• Basisgerät nach EN 574 Typ IIIC, EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015
• PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
• SIL CL 3 nach DIN EN 62061
• Zweikanalige Ansteuerung, je 1 Schließer und 1 Öffner pro Kanal
• Überwachung der synchronen Betätigung
• Für Sicherheits-Kategorie 4 und Stop-Kategorie 0
• 2 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
• Nennspannung im Not-Aus-Tasterkreis: 24 V DC
Geräteausführungen
MSI-SR-2H21-01 mit Schraubklemmen, steckbar
MSI-SR-2H21-03 mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
K1
K2
LED grün, Betriebszustands-Anzeige Spannungsversorgung
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K1
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K2
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installationsund Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes,
wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit
außerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
Führen Sie vor Beginn der Installation/Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem
Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Achtung
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
1 Geräte- und Funktionsbeschreibung
Die Sicherheits-Anforderungen des Gerätes sind unter Typ IIIC nach EN 574 eingruppiert. Das Sicherheitsverhalten ist für Anwendungen der Kategorie 4 ausgelegt (EN ISO 13849-1). Das Gerät ist
einfehlersicher und selbstüberwachend. Die synchrone Betätigung der beiden Stellteile (Zweihandtaster oder Schutztürkontakte) wird überwacht. Beide Stellteile sind mit je einem Schließer und einem Öffner an das Gerät angeschlossen. Durch die technische Ausführung des Eingangskreises ist
eine Quer- und Erdschlussüberwachung vorhanden. Die Ausgangsfunktion ist mit 2 Schließern als
Freigabestrompfade und 1 Öffner als Meldestrompfad (alle zwangsgeführt) ausgelegt.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlossenem Rückführkreis (Klemmen Y1/Y2) erfolgt bei gleichzeitiger Betätigung der Stellteile (S1 + S2) das Schließen
der Freigabestrompfade. Die beiden Stellteile müssen innerhalb 0,5 s betätigt werden, damit eine
Freigabe erfolgt. Beim Loslassen auch nur eines der beiden Stellteile wird das Gerät sofort entregt.
Die Freigabestrompfade öffnen. Ein erneutes Starten des Gerätes kann nur erfolgen, nachdem
beide Stellteile in ihre Ausgangslage zurückgekehrt sind (z.B. die Zweihandtaster losgelassen wurden) und der Rückführkreis erneut geschlossen ist. Der Rückführkreis darf erst öffnen, nachdem
beide Stellteile betätigt wurden, sonst bleibt das Gerät in der Ruhelage. Der aktuelle Zustand des
Gerätes wird von 3 LEDs angezeigt. Das Anliegen der Versorgungsspannung wird mit der LED
SUPPLY, die Betätigung beider Stellteile mit der LED K1 angezeigt und zusätzlich mit der LED K2,
wenn eine synchrone Betätigung erfolgte.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
• Mit dem Gerät dürfen Maschinen betrieben werden, deren Arbeitsablauf ein wiederholtes
Eindringen von Hand, in den Gefahrenbereich hinein, erfordert.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu insbesondere
auch die Angaben in den Technischen Daten.
Hinweise
• Die Zweihandschaltung und die vor- und nachgeschalteten Teile der Steuerung müssen den
einschlägigen VDE-Bestimmungen und den Sicherheitsregeln EN 574, EN692 und EN 693
entsprechen.
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von
der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher
Anordnung an der Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage/-maschine nach den einschlägigen
Normen durchgeführt werden.
• Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung
des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl
von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1).
Mit einem B10d-Wert von 10.000.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von
10.000.000 / 0,1 x 30 = 3.333.333 Schaltzyklen / Jahr.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur
Zerstörung des Gerätes führen.
• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte oder externe
Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
• Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
• Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten Schutzbeschaltung auszurüsten (z.B. RC-
Glieder, Varistoren, Suppressoren), um elektromagnetische Störungen zu mindern und die
Lebensdauer der Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
• Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit Halbleiter-
Ausgängen muss der Einschaltspitzenstrom beachtet werden (siehe Technische Daten).
• Beachten Sie die Installationshinweise.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 1/13
(1) Freigabe bei synchroner Betätigung. (2) Freigabe bei synchroner Betätigung. Das Loslassen eines Stellteiles löscht die Freigabe. Eine erneute
Freigabe ist wieder möglich, nachdem beide Stellteile losgelassen wurden.
(3) Keine Freigabe bei nicht synchroner Betätigung.
