L’entrée d’alimentation A1 constitue également l’entrée de commande. Ainsi, de brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de service peut entraîner la commutation des contacts de sortie.
En principe, lors de l’utilisation de l’appareil, les temps indiqués doivent être respectés, leur non-respect pouvant mener au verrouillage de l’appareil. Le verrouillage peut être supprimé par l’ouverture correcte des entrées de sécurité. Les types MSI-SR-LC21M-xx conviennent particulièrement pour les applications à impacts rapides et courts, étant donné que ces appareils empêchent tout verrouillage.
Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension de la série MSI-SR-CM ou des contacteurs-disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé.
Les appareils sont dotés d’une protection contre les surcharges (en cas de court-circuit) Après l’élimination de la cause de la panne, l’appareil est de nouveau prêt à fonctionner après env. 3 s.
La sortie de commande S11 est uniquement destinée au raccord d'émetteurs d'ordre conformément au mode d'emploi, et non au raccord de récepteurs externes, comme par exemple des lampes, relais ou des contacteurs-disjoncteurs.
Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une classe de protection min. IP 54.
Lors de l’utilisation dans des installations de chauffe, il convient de protéger les circuits de sortie par des fusibles 0,6 * I
Veuillez également tenir compte d’informations émanant de votre association profession­nelle d’assurance accident et des prescriptions nationales !
Vue d’ensemble sur les types d’appareils
MSI-SR-LC31AR-xx 3 1 x --
MSI-SR-LC31MR-xx 3 1 -- x * Dans le cas d’un démarrage surveillé manuellement, les circuits de sécurité S12 et S52/S22 doivent être fermés avant de déclencher le démarrage sur S34.
e manuel ou automatique
.
n
Chemins de
déclenchement
Chemins de
courant de
signalisation
Démarra
automatique
e
*surveillance
manuelle
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 5/18
Page 6
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
f
Spécifications techniques Circuit d’alimentation (A1, A2)
Tension de service UB (UN: AC/DC 24 V) Ondulation résiduelle DC Uss Puissance de calcul Courant de pointe I
Peak
Tension de service UB (UN: AC 42 - 48 V) Puissance de calcul Tension de service UB (UN: AC 115 - 120 V) Puissance de calcul Tension de service UB (UN: AC 230 V) Puissance de calcul Fréquence nominale AC
min. typ. max.
20,4 V 26,4 V
2,4 V
1,6 W / 2,9 VA
1,5 A
C 35,7 V
C 52,8 V
2,3 W / 2,6 VA
C 97,8 V
C 126,5 V
2,2 W / 2,5 VA
C 195,5 V
C 253 V
2,1 W / 2,4 VA
48 Hz 62 Hz
Circuit de sortie (S11, S21) Tension de sortie DC 40 V Tenue en court-circuit impérativement résistant aux courts-circuits
Circuit d’entrée S12 et S52/S22 Tension d’entrée, Ue 19,2 V 26,4 V Courant d’entrée Ie 25 mA Courant de pointe d’entrée, I
100 mA
e,peak
Résistance de ligne par canal max. 5 Ω + ((1,176 × UB / UN) - 1) × 200 Ω Temps du retour du relais, tR 10 ms Temps de recouvrement, tW 750 ms Temps d'interruption de Ue (impulsions test), tTP 1 ms Temps de période du temps d’interruption 25 ms Temps de synchronisation, tS
Circuit d’entrée S34 Tension à l’entrée, Ue 19,2 V 26,4 Courant d’entrée, Ie 5 mA -­Courant de pointe d’entrée, I
50 mA
e peak
Résistance de ligne 25 Ω Temps de réponse, t Temps de réponse, t
150 ms 350 ms
1
50 ms 100 ms
2
Temps de disponibilité, tB 350 ms Temps d’interruption de Ue (impulsions test), tTP 1 ms Durée de période avec temps d’interruption 25 ms
Circuits de sortie Courant continu In 8 A (* Tension de commutation Un
)
C 230 V Charge de commutation 2000 VA Composants des contacts 3 chemins de déclenchement du courant (contact à fermeture, guidé)
1 chemin de courant de signalisation (contact repos, guidé) Matériau des contacts Catégorie d’utilisation conformément à la norme EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A
gSnO2
Protection contre les courts-circuits max 8 A / < 100 A²s Courant de court-circuit conditionnel EN 60947-5-1 1000 A Longévité mécanique 10×106 commutations
