Leuze electronic MSI-SR-LC21M, MSI-SR-LC21 Original Operating Instructions

Page 1
r
Original Betriebsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden! Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen! Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft. Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor­schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
Führen Sie vor Beginn der Installation/Montage oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wie­dereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schalt­schrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Achtung
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach EN 60529. Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. Fingersicher nach EN 50274.
Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
Basisgerät nach EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015 für ein- oder zweikanalige Not- Aus-Überwachung.
PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
SILCL 3 nach DIN EN 62061
Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
Manueller oder automatischer Start
Mit/ohne Querschlusserkennung
Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
2 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
Zur Verarbeitung von Signalen aus den Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines
Lichtgitters gemäß EN 61496-1
Zur Nachschaltung an eine Schaltmatte gemäß EN 1760-1 (MSI-SR-LC21M)
Eingangsentprellung (MSI-SR-LC21M)
Geräteausführungen
MSI-SR-LC21-01/MSI-SR-LC21M-01 mit Schraubklemmen, steckbar; MSI-SR-LC21-03/MSI-SR-LC21M-03 mit Federkraftklemmen, steckba
Frontansicht
SUPPLY K1 K2
LED grün LED grün LED grün
Geräte- und Funktionsbeschreibung
MSI-SR-LC21 Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist. Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlossenen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Freigabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Freigabestrompfade geöffnet.
Betriebsarten/Systemfunktionen
Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden Sicherheitskanäle CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt geschaltet.
Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskanäle werden gegen Pluspotential geschaltet (S12 und S31 auf S11).
Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskanal CH1 wird gegen Pluspotential (S11 auf S12) und der Sicherheitskanal CH2 gegen Minuspotential (S21 auf S22) geschaltet.
Manueller Start Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der Reseteingang S34 geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) oder der Reseteingang S35 geschlossen (Triggerung mit steigender Flanke).
Automatischer Start Der Reseteingang S35 wird mit S12 verbunden. Das Gerät startet mit der steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S12.
Anlaufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitseingängen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
Wiederanlaufsperre Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein erneuter Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht werden. Für die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelemente (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer Sicherheitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die < t
sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Bei Testpulsen > tTP kann das Gerät
TP
verriegeln.
Synchronüberwachung gegeneinander mit der Synchronzeit t schließen und die Brücke S12/S35 muss geschaltet sein. Schließt CH2 vor CH1, beträgt die Synchronzeit t
MSI-SR-LC21M Die Funktion entspricht der des MSI-SR-LC21 ohne Synchronüberwachung. Das Gerät ist zur Nachschaltung an kurzschlussbildenden Schaltmatten, Schaltleisten oder Schaltkanten in 4-Leiter-Technik (ohne Überwachungswiderstand) geeignet. Das Gerät muß zweikanalig mit Querschlusserkennung betrieben werden. Bei einem Widerstand ≤ 50 Ω/Kanal und einem Kurzschluss zwischen den Kanälen (S11/S12 und S21/S22) öffnen die Freigabepfade, die LED SUPPLY blinkt. Eine Eingangsentprellung verhindert ein schnelles aufeinanderfolgendes Schalten der Freigabestrompfade, wenn die Sicherheitseingänge kürzer als t werden. Länger als t Freigabestrompfade nach t Bei Anwendungen für taktile Betriebsarten (schnelle Aus/Ein-Zyklen z.B. bei manuellen Zuführungen) wird das MSI-SR-LC21M mit Eingangsentprellung empfohlen.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Bei zweikanaliger Ansteuerung werden beide Sicherheitskanäle
= , die Synchronüberwachung ist abgeschaltet.
S
geöffnete Sicherheitseingänge, führen zum Öffnen der
ASP
. Das Wiedereinschalten wird für die Zeit tSP gesperrt.
R
überwacht. Sicherheitskanal CH1 muss vor CH2
S
geöffnet
ASP
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 1/20
Page 2
A
A
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes eingesetzt werden.
Hinweise
Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/-maschine nach den einschlägigen Normen durchgeführt werden.
Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und
dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem angenommenen Schaltzyklen/Jahr.
Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen.
Der Versorgungseingang A1 dient auch als Steuereingang, dadurch können kurze Unterbrechungen oder eine Absenkung unterhalb von UB zum
Schalten der Freigabepfade führen.
Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden.
Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe SNE oder externe Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
Die Geräte sind mit einem Überlastschutz (bei Kurzschluss) ausgerüstet. Nach Beseitigung der Störungsursache ist das Gerät nach ca. 3 s wieder
betriebsbereit.
Der Steuerausgang S11 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss externer Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen.
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Funktionsdiagramm MSI-SR-LC21/MSI-SR-LC21M manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8)
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tM tA1 tR1 tM tA1 t tW
Funktionsdiagramm MSI-SR-LC21M automatischer Start (Installation 6, 7)
S12
S31/S22
Sperre (intern)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tSP tA2 <tTP t tW tR1
t
= Sperrzeit, tA1 = Ansprechzeit 1, tA2 = Ansprechzeit 2, tTP = Testpulszeit, t
SP
t
= Mindestbetätigungszeit, tR1 = Rückfallzeit 1, tR2 = Rückfallzeit 2, tW = Wiederbereitschaftszeit
M
B
-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333
10d
1
R2
tSP tA2
ASP
= Ansprechzeit der Sperre,
ASP
1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 2/20
Page 3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Technische Daten Versorgungskreis MSI-SR-LC21-xx MSI-SR-LC21M-xx
Nennspannung UN
C/DC 24 V Bemessungsleistung DC 2,0 W 2,1 W Bemessungsleistung AC 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Restwelligkeit 2,4 VSS Nennfrequenz 50 ... 60 Hz Betriebsspannungsbereich 0,85 ... 1,1 x UN Sicherung für Steuerkreisversorgung kurzschlussfest (PTC-Widerstand) kurzschlussfest
(elektronische Sicherung)
Steuerkreis Nennausgangsspannung S11, S33 gegen S21 DC 22 V
usgangsstrom/Spitzenstrom 100 mA / 2000 mA 100 mA / 300 mA Eingangsspannungsbereich High DC 17,4 V bis DC 26,4 V Low DC -3,0 V bis DC +5,0 V Nennstrom/Spitzenstrom S12, S31/S22 40 mA / 100 mA Nennstrom/Spitzenstrom S34, S35 5 mA / 50 mA zulässige Testpulszeit t
nsprechzeit t
nsprechzeit t
S34 20 ms bis 40 ms
1
S35 200 ms bis 500 ms 20 ms bis 80 ms
2
Testhäufigkeit 1000 μs / 10 s-1
TP/
Mindesteinschaltdauer tM S34, S35 > 50 ms Sperrzeit tSP --- 70 ms bis 130 ms
nsprechzeit der Sperre t
--- > 7 ms
ASP
Wiederbereitschaftszeit tW 40 ms 150 ms Rückfallzeit t Rückfallzeit t
K1, K2 < 25 ms
R1
K1, K2, schalten über A1 < 150 ms
R2
Synchronüberwachungszeit tS ca. 200 ms -­Maximaler Widerstand für kurzschlussbildene Schaltmatten
--- ≤ 50 Ω inclusive Anschlussleitungen Leitungswiderstand ≤ 70 Ω
usgangskreis Freigabepfade Kontaktbestückung 2 Schließer, zwangsgeführt Schaltnennspannung Un