4 Technische Daten
Versorgungskreis
Nennspannung UN
Bemessungsleistung DC 2,4 W
Restwelligkeit 2,4 VSS
Nennfrequenz 50 ... 60 Hz
Betriebsspannungsbereich 0,85 ... 1,1 x UN
galvanische Trennung Versorgungskreis / Steuerkreis nein
Steuerkreis
Nennausgangsspannung (Y12/Y14 bzw. Y22/Y24 und Y1), nur
zur Versorgung der Eingänge Y11, Y21 und Y2
Sicherung PTC-Widerstand
nsprechzeit tE K1, K2 40 ms
Rückfallzeit t
< 50 ms
A
Synchronüberwachungszeit tS ≤ 500 ms
Wiederbereitschaftszeit t
1 Meldestrompfad (Öffner)
Schaltnennspannung Un
max. Dauerstrom In pro Strompfad 6 A
max. Summenstrom aller Strompfade 12 A
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
Kurzschlußschutz, max. Sicherungseinsatz Klasse gG 6 A
llgemeine Daten
Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen nach EN 60664-1
Überspannungskategorie III
Bemessungsstoßspannung 4 kV
Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb / außerhalb 2 / 3
Bemessungsspannung
B
10d
0,63 A10 * 10
1,25 A1,62 * 10
2,5 A435.000
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse / Klemmen IP 40 / IP 20
Umgebungs-/Lagertemperatur -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Gewicht 0,2 kg
C/DC 24 V
C 1,9 W / 3,1 VA
DC 24 V
Einschaltstrom ca. 3 A
C 230 V
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
C 300 V
IeDC-13 / 24V
6
6
Klemmen- und Anschlussdaten SchraubklemmenFederkraftklemmen
Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm²2 x 0,2 - 1,5 mm²
Feindrähtig mit Aderendhülse 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm²2 x 0,25 - 1,5 mm²
Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden)
26 - 1424 - 16
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)---
bisolierlänge 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 2/13
MSI-SR-2H21-xx
Original operating instructions
Safety Instructions
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and retrofit this equipment! Disconnect the device / system from all
power sources prior to starting any work! If
installation or system errors occur, line voltage
may be present at the control circuit in devices
without DC isolation!
Observe all electrical safety regulations issued
by the appropriate technical authorities or the
trade association. The safety function can be
lost if the device is not used for the intended
purpose. Opening the housing or any other
manipulation will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to improper or
incorrect use it must no longer be used, and the
guarantee loses its validity. Impermissible conditions include:
strong mechanical stress, for example through
a fall, or voltages, currents, temperatures or
humidity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the
first time, please be sure to check all the safety
functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety
equipment.
Caution!
Perform the following precautionary steps prior
to installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equipment /
system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment / system to pre-
vent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components
using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet
with a protection class of at least IP 54.
Caution!
Limited contact protection! Protection type according to EN 60529.
Housing/terminals: IP 40/ IP 20.
Finger-proof acc. to EN 50274.
Evaluation device for two-hand actuators
• Basic unit according to EN 574 Typ IIIC, EN 60204-1 and EN ISO 13849-1:2015
• PL “e”/category 4 in accordance with EN ISO 13849-1
• SIL CL 3 according to DIN EN 62061
• Two-channel control, 1 NO and 1 NC contact for each channel
• Monitoring of the synchronous activation
• For safety category 4 and Stop category 0
• 2 NO safety contacts, 1 NC control contact
• Rated voltage in the E-Stop circuit: 24 V DC
Device style
MSI-SR-2H21-01 with screw-type terminals pluggable
MSI-SR-2H21-03 with spring-type terminals pluggable
Front View
SUPPLY
K1
K2
LED green status of power supply
LED green operating state relay K1
LED green operating state relay K2
1 Device and Function Description
The device complies with the EN 574 Type IIIC requirements. The safety behavior of the device is
designed according to the performance level for safety category 4 (EN ISO 13849-1). The device is
single-fault safe and has self-monitoring. Synchronous activation of both actuators (two-hand
momentary-contact or protective gate switches) is monitored. Each of the two two-hand momentarycontact switches is connected to the device with a normally open contact and a normally closed
contact. The technical design of the input circuit provides cross and ground-fault monitoring. The
output function is designed to be positively driven with two normally open contacts as enabling
contacts, and with one normally closed contact as control contact.