Données générales Entrefers et lignes de fuite entre les circuits électriques conformément à la norme EN 60664-1
Tension de choc de calcul 4 kV Catégorie de surtension III Degré d’encrassement 3 externe, 2 interne Tension de calcul Tension d’essai U
50 Hz 2 kV
ef
Type de protection, conformément à la norme EN 60529
C 300 V
IP 40 / IP 20 (boîtier/bornes de connexion) Température ambiante de service/température
de -25°C à +65°C/ de -25°C à +70°C d’entreposage Poids des appareils DC / Appareils AC 0,21 / 0,25 kg
Borniers et raccordement bornes à vis bornes à ressorts Unifilaire ou de faible diamètre 1 x 0,2 - 2,5 mm² /
2 x 0,2 - 1,5 mm²
2 x 0,2 - 1,0 mm²
Faible diamètre avec embout 1 x 0,25 - 2,5 mm² /
2 x 0,25 - 1,5 mm²
2 x 0,25 - 1,0 mm²
Dimensions des conducteurs AWG (n'utiliser que des
26 - 14 24 - 16 câbles en cuivre) Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) -­Longueur de dénudage 7 mm
(*)
regardez diagramme1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 6/18
Page 7
A
A
MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Istruzioni per l'uso originali
Apparecchi base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione
Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
Applicazione fino alla categoria 4/PL e secondo EN ISO 13849-1:2015
Applicazione fino al SIL CL 3 secondo EN 62061
Comando a uno o due canali
Con o senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali
3 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione
vvio automatico o manuale
Versioni MSI-SR-LC31xx-01 con morsetti a vite, tipo inseribile MSI-SR-LC31xx-03 con morsetti a molla, tipo inseribile
Front View SUPPLY LED verde
K1 LED verde K2 LED verde
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le mo­difiche e gli adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente ad opera di un elettricista specializzato! Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori! In caso di errori di installazione e nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati galvanicamente può essere presen­te potenziale di rete nel circuito di comando! Per l'installazione degli apparecchi atte­nersi alle norme di sicurezza dell'elettro­tecnica e dell'associazione professionale. L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra manipolazione invalidano la garanzia.
Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni
ciclo di attivazione e disattivazione per equipaggiamenti di sicurezza secondo EN 60204-1, EN 81-1/2, EN 50156-1, dotato di relè a conduzione forzata. Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset (avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione. All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono.
Utilizzo corretto Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi devono essere utilizzati solo
come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Avvertenze
Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo ISO 14121-1.
Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'apparecchio non può più essere utilizzato e la garanzia non è più valida. Azioni non consentite possono essere: forte sollecitazione meccanica dell'appa­recchio, come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, temperature, umidità al di fuori delle specifiche. In occasione della prima messa in funzione della macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per gli equipaggia­menti di sicurezza.
interezza conformemente alle norme rilevanti.
Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'apparecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso di applicazione non si supera un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1). Supponendo un valoreB10d per il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 cicli di commutazione / anno.
L'ingresso di alimentazione A1 viene utilizzato anche come ingresso di comando; in questo modo brevi interruzioni o una caduta al di sotto di UB possono provocare la commutazione dei circuiti di abilitazione.