C 230 V max. Dauerstrom Inpro Strompfad 6 A max. Summenstrom aller Strompfade 12 A Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Mechanische Lebensdauer 10 x 106Schaltungen Meldepfade Kontaktbestückung 1 Öffner, parallel, zwangsgeführt Schaltnennspannung Un
C 230 V max. Dauerstrom Inpro Strompfad 6 A Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Mechanische Lebensdauer 10 x 106Schaltungen
llgemeine Daten Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen nach EN 60664-1 Bemessungsstoßspannung 4 kV Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb/außerhalb 2 / 3 Bemessungsspannung
C 300 V Schutzart nach EN 60529 Gehäuse/Klemmen IP 40 / IP 20 Umgebungs-/Lagertemperatur -25 ... +55 / -25 ... +75 °C Gewicht 0,21 kg
Klemmen- und Anschlussdaten Schraubklemmen Federkraftklemmen Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm² Feindrähtig mit Aderendhülse 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden) 26 - 14 24 - 16 Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) ---
bisolierlänge 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 3/20
Page 4
MSI-SR-LC21-xx, MSI-SR-LC21M-xx
Original operating instructions
Safety Instructions
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this equipment! Disconnect the device/system from all power sources prior to starting any work! If installation or system errors occur, line voltage may be present at the control circuit in devices without DC isolation! Observe all electrical safety regulations issued by the appropriate technical authorities or the trade association. The safety function can be lost if the device is not used for the intended purpose. Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to improper or incorrect use it must no longer be used, and the guarantee loses its validity. Impermissible conditions include: strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages, currents, temperatures or humidity outside of the specifications. Before starting up your machine/plant for the first time, please be sure to check all the safety functions according to valid regulations, and observe the specified test cycles for safety equipment.
Caution!
Perform the following precautionary steps prior to installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equip­ment/system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment/system to pre­vent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54.
Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications
Basic device to EN 60204-1 and EN ISO 13849:2015 for single or dual E-stop monitoring.
PL e / category 4 in accordance with EN ISO 13849-1
SILCL 3 in accordance with EN 62061
Stop category 0 acc. EN 60204-1
Manual or automatic start
Cross monitoring
Feedback loop to monitoring external contactors
2 Enabling paths, 1 signalling path
Processing of signals from output switching devices (OSSD) of light curtains
acc. EN 61496-1.
To connect to load side of safety mats acc. EN 1760-1 (MSI-SR-LC21M)
Debouncing of inputs (MSI-SR-LC21M)
Device style
MSI-SR-LC21-01/MSI-SR-LC21M-01 with screw-type terminals pluggable; MSI-SR-LC21-03/MSI-SR-LC21M-03 with spring-type terminals pluggable
Front View
SUPPLY K1 K2
LED green LED green LED green
Description of Device and Function
MSI-SR-LC21 This device is a two-channel safety switching device for emergency stop applications with self­monitoring on each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1 and is equipped with positively driven relays. Basic function: After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs closed, operating the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the safety inputs are opened/de-excited the enabling current paths will open.
Operating modes/system functions
One- or two-channel activation With single-channel activation both safety channels CH1 and CH2 are connected in parallel, with two-channel activation they are connected separately.
Without cross monitoring Both safety channels are connected to positive potential (S12 and S31 to S11).
With cross monitoring Safety channel CH1 is connected to positive potential (S11 to S12) and safety channel CH2 to negative potential (S21 to S22).
Manual start When the safety inputs are closed, a button is used to open reset input S34 (triggering with falling edge) or to close reset input S35 (triggering with rising edge).
Automatic start Reset input S35 is connected to S12. The device starts with the rising edge of the signal on safety input S12.
Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed, the enabling paths will not close. Starting is only possible after the reset button has been operated. For starting lockout the reset inputs have to be activated with the button, as in manual start mode.
Restarting lockout No restart after the safety inputs have been opened and closed. Restarting is only possible after the reset button has been operated. For restarting lockout the reset inputs have to be activated with the button, as in manual start mode.
OSSD-compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor outputs can be processed. Test pulses < t can lock the device.
Synchro-check With two-channel activation both safety channels are monitored together with synchronous time t
. Safety channel CH1 must close before CH2 and bridge S12/S35 must be
S
connected. If CH2 closes before CH1, the synchronous time t
MSI-SR-LC21M The functions correspond to those of MSI-SR-LC21 without simultaneity monitoring. The device is suitable for connecting to short-circuit-forming 4-wire switching mats, switching strips and switching edges (without monitoring resistance). The device must be operated with two channels and cross monitoring. If there is resistance < 50 Ω/channel and a short circuit between the channels (S11/S12 and S21/S22) the enabling paths open and the SUPPLY LED flashes. Input debouncing prevents fast consecutive switching of the enabling outputs when the safety inputs open for shorter than t the safety inputs open for longer than t time t
.
SP
Please observe instructions from safety authorities.
do not influence the device functions. Test pulses > tTP
TP
= .
S
the enabling paths open after tR. Restarting is prevented for
ASP
ASP
. When
Caution!
Limited contact protection! Protection type according to EN 60529. Housing/terminals: IP 40 / IP 20. Finger-proof acc. to EN 50274.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 4/20
Page 5
A
A
Proper Use
The devices are safety switching devices. They must only be used as components of safety equipment on machines intended to protect persons, material and plant.
Notes
The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the external wiring, the application case, the choice of control station and how this is physically arranged on the machine.
The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on the basis of this.
In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of switching cycles must not be exceeded (see
EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into account the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assuming that the cycles/year.
Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device.
The supply input A1 also serves as a control input. This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to
the release path.
The indicated times must be observed when the device is operated, otherwise the device could lock. Locking can be cancelled by opening the safety inputs properly.
SNE expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current paths.
The device and the contacts must be protected at max. 6 A utilization category gG.
The devices are equipped with overload protection (for short-circuit). After the malfunction has been dealt with, the device is operational again in
approx. 3 s.
Control output S11 is exclusively for connecting control devices as defined in the operating instructions and not for connecting external consumers such as lamps, relays or contactors.
The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54.