After the supply voltage is applied to terminals A1/A2 and with closed feedback circuit (terminals
Y1/Y2), the enable current paths are closed by activating simultaneously the actuators (S1 and S2).
Both momentary contact switches must be activated synchronously within 0,5 s for the output
contacts to be enabled. If only one of the two hand switches is released, the device is immediately
de-excited. The enabling current paths open. The relay can be restarted only after both actuator
elements have returned to their initial position (e.g. the two-hand momentary contact switches have
been released) and the feedback circuit is closed again. The feedback circuit should only be opened
again after both actuators are activated. Otherwise the device stays in its off-position. The current
status of the device is indicated by three LEDs: application of the supply voltage with LED SUPPLY,
activation of both actuators with LED K1 and with LED K 2 in addition in case of synchronous
activation.
2 Proper Use
• Machines whose operation requires repeated motion of the hands into the hazardous zone may
be operated with this relay.
• Only use the machine for its intended purpose. Also particularly note the information in the
Technical Data.
Notes
• The two-hand circuit and the upstream and downstream parts of the controller must comply with
the relevant VDE conditions and the safety regulations EN 574, EN 692 and EN 693.
• The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends
on the external wiring, the application case, the choice of control station and how this is
physically arranged on the machine.
• The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
• The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards
on the basis of this.
• In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved an average annual number of
switching cycles must not be exceeded (see EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into
account the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case.
Assuming that the B10d value is 10,000,000, this results in a maximum cycle number of
10,000,000, / 0.1 x 30 = 3,333,333 switching cycles/year.
• Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of
the device.
• To multiply the enabling current paths, the expansion units or external contactive elements with
positively driven contacts can be used.
• External fuse protection for the relay and the contacts should not exceed 6 A type gG.
• External loads have to be equipped with appropriate protective circuits (e.g. RC elements,
varistors, suppressors) to reduce electromagnetic interference and increase the life cycle of the
original circuit elements.
• If magnetic switches with reed contacts or sensors with semiconductor outputs are connected
the switch ON peak current must be noticed (see Technical Data).
• Please consult the installation notes.
Please observe instructions from safety authorities.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 3/13
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
3 Function Diagram
1 / A2 Power Supply, LED SUPPLY
ctuator S1
ctuator S2
K1, LED K1
K2, LED K2
Synchronous Monitoring
Y1 / Y2 FEED BACK
13/14, 23/24
31/32
t
<t
E
S
123
t
>t
t
A
W
<t
t
E
S
t
>t
W
S
tE= Response time, tA= Release time,
t
= Recovery time, tS = Synchronous monitoring time
W
(1) Enabled in case of synchronous activation of both actuators. (2) Enabled
in case of synchronous activation of both actuators. If on of the actuators is
released the unit is immediately disabled. The unit can be enabled again
only after both actuators have been released. (3) Not enabled in case of
asynchronous activation.
4 Technical Data
Supply
Rated voltage UN
Rated power DC 2.4 W
Residual ripple 2.4 Vss
Rated frequency 50 ... 60 Hz
Opearting range 0.85 ... 1.1 x UN
Isolation between supply circuit / control circuit no
Control circuit
Internal operating voltage (Y12 -- Y14 or Y22 -- Y24 and Y1),
used only for the supply of the inputs Y11 -- Y21 and Y2
Fusing PTC resistor
Response time tE K1, K2 40 ms
Release time tA < 50 ms
Simultaneity check tS ≤ 500 ms
Recovery time tW ≤ 250 ms
Output circuit
Contacts 2 NO safety contacts positively driven, 1 NC control contact
Switching voltage Un
Max. rated current In per contact 6 A
Max. total current for all contacts 12 A
pplication category according to EN 60947-5-1
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2.5 A
Short-circuit protection, max. fuse element type gG 6 A
General data
Creepage and clearance acc. EN 60664-1
Overvoltage category III
Rated withstand voltage 4 kV
Contamination level: internal/external 2 / 3
Test voltage
B
10d
0,63 A10 * 10
1,25 A1,62 * 10
2,5 A435.000
Protection degree Housing / Terminals acc. to EN 60529IP 40 / IP 20
mbient temperature working range / storage range -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Weight 0.2 kg
C/DC 24 V
C 1.9 W / 3.1 VA
DC 24 V
inrush current ≈ 3 A
C 230 V
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
C 300 V
IeDC-13 / 24V
6
6
Terminals and connection screw-type terminalsspring-type terminals
Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² / 2 x 0.2 - 1.0 mm²2 x 0.2 - 1.5 mm²
Finely stranded with wire-end ferrule 1 x 0.25 - 2.5 mm² / 2 x 0.25 - 1.0 mm²2 x 0.25 - 1.5 mm²
WG conductor size (only use Cu wires)26 - 1424 - 16
Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm (5 - 7 lbf-in)--Stripping length 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 4/13
SI-SR-2H21-xx
Manuel d'utilisation original
Avis de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifications et le rééquipement ne doivent être effectués que par un électrotechnicien ! Débranchez
l’appareil / le système avant de commencer les
travaux ! Dans le cas d’une défaillance de
l’installation ou du système, les appareils du
circuit de commande sans isolation électrique
peuvent être sous tension réseau ! Lors de
l’installation des appareils, respectez les réglementations de sécurité pour usage électrique et
de la caisse de prévoyance contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation entraîne l’expiration de la garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation
non conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé
et nous refusons tout recours à la garantie.