In linea di massima durante il funzionamento dell'apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi. Il blocco può essere eliminato con l'apertura corretta degli ingressi di sicurezza. I tipi MSI-SR-LC21M-xx sono adatti in particolar modo per l’utilizzo in applicazioni con processi
di rebound veloci e brevi in
quanto impediscono che l’apparecchio si blocchi.
Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di amplia- mento della serie MSI-SR-CM oppure contattori esterni con contatti a conduzione
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo smontaggio mettere in atto le seguenti misure di sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'i­nizio dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione!
Attenzione!
Protezione da contatto limitata! Grado di protezione secondo EN 60529. Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. Sicurezza dita secondo VDE 0660 par­te 514.
forzata.
Gli apparecchi sono dotati di una protezione contro i sovraccarichi (in caso di corto- circuito). Dopo avere eliminato la causa del guasto, l'appa-recchio è nuovamente pronto al funzionamento dopo circa 3 s.
L'uscita di comando S11 viene utilizzata esclusivamente per il collegamento di dispositivi di comando secondo le indicazioni fornite nelle istru-zioni per l'uso e non per il collegamento di utenze esterne, come ad es. lampade, relè o contattori.
Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
In caso di impiego in impianti di combustione devono essere protetti i circuiti di uscita con 0,6*In.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale e le disposizioni nazionali!
Panoramica dei tipi di apparecchio
Circuiti di
abilitazione
Circuiti di
segnalazione
automatico
vvio
monitoraggio
MSI-SR-LC31AR-xx 3 1 x --
MSI-SR-LC31MR-xx 3 1 -- x * In caso di avvio con monitoraggio manuale i circuiti di sicurezza S12 e S52/S22 devo­no essere chiusi, prima che venga attivato l'avvio su S34.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 7/18
manuale*
Page 8
A
A
A
A
A
Dati tecnici Circuito di alimentazione (A1, A2) min. tip. max.
Tensione di esercizio UB (UN: CA/CC 24 V) 20,4 V 26,4 V Ondulazione residua CC Uss 2,4 V Potenza nominale 1,6 W / 2,9 VA Corrente di picco I
1,5 A
Peak
Tensione di esercizio UB (UN: CA 42 - 48 V) CA 35,7 V CA 52,8 V Potenza nominale 2,3 W / 2,6 VA Tensione di esercizio UB (UN: CA 115 - 120 V) CA 97,8 V CA 126,5 V Potenza nominale 2,2 W / 2,5 VA Tensione di esercizio UB (UN: CA 230 V) CA 195,5 V CA 253 V Potenza nominale 2,1 W / 2,4 VA Frequenza nominale CA 48 Hz 62 Hz
Circuito di uscita (S11, S21) Tensione di uscita CC 40 V
Comportamento al cortocircuito Protezione da cortocircuiti Circuito di ingresso S12 e S52/S22
Tensione di ingresso, Ue 19,2 V 26,4 V Corrente di ingresso, Ie 25 mA Corrente di picco in ingresso, I
100 mA
e,peak
Resistenza linea max. per canale max. 5 Ω + ((1,176 × UB / UN) - 1) × 200 Ω Tempo di rilascio, tR 10 ms Tempo di ripristino, tW 750 ms Tempo di interruzione di Ue (impulsi di prova), tTP 1 ms Periodo di interruzione 25 ms Tempo sincrono, tS
Circuito di ingresso S34 Tensione di ingresso, Ue 19,2 V 26,4
Corrente di ingresso, Ie 5 mA Corrente di picco in ingresso, I
50 mA
e peak
Resistenza linea 25 Ω Tempo di risposta, t Tempo di risposta, t
150 ms 350 ms
1
50 ms 100 ms
2
Tempo di disponibilità, tB 350 ms Tempo di interruzione di Ue (impulsi di prova), tTP 1 ms Periodo di interruzione 25 ms
Circuiti di uscita Corrente permanente In 8 A
Tensione di commutazione Un CA 230 V Carico di commutazione 2000 VA
Contatti Materiale contatti
3 circuiti di abilitazione (contatti di chiusura, a conduzione forzata)
1 circuito di segnalazione (contatto di apertura, a conduzione forzata)
gSnO2
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 5 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 5 A Protezione da cortocircuiti max 8 A / < 100 A²s Corrente di cortocircuito condizionata 1000 A Durata meccanica 10×106commutazioni
Dati generali Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici secondo EN 60664-1
Tensione d'impulso nominale 4 kV Categoria di sovratensione III Grado di inquinamento 3 esterno, 2 interno Tensione nominale CA 300 V