Function diagram for manual start MSI-SR-LC21/MSI-SR-LC21M (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8)
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tM tA1 tR1 tM tA1 t tW
Function diagram for automatic start MSI-SR-LC21M (Installation 6, 7)
S12
S31/S22
Lock (internal)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tSP tA2 <tTP t tW tR1
t
= lock time, tA1 = operate time 1, tA2 = operate time 2, tTP = test pulse time, t
SP
t
= on time, tR1 = release time 1, tR2 = release time 2, tW = recovery time
M
B
value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 400,000 / 0.1 x 30 = 133,333 switching
10d
1
R2
1
tSP tA2
ASP
= operate time for lock,
ASP
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 5/20
Page 6
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Technical Data Supply MSI-SR-LC21-xx MSI-SR-LC21M-xx
Rated voltage UN
C/DC 24 V Rated power DC 2.0 W 2.1 W Rated power AC 2.4 W / 4.4 VA 2.5 / 4.6 VA Residual ripple 2.4 VSS Rated frequency 50 ... 60 Hz Operating voltage range 0.85 ... 1.1 x UN Protection for control circuit supply Short-circuit-proof (PTC thermistor) Short-circuit-proof (electronic fuse)
Control circuit Rated output voltage S11, S33 to S21 DC 22 V Output current/peak current 100 mA / 2000 mA 100 mA / 300 mA Input voltage range High DC 17.4 V to DC 26.4 V Low DC -3.0 V to DC +5.0 V Rated current/peak current S12, S31/S22 40 mA / 100 mA Rated current/peak current S34, S35 5 mA / 50 mA Permissible test pulse time t Operate time t Operate time t
S34 20 ms to 40 ms
1
S35 200 ms to 500 ms 20 ms to 80 ms
2
test frequency 1000 μs / 10 s-1
TP/
Min. ON time tM S34, S35 > 50 ms Lock time tSP --- 70 ms to 130 ms Operate time of lock t
--- > 7 ms
ASP
Recovery time tW 40 ms 150 ms Release time t Release time t
K1, K2 < 25 ms
R1
K1, K2, switching by A1 < 150 ms
R2
Synchronous monitoring time tS appr. 200 ms -­Max. impedance short circuit safety mats incl.
--- ≤ 50 Ω connecting cable Line resistance ≤ 70 Ω
Output circuit Enabling paths Contact equipment 2 NO contacts, positively driven Rated switching voltage Un
C 230 V Max. continuous current In per current path 6 A Max. total current for all current paths 12 A Utilization category according to EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2.5 A
Mechanical service life 10 x 106switching operations Signalling paths Contact equipment 1 NC, parallel, positively driven Rated switching voltage Un
C 230 V Max. continuous current In per current path 6 A Utilization category according to EN 60947-5-1
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2.5 A
Mechanical service life 10 x 106switching operations
General data Clearance/creepage distance between circuits to EN 60664-1 Rated impulse withstand level 4 kV Contamination level of device: inside/outside 2 / 3 Rated voltage
C 300 V Protection class to EN 60529 housing/terminals IP 40 / IP 20
mbient/storage temperature -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Weight 0.21 kg
Terminals and connection screw-type terminals spring-type terminals Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² / 2 x 0.2 - 1.0 mm² 2 x 0.2 - 1.5 mm² Finely stranded with wire-end ferrule 1 x 0.25 - 2.5 mm² / 2 x 0.25 - 1.0 mm² 2 x 0.25 - 1.5 mm²
WG conductor size (only use Cu wires) 26 - 14 24 - 16 Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm (5 - 7 lbf-in) --­Stripping length 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 6/20
Page 7
MSI-SR-LC21-xx, MSI-SR-LC21M-xx
Manuel d'utilisation original
Avis de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifications et le rééquipement ne doivent être effectués que par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil/le système avant de commencer les travaux ! Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou du système, les appareils du circuit de commande sans isolation électrique peuvent être sous tension réseau ! Lors de l’installation des appareils, respectez les réglementations de sécurité pour usage électrique et de la caisse de prévoyance contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation entraîne l’expiration de la garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et nous refusons tout recours à la garantie. Des actions non autorisées peuvent être : forte charge mécanique de l'appareil, qui survient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, courants, températures et humidité en dehors des limites définies dans les spécifications. Lors de la première mise en service de la machine/de l'installation, veuillez contrôler toujours toutes les fonctions de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes avant l’installation/le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil/le système avant de commencer les travaux !
2. Protégez la machine/le système contre les redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez­les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous tension !
6. Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une classe de protection min. IP 54.
Attention !
Protection partielle contre les contacts accidentels ! Classe de protection selon EN 60529. Boîtier/bornes : IP 40 / IP 20. Protection des doigts selon EN 50274.
Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection
Modèle de base conformément à EN 60204-1 et EN ISO 13849-1:2015 pour le contrôle monocanal ou à deux canaux de l’arrêt d’urgence.
PL e / catég. 4 selon la norme EN ISO 13849-1
SILCL 3 selon la norme EN 62061
Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1
Démarrage manuel ou automatique
Avec/sans détection de courts-circuits
Boucle de retour pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes
2 contacts de sortie, 1 contact de signalisation
Pour l’élaboration de signaux provenant des éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière
photoélectrique selon EN 61496-1
Pour l’intercalage en arrière d’un tapis sensible selon EN 1760-1(MSI-SR-LC21M)
Dispositif antibattement à l‘entrée (MSI-SR-LC21M)
Versions des appareils
MSI-SR-LC21-01/MSI-SR-LC21M-01 avec bornes à vis, enfichables; MSI-SR-LC21-03/MSI-SR-LC21M-03 avec bornes à ressorts, enfichables
Vue de face
SUPPLY K1 K2
DEL verte DEL verte DEL verte
Description de l’appareil et du fonctionnement
MSI-SR-LC21 L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence à auto-contrôle à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage forcé. Fonctionnement de base : Après établissement de la tension d'alimentation sur les bornes A1/A2 et avec les entrées de sécurité fermées, l’activation du bouton-poussoir Reset (démarrage manuel) ferme les contacts de sortie. Les contacts de sortie s’ouvrent à l’ouverture/la désexcitation des entrées de sécurité.
Modes de fonctionnement/Fonctions du système
Commande à un ou à deux canaux Dans le cas de la commande à un canal, les deux canaux de sécurité CH1 et CH2 sont commutés en parallèle, et séparément dans le cas de la commande à deux canaux.
Sans détection de courts-circuits Les deux canaux de sécurité sont commutés sur le potentiel positif (S12 et S31 sur S11).
Avec détection de courts-circuits Le canal de sécurité CH1 est commuté sur le potentiel positif (S11 sur S12) et le canal de sécurité CH2 sur le potentiel négatif (S21 sur S22).
Démarrage manuel A l’aide d’un bouton-poussoir, les entrées de sécurité étant fermées, l’entrée de reset S34 est ouverte (déclenchement avec le front descendant) ou l’entrée de reset S35 est fermée (déclenchement avec le front montant).