Des actions non autorisées peuvent être:
forte charge mécanique de l'appareil, qui survient par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions,
courants, températures et humidité en dehors
des limites définies dans les spécifications. Lors
de la première mise en service de la machine/de l'installation, veuillez contrôler toujours
toutes les fonctions de sécurité conformément
aux prescriptions en vigueur et respecter les
cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs
de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes
avant l’installation / le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil / le système avant de
commencer les travaux !
2. Protégez la machine / le système contre les
redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors
tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez-
les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous
tension !
6. Le montage des appareils doit être effectué
dans une armoire électrique avec une classe
de protection min. IP 54.
Attention !
Protection partielle contre les contacts
accidentels ! Classe de protection selon
EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40/ IP 20.
Protection des doigts selon EN 50274.
Appareil de contrôle pour circuit à commande bimanuelle
• Appareil de base selon normes EN 574 Typ IIIC, EN 60204-1 et EN ISO 13849-1:2015
• PL e / catégorie 4 selon la norme EN ISO 13849-1
• SIL CL 3 selon la norme DIN EN 62061
• Contrôle à deux canaux, 1 contact NO et 1 contact NF par canal
• Surveillance de l´actionnement synchrone
• Pour catégorie de sécurité 4 et catégorie d´arrêt 0
• 2 NO contacts de sécurité, 1 NF circuit signalisation
• Tension dans poussoir arrêt d´urgence: 24 V DC
Modèles d’appareils
MSI-SR-2H21-01 avec bornes à vis, enfichables
MSI-SR-2H21-03 avec bornes à ressorts, enfichables
Vue de face
SUPPLY
K1
K2
LED verte, signalisation d´état de la tension d´alimentation
LED verte, signalisation d´état du relais K1
LED verte, signalisation d´état du relais K2
1 Description de l´appareil a Description fonctionnelle
Les prescriptions de sécurité du relais se classent au type IIIC selon EN 574. Le comportement de
sécurité du relais est conçu pour des applications de la catégorie 4 (EN ISO 13849-1). Le relais
détecte un défaut et est auto-surveillant. L'actionnement synchrone des deux poussoirs (poussoir
bimanuelle ou contact de grille de protection) est surveillé. Les deux poussoirs sont raccordés chacun avec un NF et un NO au relais. L'exécution technique du circuit d'entrée permet une surveillance des contacts accidentels et défaut à la terre. La fonction de sortie est conçue avec deux NF en
circuit de sortie et 1 NO en circuit de signalisation (tous à contacts guidés).
Après application de la tension d'alimentation aux bornes A1/A2 et la boucle de retour étant fermée,
lorsque les deux poussoirs (S1 + S2) sont actionnés simultanément les circuits de sortie se ferment.
Les deux poussoirs doivent être actionnés en 0,5 s pour que la libération se produise. Si au minimum un seul des poussoirs est lâché pendant un mouvement dangereux le relais à commande
bimanuelle est immédiatement désactivé. Les circuits de sortie s'ouvrent. Un réarmement du relais
ne peut s'effectuer que lorsque les deux poussoirs seront revenus à leur position de départ (auront
été lâchés) et que la boucle de retour sera refermée. La boucle de retour ne peut être ouverte
qu'après que les deux poussoirs aient été actionnés si non le relais se désactive à nouveau. L'état
actuel du relais à commande bimanuelle est indiqué par 3 LED L´alimentation est indiquée par LED
SUPPLY, l´activation des deux poussoirs bimanuelle par LED K1 et la synchronisation des mêmes
avec LED K 2 en adjonction.