Tensione di prova U
50 Hz
eff
Grado di protezione secondo EN 60529
2 kV
IP 40 / IP 20 (alloggiamento / morsetti) Temperatura ambiente di esercizio /
Da -25°C a +65°C / da -25°C a +70°C temperatura di immagazzinaggio Peso apparecchi CC / apparecchi CA 0,21 / 0,25 kg
Specifiche di collegamento e dei morsetti Morsetti a vite Morsetti a molla
un filo o a filo sottile 1 x 0,2 - 2,5 mm² /
2 x 0,2 - 1,5 mm²
2 x 0,2 - 1,0 mm²
filo sottile con manicotto terminale 1 x 0,25 - 2,5 mm² /
2 x 0,25 - 1,5 mm²
2 x 0,25 - 1,0 mm² Dimensione conduttore AWG (utilizzare solo cavi Cu) 26 - 14 24 - 16 Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) -­Lunghezza di spelatura 7 mm
(*)
Ved. schema 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 8/18
(*)
Page 9
A
g
A
MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Instrucciones de uso originales
Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de protección
Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1
Aplicación hasta la categoría 4/PL e según la norma EN ISO 13849-1:2015
Aplicación hasta SIL CL 3 según la norma EN 62061
Control monocanal o bicanal
Con o sin detección de cortocircuitos transversales
3 líneas de contactos de habilitación,1 línea de contactos de señalización
rranque manual o automático
Versiones de los módulos MSI-SR-LC31xx-01 con bornes roscados, enchufable MSI-SR-LC31xx-03 con bornes a resorte, enchufable
Front View SUPPLY LED verde
K1 LED verde K2 LED verde
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, modificación y reequipamiento únicamente deben ser realizados por un técnico electricista! ¡Desconecte el aparato / la instalación de la red eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los aparatos no separados galvánica­mente, si se producen fallos de montaje o de la instalación, el circuito de control puede estar bajo potencial de red! Para la instalación de los aparatos, observe las instrucciones de seguridad electrotécni­cas y de la mutua de accidentes de trabajo. La apertura de la caja o cualquier otro tipo de manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la finalidad prevista no se permite seguir utilizando el aparato y se extingue todo derecho de garantía. Son ejemplos de operaciones no permitidas: fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en caso de caída, tensiones, corrien­tes, temperaturas, humedad más allá de las especificaciones. Para la primera puesta en servicio comprue­be siempre todas las funciones de seguridad de su instalación/máquina conforme a la normativa vigente y tenga en cuenta los ciclos de comprobación prescritos para las instalaciones de seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes de empezar con los trabajos de instalación, montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato / la instalación
de la red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina / instalación contra
una reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en
cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos
bajo tensión!
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de protección según EN 60529. Caja/bornes: IP 40 / IP 20. A prueba de contacto involuntario con los dedos se
ún VDE 0660, sección 514.
Descripción del aparato y del funcionamiento Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de
seguridad según las normas EN 60204-1, EN 81-1/2 y EN 50156-1, con autovigilancia en cada ciclo de CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado. Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y cerrado las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al accionarse el pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las entradas de seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación.
Finalidad prevista Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar
en máquinas como parte de un dispositivo de protección para la protección de personas, materiales y máquinas.
Advertencias
El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.
Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación / máquina completa
de acuerdo con las normas aplicables.