Démarrage automatique L’entrée de reset S35 est connectée à S12. L’appareil démarre avec le front montant du signal à l’entrée de sécurité S12.
Blocage de démarrage Lors de l’établissement de la tension d’alimentation et avec les entrées de sécurité fermées, les contacts de sortie ne sont pas fermés. Le démarrage peut être uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de démarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement Démarrage manuel.
Blocage de redémarrage Après l’ouverture et la fermeture des entrées de sécurité, aucun nouveau démarrage n’a lieu. Le redémarrage peut être uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de redémarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement Démarrage manuel.
Compatible OSSD Les éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière photoélectrique ou d’autres détecteurs de sécurité avec sorties semiconducteur peuvent être élaborés. Les impulsions de test de valeur < t test de valeur > t
peuvent verrouiller l’appareil.
TP
Contrôle du désynchronisme Dans le cas de commande à deux canaux, les deux canaux de sécurité sont contrôlés l’un contre l’autre avec le temps de synchronisation t sécurité CH1 doit se fermer avant CH2, et le pont S12/S35 doit être relié. Si CH2 se ferme avant CH1, le temps de synchronisation prend la valeur t
MSI-SR-LC21M Le fonctionnement correspond à celui du MSI-SR-LC21, sans contrôle du désynchronisme. L’appareil peut être connecté à la suite à des tapis, barres ou bords sensibles à court-circuit en technique à 4 fils (sans résistance de surveillance). L’appareil doit être utilisé à deux canaux, avec détection de courts-circuits. Avec une résistance < 50 Ω/canal et un court-circuit entre les canaux (S11/S12 et S21/S22), les contacts de sortie s’ouvrent, la DEL SUPPLY clignote. Un dispositif antibattement à l’entrée empêche la commutation rapide consécutive des sorties d’autorisation, lorsque les entrées de sécurité sont ouvertes un temps plus court que t Des entrées de sécurité ouvertes plus longtemps que t sortie après t
Une nouvelle commutation est bloquée pour la durée tSP.
R.
Observez également les informations de votre caisse de prévoyance contre les accidents.
n’influencent pas les fonctions de l’appareil. Les impulsions de
TP
Le canal de
S.
= .
S
entraînent l’ouverture des contacts de
ASP
ASP.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 7/20
Page 8
A
A
Usage conforme
Les appareils sont des relais de sécurité. Ils doivent uniquement être utilisés comme composants de dispositifs de protection sur les machines, en vue de protéger l'homme, le matériel et la machine
Notes
Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur place.
L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme ISO 14121-1.
Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation/de la machine selon les normes applicables.
Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf. EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application,
que si un nombre moyen de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une valeur pour une charge maximale de 400 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de 400 000 / 0,1 x 30 = 133 333 cycles de commutation/an.
L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
L’entrée d’alimentation A1 constitue également l’entrée de commande. Ainsi, de brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de service
peut entraîner la commutation des contacts de sortie.
En principe, lors de l’utilisation de l’appareil, les temps indiqués doivent être respectés, leur non-respect pouvant mener au verrouillage de l’appareil. Le verrouillage peut être supprimé par l’ouverture correcte des entrées de sécurité.
Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension de la série SNE ou des contacteurs-disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé.
L’appareil et les contacts doivent être protégés par des fusibles de 6 A max. de la classe de service gG.
Les appareils sont dotés d’une protection contre les surcharges (en cas de court-circuit) Après l’élimination de la cause de la panne, l’appareil est de
nouveau prêt à fonctionner après env. 3 secondes.
La sortie de commande S11 est uniquement destinée au raccord d'émetteurs d'ordre conformément au mode d'emploi, et non au raccord de récepteurs externes, comme par exemple des lampes, relais ou des contacteurs-disjoncteurs.
Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une classe de protection min. IP 54.
Diagramme de fonctionnement avec démarrage manuel MSI-SR-LC21/MSI-SR-LC21M (installation 1, 2, 3, 4, 5 et 8).
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tM tA1 tR1 tM tA1 t
R2
tW
Diagramme de fonctionnement avec démarrage automatique MSI-SR-LC21M (installation 6, 8).
S12
S31/S22
Blocage (interne)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tSP tA2 <tTP t
tSP tA2
ASP
tW tR1
t
= temps de blocage, tA1 = temps de réponse 1, tA2 = temps de réponse 2, tTP = temps d’impulsion de test, t
SP
t
= Durée mini de maintien, tR1 = temps de relâchement 1, tR2 = temps de relâchement 2, tW = temps de réarmement
M
= temps de réponse du blocage,
ASP
B
donnée
10d
1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 8/20
Page 9
A
A
A
r
A
A
A
A
A
Caractéristiques techniques Circuit d’alimentation MSI-SR-LC21-xx MSI-SR-LC21M-xx
Tension nominale UN
C/DC 24 V Puissance assignée DC 2,0 W 2,1 W Puissance assignée AC 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Ondulation résiduelle 2,4 VSS Fréquence nominale 50 ... 60 Hz Plage de la tension de service 0,85 ... 1,1 x UN Fusible pour alimentation circuit de commande résistant aux courts-circuits
(résistance PTC)
résistant aux courts-circuits
(fusible électronique)
Circuit de commande Tension de sortie nominale S11, S33 contre S21 DC 22 V Courant de sortie/courant de pointe 100 mA / 2000 mA 100 mA / 300 mA Plage de la tension d’entrée High (haut) DC 17,4 V à DC 26,4 V Low (bas) DC -3,0 V à DC +5,0 V Courant nominal/courant de pointe S12, S31/S22 40 mA / 100 mA Courant nominal/courant de pointe S34, S35 5 mA / 50 mA Temps d’impulsion de test admis t Temps de fonctionnement t Temps de fonctionnement t
fréquence de test 1000 μs / 10 s-1
TP/
S34 20 ms à 40 ms
1
S35 200 ms à 500 ms 20 ms à 80 ms
2
Durée mini de maintien tM S34, S35 > 50 ms Temps de blocage tSP --- 70 ms à 130 ms Temps de fonctionnement du blocage t
ASP
--- > 7 ms Temps de réarmement tW 40 ms 150 ms Temps de relâchement t Temps de relâchement t Temps de contrôle du désynchronisme t Maximum impédance de tapis sensible (forment un court­ci
cuit) y compris impédance des câbles
K1, K2 < 25 ms
R1
K1, K2, accoupler par A1 < 150 ms
R2
S
200 ms ---
--- ≤ 50 Ω
Résistance de ligne ≤ 70 Ω
Circuit de sortie Contacts de sortie Equipement des contacts 2 contacts de travail, à guidage forcé Tension nominale de coupure Un
C 230 V Courant continu max. In pour chaque contact 6 A Courant total max. de tous les contacts 12 A Catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1
C-15 : Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13 : Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Durée de vie mécanique 10 x 106commutations Contacts de signalisation Equipement des contacts 1 contact de rupture, parallèle, à guidage forcé Tension nominale de coupure Un
C 230 V Courant continu max. In pour chaque contact 6 A Catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1
C-15 : Ue AC 230 V, Ie 3 A
DC-13 : Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Durée de vie mécanique 10 x 106commutations
Caractéristiques générales Cheminements et claquage entre les circuits électriques selon EN 60664-1 Surtension transitoire assignée 4 kV Degré de pollution de l’appareil : à l’intérieur/à l’extérieur 2 / 3 Tension assignée
C 300 V Classe de protection selon EN 60529 Boîtier/bornes IP 40 / IP 20 Température ambiante/de stockage -25 ... +55 / -25 ... +75 °C Poids 0,21 kg
Borniers et raccordement bornes à vis bornes à ressorts Unifilaire ou de faible diamètre 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm² Faible diamètre avec embout 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² Dimensions des conducteurs AWG (n'utiliser que des câbles en
26 - 14 24 - 16 cuivre) Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) --­Longueur de dénudage 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 9/20
Page 10
MSI-SR-LC21-xx, MSI-SR-LC21M-xx
Istruzioni per l'uso originali
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente ad opera di un elettricista specializzato! Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori! In caso di errori di installazione e nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati galvanicamente può essere presente potenziale di rete nel circuito di comando! Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica e dell'associazione professionale. L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'apparecchio non può più essere utilizzato e la garanzia non è più valida. Azioni non consentite possono essere: forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio, come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, temperature, umidità al di fuori delle specifiche. In occasione della prima messa in funzione della macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per gli equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo smontaggio mettere in atto le seguenti misure di sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
Attenzione!