2 Application
• Avec ce relais il est permis de faire fonctionner des machines, dont le processus exige
l'alimentation manuelle répétée dans la zone dangereuse.
• N'utiliser l'appareil que conformément à son usage prévu. Respecter à cet effet, et plus
particulièrement, les indications fournies dans les données techniques.
Remarques
• La commutation à deux mains et les composants raccordés en amont et en aval de la
commande doivent répondre aux dispositions applicables de la VDE et aux règles de régles de
sécurité selon EN 574, EN 692 et EN 693.
• Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent
du câblage extérieur, du cas d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur
la machine sur place.
• L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme ISO 14121-1.
• Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation / de la machine
selon les normes applicables.
• Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf.
EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application, que si un nombre moyen de cycles de
commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une valeur
B10d donnée de 10 000 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de 10 000 000 /
0,1 x 30 = 3 333 333 cycles de commutation / an.
• L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des
dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
• Extension possible du nombre de circuits par adjonction ou avec contacteurs extérieurs
possédant des contacts guidés.
• La valeur admissible pour le fusible extérieur de I´appareil et des contacts doit être maxi. 6 A
classe gG.
• Des charges externes doivent être équipées par des circuits protégés (ex. RC éléments,
varistance, suppresseurs) afin de réduire l’interférence électromagnétique et d’augmenter le
cycle de vie des éléments originaux de circuit.
• Lors de la connexion de commutateurs magnétiques avec les contacts reed ou de détecteurs
avec les sorties de semi-conducteurs, faire attention au courant de pointe à l'entrée (voir
Caractéristiques techniques).
• Respecter le schéma des installation notes.
Consultez votre organisme de contrôle technique !
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 5/13
A
A
A
A
A
A
A
A
3 Diagramme fonctionnel
1 / A2 tension d´alimentation, LED SUPPLY
Organe de commande S1
Organe de commande S2
K1, LED K1
K2, LED K2
contrôle de simultanéité
Y1 / Y2 FEED BACK
13/14, 23/24
31/32
t
<t
E
S
(1) déverrouillage à l´actionnement synchronisé. (2) déverrouillage à
l´actionnement synchronisé. Le relâchement d´un des organes de commannde vérouille le système. Le relâchement des deux organes de commande initialise le système. (3) Le déverrouillage est impossible si
l´actionnement des deux organes est désynchronisé.
123
t
>t
t
A
W
<t
t
E
S
t
>t
W
S
tE= temps de réponse, tA= temps de retombée,
t
= temps de réarmement, tS = temps de contrôle de simultanéité
W
4 Caractéristiques techniques
limentation
Tension nominale UN
Puissance nominale DC 2,4 W
Ondulation résiduelle 2,4 Vss
Fréquence nominale 50 ... 60 Hz
Plage de tension admissible 0,85 ... 1,1 x UN
Pas d´isolation galvanique circuit de alimentation / circuit de
contrôle
Circuit de contrôle
Tension de sortie (Y12/Y14 ou Y22/Y24 et Y1), utilisée seulement pour alimentation des entrées Y11, Y21 et Y2
Fusible résistance PTC
Temps de réponse tE K1, K2 40 ms
Temps de retombée tA < 50 ms
Contrôle de simultanéité tS ≤ 500 ms
Temps de réarmement tW ≤ 250 ms
Circuit de sortie
Contacts disponibles 2 NO contacts de sécurité, contacts guidés
Tension maxi commutée Un
Courant permanent In par circuit maxi 6 A
Courant max. total pour tous contacts 12 A
Catégorie d´utilisation selon EN 60947-5-1
Protection court-circuit max. cartouche fusible classe gG 6 A
Données générales
Ligne de fuite entre circuits selon EN 60664-1
Catégorie de surtension III
Tension de choc, essais 4 kV
Degré de contamination de l´appareil intérieur/extérieur 2 / 3
Tension d´essai
B
10d
Classe de prot. boîtier/bornes selon EN 60529 IP 40 / IP 20
0,63 A10 * 10
1,25 A1,62 * 10
2,5 A435.000
Température ambiante / température de stockage et de
1 NF contact de signalisation
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2,5 A
-25 ... +55 / -25 ... +75 °C
C/DC 24 V
C 1,9 W / 3,1 VA
non
DC 24 V
courant d'appel ≈ 3 A
C 230 V
C-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A
C 300 V
IeDC-13 / 24V
transport
Poids 0,2 kg
6
6
Borniers et raccordement bornes à visbornes à ressorts
Unifilaire ou de faible diamètre 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm²2 x 0,2 - 1,5 mm²
Faible diamètre avec embout 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm²2 x 0,25 - 1,5 mm²
Dimensions des conducteurs AWG (n'utiliser que des câbles en
cuivre)
Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)--Longueur de dénudage 7 mm
26 - 1424 - 16
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 6/13
MSI-SR-2H21-xx
Istruzioni per l'uso originali
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche
e gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista
specializzato!
Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori! In caso di errori di installazione e nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati galvanicamente può essere presente potenziale di
rete nel circuito di comando!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi
alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra
manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'apparecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite
possono essere:
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio,
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti,
temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione
della macchina/dell'impianto verificare sempre
tutte le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti
per gli equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo
smontaggio mettere in atto le seguenti misure di
sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la
riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto
tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un
armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
Attenzione!
Protezione da contatto limitata! Grado di protezione secondo EN 60529.
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20.
Sicurezza dita secondo EN 50274.
Analizzatore per comandi bimanuali
• Apparecchio base secondo EN 574 tipo IIIC, EN 60204-1 e EN ISO 13849-1:2015
• PL e / categoria 4 secondo EN ISO 13849-1
• SILCL 3 secondo DIN EN 62061
• Comando a due canali, 1 contatto di chiusura e 1 contatto di apertura a canale
• Controllo dell'attivazione sincrona
• Per categoria di sicurezza 4 e categoria di stop 0
• 2 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione
• Tensione nominale nel circuito del pulsante di arresto d'emergenza: 24 V CC
Versioni
MSI-SR-2H21-01 con morsetti a vite, tipo inseribile
MSI-SR-2H21-03 con morsetti a molla, tipo inseribile
Vista anteriore
SUPPLY
K1
K2
LED verde, indicatore stato operativo alimentazione di tensione
LED verde, indicatore stato operativo per relè K1
LED verde, indicatore stato operativo per relè K2
1 Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento
I requisiti di sicurezza dell'apparecchio sono raggruppati nel tipo IIIC in base a EN 574. Le funzioni
di sicurezza sono pensate per applicazioni di categoria 4 (EN ISO 13849-1). L'apparecchio è a prova di guasti e autocontrollato. L'attivazione sincrona dei due comandi (pulsante bimanuale o contatti
porta di protezione) viene controllata. Entrambi i comandi sono collegati all'apparecchio con un contatto di chiusura e un contatto di apertura ognuno. Attraverso la realizzazione tecnica del circuito di
ingresso è disponibile un monitoraggio dei cortocircuiti trasversali e dei guasti a terra. La funzione di
uscita è realizzata con 2 contatti di chiusura come circuiti di abilitazione e 1 contatto di apertura
come circuito di segnalazione (tutti a conduzione forzata).
Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 ecircuito di retroazione chiuso (morsetti
Y1/Y2), se vengono attivati contemporaneamente i comandi (S1 + S2) i circuiti di abilitazione vengono chiusi. Per l'abilitazione i due comandi devono essere attivati entro 0,5 s. Se viene rilasciato
anche solo uno dei due comandi, l'apparecchio viene subito diseccitato. I circuiti di abilitazione si
aprono. Un riavvio dell'apparecchio può avvenire solo dopo che entrambi i comandi sono ritornati
nella posizione iniziale (ad es. dopo che sono stati rilasciati i pulsanti bimanuali) e che il circuito di
retroazione si è nuovamente chiuso. Il circuito di retroazione si può aprire solo dopo l'attivazione di
entrambi i comandi; in caso contrario l'apparecchio rimane nella posizione di riposo. Lo stato attuale
dell'apparecchio viene indicato da 3 LED. La presenza della tensione di alimentazione è indicata dal
LED SUPPLY, l'attivazione dei due comandi dal LED K1 e anche dal LED K2 se è avvenuta un'attivazione sincrona.
2 Utilizzo corretto
• L'apparecchio può essere utilizzato per l'azionamento di macchine per le quali il ciclo di lavoro
richiede un ripetuto ingresso manuale nella zona di pericolo.
• Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità alle relative disposizioni. Rispettare inoltre anche
quanto riportato nei dati tecnici.