El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso concreto de aplicación, no se supera una media de ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor B10ddado de 400.000 para la carga máxima se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 ciclos de conmutación/ año.
La entrada de alimentación A1 es también la entrada de control y, por lo tanto, las breves interrupciones o una bajada por debajo de tensión de servicio pueden dar lugar a la conmutación de las líneas de contactos de habilitación.
En general, durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que, de lo contrario, se podría bloquear el aparato. El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad. Los tipos MSI-SR-LC21M­xx están pensados especialmente para el uso en aplicaciones con ciclos de rebote rápidos y breves, ya que estos dispositivos evitan el bloqueo.
Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie MSI-SR-CM o contactores externos con contactos de accionamiento forzado.
Los aparatos están equipados con una protección contra sobrecargas (en caso de cortocircuito). Una vez eliminada la causa del fallo, el aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento transcurridos 3 s.
Las entrada de control S11 se utiliza exclusivamente para conectar transmisores de mandos de la forma indicada en las instrucciones de uso y no para conectar consumidores externos como, p. ej., lámparas, relés o contactores.
Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo.
En caso de empleo en instalaciones de combustión, los circuitos de salida se deberán proteger con un fusible de 0,6 * I
.
n
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de trabajo y las normas nacionales!
Vista de conjunto de los tipos de aparatos
Líneas de
contactos de
habilitación
Líneas de
contactos de
señalización
rranque
automático
control
manual* MSI-SR-LC31AR-xx 3 1 x -­MSI-SR-LC31MR-xx 3 1 -- x
* En el caso de arranque controlado manualmente, los circuitos de seguridad S12 y S52/S22 deben estar cerrados antes de activarse el arranque en S34.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 9/18
Page 10
A
A
A
A
Datos técnicos Circuito de alimentación (A1, A2)
mín. típico máx.
Tensión de servicio UB, (UN: CA/CC 24 V) 20,4 V 26,4 V Ondulación residual CC Uss 2,4 V Potencia asignada 1,6 W / 2,9 VA Corriente de cresta I
1,5 A
Peak
Tensión de servicio UB (UN: CA 42 - 48 V) CA 35,7 V CA 52,8 V Potencia asignada 2,3 W / 2,6 VA Tensión de servicio UB (UN: CA 115 - 120 V) CA 97,8 V CA 126,5 V Potencia asignada 2,2 W / 2,5 VA Tensión de servicio UB (UN: CA 230 V) CA 195,5 V CA 253 V Potencia asignada 2,1 W / 2,4 VA Frecuencia nominal CA 48 Hz 62 Hz
Circuito de salida (S11, S21) Tensión de salida CC 40 V Comportamiento al cortocircuito resistencia absoluta a los cortocircuitos
Circuitos de entrada S12 y S52/S22 Tensión de entrada, Ue 19,2 V 26,4 V Corriente de entrada, Ie 25 mA Corriente de cresta de entrada, I
e,peak
100 mA Resistencia de línea por canal max. 5 Ω + ((1,176 × UB / UN) - 1) × 200 Ω Tiempo de desconexión, tR 10 ms Tiempo de recuperación, tW 750 ms Tiempo de interrupción de Ue (impulso de prueba), t
TP
Período de tiempo de interrupción 25 ms Tiempo de sincronización, tS