Protezione da contatto limitata! Grado di protezione secondo EN 60529. Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. Sicurezza dita secondo EN 50274.
Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione
Apparecchio base secondo EN 60204-1 e EN ISO 13849-1:2015 per controllo arresto d'emergenza a uno o due canali.
PL e / categoria 4 secondo EN ISO 13849-1
SILCL 3 secondo DIN EN 62061
Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
Avvio automatico o manuale
Con/senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali
Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni
2 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione
Per l'elaborazione dei segnali provenienti dai dispositivi di commutazione del segnale di uscita
(OSSD) di una protezione fotoelettrica secondo EN 61496-1
Per il collegamento sull'uscita di un tappeto sensibile secondo EN 1760-1 (MSI-SR-LC21M)
Antirimbalzo ingresso (MSI-SR-LC21M)
Versioni
MSI-SR-LC21-01/MSI-SR-LC21M-01 con morsetti a vite, tipo inseribile; MSI-SR-LC21-03/MSI-SR-LC21M-03 con morsetti a molla, tipo inseribile
Vista anteriore
SUPPLY K1 K2
LED verde LED verde LED verde
Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento
MSI-SR-LC21 L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN 60204-1 e dotato di relè a conduzione forzata. Funzionamento di base: Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset(avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione. All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono.
Modalità di funzionamento/funzioni del sistema
Comando a uno o due canali In caso di comando a un canale entrambi i canali di sicurezza CH1 e CH2 vengono commutati in parallelo e in caso di comando a due canali separatamente.
Senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali Entrambi i canali di sicurezza vengono commutati sul potenziale positivo (S12 e S31 su S11).
Con riconoscimento di cortocircuiti trasversali Il canale di sicurezza CH1 viene commutato sul potenziale positivo (S11 su S12) e il canale di sicurezza CH2 sul potenziale negativo (S21 su S22).
Avvio manuale Mediante un pulsante, a ingressi di sicurezza chiusi, l'ingresso di reset S34 viene aperto (trigger con fronte di discesa) o l'ingresso di reset S35 viene chiuso (trigger con fronte di salita).
Avvio automatico L'ingresso di reset S35 viene collegato a S12. L'apparecchio si avvia con il fronte di salita del segnale sull'ingresso di sicurezza S12.
Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di abilitazione non vengono chiusi. L'avvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di avvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati mediante pulsante.
Blocco di riavvio Dopo l'apertura e la chiusura degli ingressi di sicurezza non avviene nessun nuovo avvio. Il riavvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di riavvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati mediante pulsante.
Compatibilità OSSD È possibile l'elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita (OSSD) di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore. Impulsi di prova < t l'apparecchio può bloccarsi.
Controllo di simultaneità controllati con il tempo sincrono t ponte S12/S35 deve essere collegato. Se CH2 si chiude prima di CH1, il tempo sincrono t il controllo di simultaneità è disattivato.
MSI-SR-LC21M Il funzionamento corrisponde a quello di MSI-SR-LC21 senza controllo di simultaneità. L'apparecchio è idoneo al collegamento sull'uscita di tappeti sensibili che formano un cortocircuito oppure barre o bordi sensibili con tecnica a 4 conduttori (senza resistenza di controllo). L'apparecchio deve essere utilizzato con comando a due canali e riconoscimento di cortocircuiti trasversali. In caso di resistenza ≤ 50 Ω/canale e cortocircuito tra i canali (S11/S12 e S21/S22), i circuiti di abilitazione si aprono e il LED SUPPLY lampeggia. L'antirimbalzo in ingresso impedisce una commutazione in rapida successione dei circuiti di abilitazione quando gli ingressi di sicurezza vengono aperti per un tempo inferiore a t dei circuiti di abilitazione al termine del tempo t In caso di applicazioni per modalità tattili (rapidi cicli di attivazione/disattivazione ad es. con alimentazione manuale), si consiglia MSI-SR-LC21M con antirimbalzo in ingresso.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale!
non influenzano le funzioni dell'apparecchio. In caso di impulsi di prova > tTP
TP
In caso di comando a due canali entrambi i canali di sicurezza vengono
. Se gli ingressi di sicurezza sono aperti per un tempo superiore a t
ASP
. Il canale di sicurezza CH1 deve chiudersi prima di CH2 e il
S
, si ha l'apertura
. La riattivazione è bloccata per il tempo tSP.
R
ASP
è = ,
S
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 10/20
Page 11
A
A
Utilizzo corretto
Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi devono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Avvertenze
Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo ISO 14121-1.
Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua interezza conformemente alle norme rilevanti.
Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'apparecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso
di applicazione non si supera un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1). Supponendo un valore per il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 cicli di commutazione/anno.
L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all'apparecchio.
L'ingresso di alimentazione A1 viene utilizzato anche come ingresso di comando; in questo modo brevi interruzioni o una caduta al di sotto di UB
possono provocare la commutazione dei circuiti di abilitazione.
In linea di massima durante il funzionamento dell'apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi. Il blocco può essere eliminato con l'apertura corretta degli ingressi di sicurezza.
Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie SNE oppure contattori esterni con contatti a conduzione forzata.