Avvertenze
• Il comando bimanuale e le parti a monte e a valle della centralina devono soddisfare le
disposizioni VDE di riferimento e le regole di sicurezza EN 574, EN692 ed EN 693.
• Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal
collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla
loro disposizione fisica nella macchina.
• L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo ISO 14121-1.
• Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua interezza
conformemente alle norme rilevanti.
• Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione
dell'apparecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso di applicazione non si supera
un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1).
Supponendo un valore B10d pari a 10.000.000, si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di
10.000.000 / 0,1 x 30 = 3.333.333 cicli di commutazione / anno.
• L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può provocare anomalie di funzionamento o
danni irreparabili all'apparecchio.
• Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento oppure
contattori esterni con contatti a conduzione forzata.
• L'apparecchio e i contatti devono essere protetti con fusibili di massimo 6 A classe gG.
• I carichi esterni devono essere dotati di un circuito di protezione adatto per il carico (ad es. R-C,
varistori, soppressori), per ridurre i disturbi elettromagnetici e aumentare la durata dei dispositivi
di commutazione del segnale di uscita.
• In caso di collegamento di interruttori magnetici con contatti Reed o sensori con uscite a
semiconduttore è necessario rispettare la corrente di picco di inserzione (ved. Dati tecnici).
• Seguire le indicazioni di installazione.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale!
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 7/13
A
A
A
A
3 Schema funzionale
1 / A2 tensione di alimentazione, LED SUPPLY
Comando S1
Comando S2
K1, LED K1
K2, LED K2
Controllo di simultaneità
Y1 / Y2 FEED BACK
13/14, 23/24
31/32
t
<t
E
S
123
t
>t
t
A
W
<t
t
E
S
t
>t
W
S
tE= tempo di risposta, tA= tempo di rilascio,
t
= tempo di ripristino, tS = tempo di controllo simultaneità
W
(1) Abilitazione con attivazione sincrona. (2) Abilitazione con attivazione
sincrona. Il rilascio di un comando annulla l'abilitazione. L'abilitazione è
nuovamente possibile dopo che sono stati rilasciati entrambi i comandi. (3)
Nessuna abilitazione se l'attivazione non è sincrona.
4 Dati tecnici
Circuito di alimentazione
Tensione nominale UN CA/CC 24 V
Potenza nominale CC 2,4 W
Ondulazione residua 2,4 VSS
Frequenza nominale 50 ... 60 Hz
Campo tensione di esercizio 0,85 ... 1,1 x UN
Isolamento galvanico circuito di alimentazione /
circuito di comando
Circuito di comando
Tensione di uscita nominale (Y12/Y14 o Y22/Y24 e Y1), solo per
l'alimentazione degli ingressi Y11, Y21 e Y2
corrente transitoria di inserzione ≈ 3 A
Fusibile Resistenza PTC
Tempo di risposta tE K1, K2 40 ms
Tempo di rilascio t
< 50 ms
A
Tempo di controllo simultaneità tS ≤ 500 ms
Tempo di ripristino t
≤ 250 ms
W
Circuito di uscita
Contatti 2 circuiti di abilitazione contatti (di chiusura) a conduzione forzata,
1 circuito di segnalazione (contatto di apertura)
Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V
Corrente permanente max. In per circuito6 A
Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti 12 A
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
Protezione da cortocircuiti, elemento fusibile max. classe gG 6 A
Dati generali
Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici secondo EN 60664-1
Categoria di sovratensione III
Tensione d'impulso nominale 4 kV
Grado di inquinamento dell'apparecchio: Interno / esterno 2 / 3
Tensione nominale CA 300 V
B
10d
0,63 A10 * 10
1,25 A1,62 * 10
2,5 A435.000
Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento / morsettiIP 40 / IP 20
Temperatura ambiente/immagazzinaggio-25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso 0,2 kg
CA 1,9 W / 3,1 VA
No
CC 24 V
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
IeDC-13 / 24V
6
6
Specifiche di collegamento e dei morsettiMorsetti a viteMorsetti a molla
un filo o a filo sottile 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm²2 x 0,2 - 1,5 mm²
filo sottile con manicotto terminale 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm²2 x 0,25 - 1,5 mm²
Dimensione conduttore AWG (utilizzare solo cavi Cu) 26 - 1424 - 16
Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)--Lunghezza di spelatura max. 7
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 8/13
r
MSI-SR-2H21-xx
Instrucciones de uso originales
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio,
modificación y reequipamiento únicamente
deben ser realizados por un técnico electricista!