Circuito de entrada S34 Tensión de entrada, Ue 19,2 V 26,4 Corriente de entrada, Ie 5 mA -­Corriente de cresta de entrada, I
e peak
50 mA Resistencia de línea 25 Ω Tiempo de reacción, t Tiempo de reacción, t
150 ms 350 ms
1
50 ms 100 ms
2
Tiempo de disponibilidad, tB 350 ms Tiempo de interrupción de Ue (impulso de prueba), t
TP
Período de tiempo de interrupción 25 ms Circuitos de salida
Intensidad constante In 8 A (* Tensión de conmutación Un CA 230 V Carga de conmutación 2000 VA
Contactos Material de los contactos
Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
3 líneas de contactos de habilitación (NA, de accionamiento forzado) 1 línea de contactos de señalización (NC, de accionamiento forzado)
gSnO2
C-15: Ue CA 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 5 A Protección contra cortocircuitos max 8 A / < 100 A²s Corriente de cortocircuito limitada 1000 A Durabilidad mecánica 10×106 conmutaciones
Datos generales Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos
según la norma EN 60664-1 eléctricos Tensión transitoria asignada 4 kV Categoría de sobretensión III Grado de contaminación 3 exterior, 2 interior Tensión nominal CA 300 V
Tensión de prueba U
50 Hz
eff
2 kV
Clase de protección según EN 60529 (caja / bornes) IP 40 / IP 20 Temperatura ambiente de servicio / temperatura de
-25°C a +65°C / -25°C a +70°C almacenamiento Peso aparatos CC / aparatos CA 0,21 / 0,25 kg
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscados Bornes a resorte Unifilar o de hilo fino 1 x 0,2 - 2,5 mm² /
2 x 0,2 - 1,5 mm²
2 x 0,2 - 1,0 mm²
De hilo fino con virola de cable 1 x 0,25 - 2,5 mm² /
2 x 0,25 - 1,5 mm²
2 x 0,25 - 1,0 mm²
Tamaño de cable AWG (utilizar solamente cables de
26 - 14 24 - 16 cobre) Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) -­Longitud de pelado 7 mm
(*)
ver diagrama 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 10/18
1 ms
1 ms
)
Page 11
A
A
A
Anschlussschaltbild / Connection Diagram / Schéma des connexions MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Installation
1
S11 S12 S52
2
S11
4
S113S12S1S21
5
13
14
7
6
A1
L1 (L+)
(M) N
A2
BWS
S52
S12 S21
23
24
Installez I´appareil selon le schéma d´connexions.
rrêt d´urgence 1 canal
avec démarrage manuel
RESET (avec surveillance par bouton-poussoir reset S34; uniquement avec MSI-SR-LC31MR-xx)
Commande OSSD, à deux canaux, sans contrôle réciproque Pont, RESET avec dé­marrage automatique
rrêt d´urgence 2 canaux détection de courts-circuits avec démarrage manuel RESET (avec surveillance par bouton-poussoir reset S34; uniquement avec MSI-SR-LC31MR-xx)
Porte de protection détection de courts­circuits RESET avec démarrage au­tomatique
3 NO contacts de sécurité, 1 contact de signalisa­tion
S2
2.1
S11S12
S22
S22
1.1
S11 S34
S34
3.1
S11 S34
4.1
S11 S34
1.2
S22
S21
2.2
Beachten Sie bei
der Installation das
nschlussschaltbild.
1 Not-Aus, einkanalig mit
manuellem Start
1.1 RESET
S21
S22
3.2
S52
S11
4.2
(mit Reset-Taster­Überwachung S34 ­nur bei MSI-SR-LC31MR-xx)
1.2 Brücke Jumper Pont 2 OSSD-Ansteuerung,
zweikanalig nicht quer­schlusserkennend
2.1 Brücke, RESET mit
S11 S52
automatischen Start
Install the device according to the connection diagram.