L'apparecchio e i contatti devono essere protetti con fusibili di massimo 6 A classe gG.
Gli apparecchi sono dotati di una protezione contro i sovraccarichi (in caso di cortocircuito). Dopo avere eliminato la causa del guasto, l'apparecchio
è nuovamente pronto al funzionamento dopo circa 3 s.
L'uscita di comando S11 viene utilizzata esclusivamente per il collegamento di dispositivi di comando secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni per l'uso e non per il collegamento di utenze esterne, come ad es. lampade, relè o contattori.
Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
Schema funzionale MSI-SR-LC21/MSI-SR-LC21M avvio manuale con blocco di avvio (installazione 1, 2, 3, 4, 5, 8)
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tM tA1 tR1 tM tA1 t
R2
tW
Schema funzionale MSI-SR-LC21M avvio automatico (installazione 6, 7)
1
S12
S31/S22
Blocco (interno)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tSP tA2 <tTP t
tSP tA2
ASP
tW tR1
t
= tempo di blocco, tA1 = tempo di risposta 1, tA2 = tempo di risposta 2, tTP = tempo impulso di prova, t
SP
t
= tempo di attivazione minimo, tR1 = tempo di rilascio 1, tR2 = tempo di rilascio 2, tW = tempo di ripristino
M
= tempo di risposta blocco,
ASP
B
10d
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 11/20
Page 12
A
A
A
A
Dati tecnici Circuito di alimentazione MSI-SR-LC21-xx MSI-SR-LC21M-xx
Tensione nominale UN CA/CC 24 V Potenza nominale CC 2,0 W 2,1 W Potenza nominale CA 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Ondulazione residua 2,4 VSS Frequenza nominale 50 ... 60 Hz Campo tensione di esercizio 0,85 ... 1,1 x UN Fusibile per alimentazione del circuito di comando Protezione da cortocircuiti
(resistenza PTC)
Protezione da cortocircuiti
(fusibile elettronico)
Circuito di comando Tensione di uscita nominale S11, S33 su S21 CC 22 V
Corrente di uscita/corrente di picco 100 mA / 2.000 mA 100 mA / 300 mA Campo tensione di ingresso High Da CC 17,4 V a CC 26,4 V Low Da CC -3,0 V a CC +5,0 V Corrente nominale/corrente di picco S12, S31/S22 40 mA / 100 mA Corrente nominale/corrente di picco S34, S35 5 mA / 50 mA Tempo impulso di prova ammesso t Tempo di risposta t Tempo di risposta t
S34 Da 20 ms a 40 ms
1
S35 Da 200 ms a 500 ms Da 20 ms a 80 ms
2
frequenza di prova 1000 μs / 10 s-1
TP/
Durata di inserzione minima tM S34, S35 > 50 ms Tempo di blocco tSP --- Da 70 ms a 130 ms Tempo di risposta blocco t
--- > 7 ms
ASP
Tempo di ripristino tW 40 ms 150 ms Tempo di rilascio t Tempo di rilascio t
K1, K2 < 25 ms
R1
K1, K2, commutano su A1 < 150 ms
R2
Tempo di controllo simultaneità tS Circa 200 ms -­Resistenza massima per tappeti sensibili che formano un
--- ≤ 50 Ω cortocircuito incl. cavi di collegamento Resistenza linea ≤ 70 Ω
Circuito di uscita Circuiti di abilitazione Contatti 2 contatti di chiusura, a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente permanente max. Inper circuito 6 A Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti 12 A Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durata meccanica 10 x 106commutazioni Circuiti di segnalazione Contatti 1 contatto di apertura, parallelo, a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente permanente max. Inper circuito 6 A Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durata meccanica 10 x 106commutazioni
Dati generali Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici secondo EN 60664-1 Tensione d'impulso nominale 4 kV Grado di inquinamento dell'apparecchio: Interno/esterno 2 / 3 Tensione nominale CA 300 V Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento/morsetti IP 40 / IP 20 Temperatura ambiente/immagazzinaggio -25 ... +55 / -25 ... +75 °C Peso 0,21 kg
Specifiche di collegamento e dei morsetti Morsetti a vite Morsetti a molla
un filo o a filo sottile 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
filo sottile con manicotto terminale 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² Dimensione conduttore AWG (utilizzare solo cavi Cu) 26 - 14 24 - 16 Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) --­Lunghezza di spelatura 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 12/20
Page 13
MSI-SR-LC21-xx, MSI-SR-LC21M-xx
Instrucciones de uso originales
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, modificación y reequipamiento únicamente deben ser realizados por un técnico electricista! ¡Desconecte el aparato/la instalación de la red eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los aparatos no separados galvánicamente, si se producen fallos de montaje o de la instalación, el circuito de control puede estar bajo potencial de red! Para la instalación de los aparatos, observe las instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la mutua de accidentes de trabajo. La apertura de la caja o cualquier otro tipo de manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la finalidad prevista no se permite seguir utilizando el aparato y se extingue todo derecho de garantía. Son ejemplos de operaciones no permitidas: fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas, humedad más allá de las especificaciones. Para la primera puesta en servicio compruebe siempre todas las funciones de seguridad de su instalación/máquina conforme a la normativa vigente y tenga en cuenta los ciclos de comprobación prescritos para las instalaciones de seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes de empezar con los trabajos de instalación, montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato/la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina/instalación contra una
reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario
de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo.
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de protección según EN 60529. Caja/bornes: IP 40 / IP 20. A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274.
Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de protección
Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1 y EN ISO 13849-1:2015 para el control de parada de emergencia de uno o de dos canales.
PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1
SILCL 3 según la norma DIN EN 62061
Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1
Arranque manual o automático
Con o sin detección de cortocircuitos transversales
Bucle de realimentación para el control de los contactores externos
2 líneas de contactos de habilitación, 1 línea de contactos de señalización
Para el proceso de señales de elementos de conmutación de salida (OSSD) de una rejilla
fotoeléctrica de conformidad con la norma EN 61496-1
Para postconectar una superficie de seguridad según la norma EN 1760-1 (MSI-SR-LC21M)
Supresión de rebotes en la entrada (MSI-SR-LC21M)
Versiones de los módulos
MSI-SR-LC21-01/MSI-SR-LC21M-01 con bornes roscados, enchufable; MSI-SR-LC21-03/MSI-SR-LC21M-03 con bornes a resorte, enchufable
Vista frontal
SUPPLY K1 K2
LED verde LED verde LED verde
Descripción del aparato y del funcionamiento
MSI-SR-LC21 Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado. Funcionamiento básico: Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y cerrado las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al accionarse el pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las entradas de seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación.
Modos de funcionamiento/funciones del sistema
Control monocanal o bicanal En el modo de control monocanal, los dos canales de seguridad CH1 y CH2 se conectan en paralelo, mientras que en el modo de control bicanal se conectan por separado.
Sin detección de cortocircuitos transversales Ambos canales de seguridad se conectan al potencial positivo (S12 y S31 en S11).
Con detección de cortocircuitos transversales El canal de seguridad CH1 se conecta al potencial positivo (S11 en S12) y el canal de seguridad CH2 al potencial negativo (S21 en S22).
Arranque manual Estando las entradas de seguridad cerradas, con un pulsador se abre la entrada de reinicio S34 (disparo con flanco descendente) o se cierra la entrada de reinicio S35 (disparo con flanco ascendente).
Arranque automático La entrada de reinicio S35 se conecta con S12. El aparato arranca con el flanco ascendente de la señal en la entrada de seguridad S12.
Bloqueo de arranque Al conectar la tensión de alimentación y cerrar las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación no se cierran. El arranque solamente es posible tras haber accionando el pulsador de reinicio. Para el bloqueo de arranque, como durante el modo de arranque manual, las entradas de reinicio se controlan con el pulsador.
Bloqueo de rearranque Tras abrir y cerrar las entradas de seguridad no se produce un nuevo arranque. El rearranque solamente es posible tras haber accionando el pulsador de reinicio. Para el bloqueo de rearranque, como durante el modo de arranque manual, las entradas de reinicio se controlan con el pulsador.
Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutación de señal de salida (OSSD) de una barrera fotoeléctrica o de otros sensores de seguridad con salidas de semiconductor. Los impulsos de prueba < t impulsos de prueba > t
Control de sincronización
pueden bloquear el aparato.
TP
En el modo de control bicanal, ambos canales de seguridad se controlan con el tiempo de sincronización t antes que CH2 y el puente S12/S35 debe estar conectado. Si CH2 se cierra antes que CH1, el tiempo de sincronización es t
= , el control de sincronización se desconecta.
S
MSI-SR-LC21M Su funcionamiento es análogo al del MSI-SR-LC21 sin control de sincronización. El aparato es apropiado para la postconexión a superficies de seguridad, regletas de conexión o bordes de seguridad en cortocircuito de 4 hilos (sin resistencia de control). El aparato se debe operar con dos canales y con detección de cortocircuitos transversales. Si hay una resistencia de ≤ 50 Ω/canal y un cortocircuito entre los canales (S11/S12 y S21/S22) las líneas de contactos de habilitación se abren y el LED SUPPLY parpadea. La supresión de rebotes en la entrada impide que las líneas de contactos de habilitación conmuten rápida y sucesivamente cuando las entradas de seguridad se abren durante un tiempo inferior a t que permanecen abiertas durante un tiempo superior a t de contactos de habilitación una vez transcurrido t En las aplicaciones para modos de funcionamiento táctiles (ciclos de conexión/desconexión rápidos, p. ej. en acometidas manuales) se recomienda utilizar el MSI-SR-LC21M con supresión de rebotes en la entrada.
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de trabajo!
no afectan a las funciones del aparato. Los
TP
. El canal de seguridad CH1 se debe cerrar
S
. Las entradas de seguridad
ASP
dan lugar a la apertura de las líneas
ASP
. La reconexión se bloquea durante tSP.
R
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 13/20
Page 14
A
A
Finalidad prevista
Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar en máquinas como parte de un dispositivo de protección para la protección de personas, materiales y máquinas.
Advertencias
El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.
Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación/máquina completa de acuerdo con las normas aplicables.
El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso
concreto de aplicación, no se supera una media de ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor
400.000 para la carga máxima se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 ciclos de conmutación/ año.
La utilización del aparato más allá de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o daños irreparables en el aparato.
La entrada de alimentación A1 es también la entrada de control y, por lo tanto, las breves interrupciones o una bajada por debajo de tensión de
servicio pueden dar lugar a la conmutación de las líneas de contactos de habilitación.
En general, durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que, de lo contrario, se podría bloquear el aparato. El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad.
Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie SNE o contactores externos con contactos de accionamiento forzado.
El aparato y los contactos se deben proteger por fusible con un máximo de 6 A, clase de servicio gG.
Los aparatos están equipados con una protección contra sobrecargas (en caso de cortocircuito). Una vez eliminada la causa del fallo, el aparato
vuelve a estar listo para el funcionamiento transcurridos 3 s.
Las entrada de control S11 se utiliza exclusivamente para conectar transmisores de mandos de la forma indicada en las instrucciones de uso y no para conectar consumidores externos como, p. ej., lámparas, relés o contactores.
Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo.
Diagrama funcional de MSI-SR-LC21/MSI-SR-LC21M, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 1, 2, 3, 4, 5, 8)
1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tM tA1 tR1 tM tA1 t
R2
tW
Diagrama funcional de MSI-SR-LC21M, arranque automático (Instalación 6, 7)
S12
S31/S22
Bloqueo (interno)
K1, K2
13/14, 23/24
31/32
tSP tA2 <tTP t
tSP tA2
ASP
tW tR1
t
= Tiempo de bloqueo, tA1 = Tiempo de reacción 1, tA2 = Tiempo de reacción 2, tTP = Tiempo de impulso de prueba,
SP
t
= Tiempo de reacción del bloqueo, tM = Tiempo de accionamiento mínimo, tR1 = Tiempo de desconexión 1, tR2 = Tiempo de desconexión 2,
ASP
t
= Tiempo de recuperación
W
B
dado de
10d
1
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 14/20
Page 15
A
A
A
A
Datos técnicos Circuito de alimentación MSI-SR-LC21-xx MSI-SR-LC21M-xx
Tensión nominal UN CA/CC 24 V Potencia asignada CC 2,0 W 2,1 W Potencia asignada CA 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Ondulación residual 2,4 VSS Frecuencia nominal 50 ... 60 Hz Rango de tensión de servicio 0,85 ... 1,1 x UN Protección para la alimentación del circuito de control resistente a los cortocircuitos
(resistencia PTC)
resistente a los cortocircuitos
(fusible electrónico)
Circuito de control Tensión de salida nominal S11, S33 en S21 CC 22 V
Corriente de salida/corriente de cresta 100 mA / 2000 mA 100 mA / 300 mA Rango de tensión de entrada High (alto) de CC 17,4 V a CC 26,4 V Low (bajo) de CC -3,0 V a CC +5,0 V Corriente nominal/corriente de cresta S12, S31/S22 40 mA / 100 mA Corriente nominal/corriente de cresta S34, S35 5 mA / 50 mA Tiempo de impulso de prueba admisible t
/ frecuencia de
TP
1000 μs / 10 s-1 prueba Tiempo de reacción t Tiempo de reacción t