Emergency stop, single-channel with manual start RESET (with reset button monitoring S34 ­only with MSI-SR-LC31MR-xx)
OSSD controlling, two­channel, no cross monitoring Jumper, RESET with automatic start
2.2 Brücke Jumper Pont
41
33
mit manuellem Start und Querschluss­erkennung
3.1 RESET (mit Reset-Taster-
3 Not-Aus, zweikanalig
42
34
Überwachung S34 ­nur bei MSI-SR-LC31MR-xx)
Emergency Stop, two­channel with manual start and cross monitoring RESET (with reset button monitoring S34 ­only with MSI-SR-LC31MR-xx)
3.2 Brücke Jumper Pont
4 Schutztür, zweikanalig
mit Querschluss­erkennung
4.1 RESET mit automatischem
Protective gate, two channel with cross monitoring RESET with automatic start
Start
4.2 Brücke Jumper Pont
5 3 Freigabestrompfade,
1 Meldekontakt
3 NO enabling current paths, 1 signaling contact
6 Versorgungsspannung Power supply Tension d’alimentation
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 11/18
Page 12
A
Schema di collegamento / Esquema de conexiones MSI-SR-LC31AR-xx, MSI-SR-LC31MR-xx
Installazione / Instalación
1
S11 S12 S52
2
BWS
S11
S12 S21
4
S113S12S1S21
5
13
14
24
7
6
A1
L1 (L+)
(M) N
A2
S52
23
1.1
S11 S34
2.1
S11S12
S22
S2
S22
41
33
42
34
S34
3.1
S11 S34
4.1
S11 S34
1.2
Per l'installazione fare
riferimento allo schema di collegamento.
S22
S21
2.2
1 Arresto d'emergenza, a
un canale con avvio manuale
S21
S22
3.2
1.1 RESET (con controllo del pulsante di reset S34 ­solo per MSI-SR-LC31MR-xx)
S52
S11
4.2
1.2 Ponte Puente
2 Comando di OSSD, a
due canali senza rico­noscimento di cortocir­cuiti trasversali
S11 S52
2.1 Ponte, RESET con av­vio automatico
Instale el aparato de acuerdo con el esquema de conexiones.
Parada de emergencia, monocanal con arranque manual REINICIO (con control de pulsa­dor de reinicio S34 ­solo en MSI-SR-LC31MR-xx)
Control OSSD, bicanal sin detección de cortocircuitos transversales Puente, REINICIO con arranque automático
2.2 Ponte Puente
3 Arresto d'emergenza, a
due canali con ricono­scimento di cortocircuiti trasversali e avvio ma­nuale
3.1 RESET (con controllo del puls­ante di reset S34 ­solo per MSI-SR-LC31MR-xx)
Parada de emergencia, bicanal con detección de cortocircuitos transversales, arranque manual REINICIO (con control de pulsador de reinicio S34 - solo en MSI-SR-LC31MR-xx)
3.2 Ponte Puente
4 Porta di protezione, a
due canali con ricono­scimento di cortocircuiti trasversali
plicación de puerta de protección, bicanal con detección de cortocircuitos transversales
4.1 RESET con avvio au­tomatico
REINICIO con ar­ranque automático
4.2 Ponte Puente
5 3 circuiti di abilitazione,
1 contatto di segnala­zione
3 líneas de contactos de habilitación, 1 contacto de señalización
6 Tensione di
alimentazione
Tensión de alimentación
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 12/18
Page 13
A
Funktionsdiagramm manueller Reset Function diagram for manual reset Diagramme de fonctionnement avec démarrage (reset) manuel
MSI-SR-LC31MR-xx
Funktionsdiagramm automatischer Reset Function diagram for automatic reset Diagramme de fonctionnement avec démarrage (reset) automatique
MSI-SR-LC31AR-xx
t
Ansprechzeit Response time Temps de réponse tTP Testpulszeit Test pulse time Temps d’impulsion test tR Rückfallzeit Release time Temps du retour du relais tB Bereitschaftszeit Standby time Temps de disponibilité tW Wiederbereitschaftszeit Recovery time Temps de recouvrement
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 13/18
Page 14
A
Schema funzionale reset manuale Diagrama funcional del reinicio manual
MSI-SR-LC31MR-xx
Schema funzionale reset automatico Diagrama funcional del reinicio automático
MSI-SR-LC31AR-xx
t
Tempo di risposta Tiempo de reacción tTP Tempo impulso di prova Tiempo de impulso de prueba tR Tempo di rilascio Tiempo de desconexión tB Tempo di disponibilità Tiempo de disponibilidad tW Tempo di ripristino Tiempo de recuperación
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 14/18
Page 15
Max. Summenstrom I² aller Strompfade in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur/ Max. total current I² for all contacts in dependency from ambient temperature/ Courant I² max. total pour tous contacts en fonction de la température ambiante
Diagramm 1 / Diagram 1 / Diagramme 1
DC-Geräte / DC devices / appareils DC AC-Geräte / AC devices / appareils AC
Hinweis: Diagramm gilt bei max. Betriebsspannung UB. Max. Dauerstrom In beachten! Note: Diagram applies with max. operating voltage UB. Observe max. continuous current In! Remarque: Le diagramme est en vigueur lors d'une tension de service UB max.. Considérer courant continu In max.!