S34 de 20 ms a 40 ms
1
S35 de 200 ms a 500 ms de 20 ms a 80 ms
2
Tiempo de activación mínimo tM S34, S35 > 50 ms Tiempo de bloqueo tSP --- de 70 ms a 130 ms Tiempo de reacción del bloqueo t
--- > 7 ms
ASP
Tiempo de recuperación tW 40 ms 150 ms Tiempo de desconexión t Tiempo de desconexión t
K1, K2 < 25 ms
R1
K1, K2, conmutar por A1 < 150 ms
R2
Tiempo de control de sincronización tS aprox. 200 ms -­Resistencia máxima para superficies de seguridad en
--- ≤ 50 Ω cortocircuito con cables de conexión incl. Resistencia de línea ≤ 70 Ω
Circuito de salida Contactos de habilitación Contactos 2 contactos NA, de accionamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V Máx. intensidad constante Inpor línea de contactos 6 A Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos 12 A Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
C-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durabilidad mecánica 10 x 106conmutaciones Contactos de señalización Contactos 1 contacto NC, paralelo, de accionamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V Máx. intensidad constante Inpor línea de contactos 6 A Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
C-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
Durabilidad mecánica 10 x 106conmutaciones
Datos generales Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos eléctricos según la norma EN 60664-1 Tensión transitoria asignada 4 kV Grado de contaminación del aparato: interior/exterior 2 / 3 Tensión nominal CA 300 V Clase de protección según EN 60529 caja/bornes IP 40 / IP 20 Temperatura ambiente/de almacenamiento -25 ... +55 / -25 ... +75 °C Peso 0,21 kg
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscados Bornes a resorte Unifilar o de hilo fino 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm² De hilo fino con virola de cable 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² Tamaño de cable AWG (utilizar solamente cables de cobre) 26 - 14 24 - 16 Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in) --­Longitud de pelado 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 15/20
Page 16
Installation
1 Not-Aus, einkanalig
Emergency-Stop, single channel
S21
L’arrêt d’urgence, monocanal
S11
S12
S31
S22
2 Not-Aus, einkanalig über A1
Emergency-Stop, single channel, switching by A1
L’arrêt d’urgence, monocanal, accoupler par A1
3 Not-Aus, zweikanalig ohne Querschlusserkennung
Emergency-Stop, dual channel without cross monitoring
L’arrêt d’urgence, à deux canaux, sans détection de courts-
circuits
4 Not-Aus, zweikanalig mit Querschlusserkennung
Emergency-Stop, dual channel with cross monitoring
L’arrêt d’urgence, à deux canaux, avec détection de courts-
circuits
5 Schutztür, zweikanalig mit Querschlusserkennung
Safety door, dual channel with cross monitoring
Porte de protection, à deux canaux, avec détection de
courts-circuits
6 BWS, zweikanalig ohne Querschlusserkennung
ESPE, dual channel without cross monitoring
L1 / L+
S11 S12
A1
S11 S31 S21
S12
S12 S21
S11
S1 S2
S11
S12 S21
BWS
S11 S31
S22
S22
S11
S22
S11
S21
S22
S31
S31
Barrage immateriél, à deux canaux, sans détection de
courts-circuits
7 Reset, automatisch mit Rückführkreis
Reset, automatic with feedback circuit
Reset, automatique avec boucle de rétroaction
8 Reset, manuell überwacht mit Rückführkreis
Reset, manual with feedback circuit
Reset, manuel avec boucle de rétroaction
9 Versorgung
Supply
Tension
10 Ausgänge
Outputs
Sorties
S31 S21
S12
S33
L+ / L1 M / N
A1
K1
K2
A2
13
14
MSI-SR-LC21
S34
23
31
24
32
S22
S33
S35
MSI-SR-LC21M
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 16/20
Page 17
Installation
1 Arresto d'emergenza, a un canale
Parada de emergencia, monocanal
S21
S11
S12
S31
S22
2 Arresto d'emergenza, a un canale su A1
Parada de emergencia, monocanal a través de A1
3 Arresto d'emergenza, a due canali senza riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
Parada de emergencia, dos canales sin detección de
cortocircuitos transversales
4 Arresto d'emergenza, a due canali con riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
Parada de emergencia, dos canales con detección de
cortocircuitos transversales
5 Porta di protezione, a due canali con riconoscimento di
cortocircuiti trasversali
Puerta de protección, dos canales con detección de
cortocircuitos transversales
6 Dispositivo elettrosensibile di protezione, a due canali senza
riconoscimento di cortocircuiti trasversali
L1 / L+
S11 S12
A1
S11 S31 S21
S12
S12 S21
S11
S1 S2
S11
S12 S21
BWS
S11 S31
S22
S22
S11
S22
S11
S21
S22
S31
S31
BWS, dos canales sin detección de cortocircuitos
transversales
7 Reset, automatico con circuito di retroazione
Reinicio, automático con bucle de realimentación
8 Reset, controllo manuale con circuito di retroazione
Reinicio, controlado manualmente con bucle de
realimentación
9 Alimentazione
Alimentación
10 Uscite
Salidas
S31 S21
S12
S33
L+ / L1 M / N
A1
K1
K2
A2
13
14
MSI-SR-LC21
S34
23
31
24
32
S22
S33
S35
MSI-SR-LC21M
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 17/20
Page 18
A
A
A
Anschlussschaltbild / Connection Diagram / Schéma de connexion
Montage / Assembly / Montage
111 Relais auf die Hutschiene einhängen.
ttach relay to DIN rail.
Posez le relais sur le rail DIN.
222 Durch leichten Druck in Pfeilrichtung Relais auf die Hutschiene aufschnappen.
Press the relay carefully onto the DIN rail (in direction of arrow) until it locks into place.
ppuyez le relais légèrement contre le
rail DIN (en direction de la flèche).
Demontage / Disassembly / Démontage
333 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken.
Push relay down (in direction of arrow)
ppuyez sur le relais (en direction de la
flèche).
444 Im heruntergedrückten Zustand Relais in Pfeilrichtung aus der
Release relay and remove it from the DIN rail (see arrow)
Déverrouillez le relais et retirez-le du rail
DIN (voir la flèche). Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 18/20
Page 19
Schema di collegamento / Esquema de conexiones
Montaggio / Montaje
11 Fissare il relè alla barra DIN. Coloque el relé en el carril DIN.
22 Esercitando una leggera pressione in direzione della freccia fare scattare il relè sulla
Encaje el relé en el carril DIN presionándolo ligeramente en el sentido de la flecha.
barra DIN.
Smontaggio / Desmontaje
33 Spingere in basso il relè in direzione della freccia.
Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha.
44 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall'incastro in direzione della freccia e rimuoverlo dalla barra DIN.
Manteniéndolo apretado, desencaje el relé y sáquelo del carril DIN en el sentido de la flecha.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 19/20
Page 20
Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones
MSI-SR-LC21M-01; MSI-SR-LC21M-01 MSI-SR-LC21-03; MSI-SR-LC21M-03
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 09/2016 - 50134620 - 20/20
Loading...