Beispiel / Example/Exemple :
I1 = 6 A I2 = 3 A I3 = 1 A
2
2
Σ I2 = I
+ I
1
2
+ I
= 36 A2 + 9 A2 + 1 A2 = 46 A2
2
3
=> T
u(AC)
47 °C
=> T
u(DC)
55 °C
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 15/18
Page 16
Corrente cumulativa max. I² di tutti i circuiti in funzione della temperatura ambiente Intensidad residual máx. I² de todas las líneas de contactos en función de la temperatura ambiente
Schema 1 / Diagrama 1 apparecchi CC / Aparatos CC
apparecchi CA / Aparatos CA
Nota: Lo schema è valido con tensione di esercizio UB max. Rispettare la corrente permanente max. In! Nota: El diagrama es válido con la tensión de servicio máx. UB. ¡Se debe tener en cuenta la intensidad constante máx. In!
Esempio / Ejemplo:
I1 = 6 A I2 = 3 A I3 = 1 A
2
2
Σ I2 = I
+ I
1
2
+ I
= 36 A2 + 9 A2 + 1 A2 = 46 A2
2
3
=> T
u(AC)
47 °C
=> T
u(DC)
55 °C
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 16/18
Page 17
A
A
A
Montage / Assembly / Montage
1 1 1 Relais auf die Hutschiene
ttach relay to DIN rail. Posez le relais sur le rail DIN.
einhängen.
2 2 2 Durch leichten Druck in Pfeil-
richtung Relais auf die Hut­schiene aufschnappen.
Press the relay carefully onto the DIN rail (in direction of ar­row) until it locks into place.
Demontage / Disassembly / Démontage
3 3 3 Relais in Pfeilrichtung
herunterdrücken.
4 4 4 Im heruntergedrückten Zu-
stand Relais in Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen.
Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions MSI-SR-LC31xx-01 MSI-SR-LC31xx-03
Push relay down (in direction of arrow)
Release relay and remove it from the DIN rail (see arrow)
ppuyez le relais légèrement contre le rail DIN (en direction de la flèche).
ppuyez sur le relais (en direction de la flèche).
Déverrouillez le relais et retirez-le du rail DIN (voir la flèche).
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 17/18
Page 18
Montaggio / Montaje
1 1 Fissare il relè alla barra DIN. Coloque el relé en el carril DIN.
2 2 Esercitando una leggera pres-
sione in direzione della freccia fare scattare il relè sulla barra
Encaje el relé en el carril DIN presionándolo ligeramente en el sentido de la flecha.
DIN.
Smontaggio / Desmontaje
3 3 Spingere in basso il relè in
direzione della freccia.
4 4 Tenendo il relè premuto verso
il basso staccarlo dall'incastro in direzione della freccia e ri­muoverlo dalla barra DIN.
Dimensioni / Dimensiones MSI-SR-LC31xx-01 MSI-SR-LC31xx-03
Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha.
Manteniéndolo apretado, desencaje el relé y sáquelo del carril DIN en el sentido de la flecha.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134619 - 18/18
Loading...