¡Desconecte el aparato / la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En
los aparatos no separados galvánicamente, si
se producen fallos de montaje o de la
instalación, el circuito de control puede estar
bajo potencial de red!
Para la instalación de los aparatos, observe las
instrucciones de seguridad electrotécnicas y de
la mutua de accidentes de trabajo.
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de
manipulación es causa de extinción de la
garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a
la finalidad prevista no se permite seguir
utilizando el aparato y se extingue todo derecho
de garantía. Son ejemplos de operaciones no
permitidas:
fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej.,
en caso de caída, tensiones, corrientes,
temperaturas, humedad más allá de las
especificaciones.
Para la primera puesta en servicio compruebe
siempre todas las funciones de seguridad de su
instalación/máquina conforme a la normativa
vigente y tenga en cuenta los ciclos de
comprobación prescritos para las instalaciones
de seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad
antes de empezar con los trabajos de
instalación, montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato / la instalación de la
red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina / instalación contra una
reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario
de distribución con una clase de protección
IP 54 como mínimo.
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de
protección según EN 60529.
Caja/bornes: IP 40 / IP 20.
A prueba de contacto involuntario con los
dedos según EN 50274.
Módulo de evaluación para mandos bimanuales
• Módulo básico conforme con las normas EN 574 Typ IIIC, EN 60204-1 y EN ISO 13849-1:2015
• PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1
• SIL CL 3 según la norma DIN EN 62061
• Control bicanal, 1 contacto NA y 1 contacto NC por canal
• Control de accionamiento sincrónico
• Para la categoría de seguridad 4 y la categoría de parada 0
• 2 líneas de contactos de habilitación, 1 línea de contactos de señalización
• Tensión nominal en el circuito del pulsador de parada de emergencia: 24 V CC
Versiones de los módulos
MSI-SR-2H21-01 con bornes roscados, enchufable
MSI-SR-2H21-03 con bornes a resorte, enchufable
Vista frontal
SUPPLY
K1
K2
LED verde, indicación del estado de servicio de la tensión de alimentación
LED verde, indicación del estado de servicio del relé K1
LED verde, indicación del estado de servicio del relé K2
1 Descripción del aparato y del funcionamiento
Los requisitos de seguridad del aparato están agrupados en el tipo IIIC según la norma EN 574.
El comportamiento de seguridad está concebido para las aplicaciones de la categoría 4
(EN ISO 13849-1). El aparato es a prueba de errores aislados y dispone de autovigilancia. El
accionamiento sincrónico de los dos elementos de mando (pulsador bimanual o contactos de la
puerta de protección) está controlado. Cada uno de los elementos de mando está conectado con un
contacto NA y un contacto NC al aparato. La ejecución técnica del circuito de entrada permite efectua
un control de cortocircuitos transversales y a tierra accidentales. La función de salida está concebida
con 2 contactos NA como líneas de contactos de habilitación y 1 contacto NC como línea de
contactos de señalización (todos de accionamiento forzado).
Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y cerrado el bucle de alimentación (bornes Y1/Y2), las líneas de contactos de habilitación se cierran al accionarse simultáneamente los elementos de mando (S1 + S2). Ambos elementos de mando se deben accionar en un
intervalo de 0,5 s para que se produzca la habilitación. Si se suelta uno de los dos elementos de
mando, el aparato se desconecta inmediatamente. Las líneas de contactos de habilitación se abren.
El aparato no se puede volver a arrancar hasta que los dos elementos de mando hayan vuelto a su
posición de salida (p. ej., se han soltado los pulsadores bimanuales) y se haya cerrado de nuevo el
bucle de realimentación. El bucle de realimentación solamente se debe abrir tras haberse accionado
ambos elementos de mando. De lo contrario, el aparato permanecerá en la posición de reposo.
El estado actual del aparato se indica mediante 3 LEDs. El LED SUPPLY indica que se ha conectado
la tensión de alimentación, el LED K1 indica el accionamiento de ambos elementos de mando y el
LED K2 si se ha producido un accionamiento sincrónico.
2 Finalidad prevista
• Con este aparato se pueden operar máquinas cuya secuencia de trabajo exija una continua
intervención manual en las zonas peligrosas.
• Utilizar el aparato únicamente de acuerdo con sus disposiciones. Para ello, tener en cuenta
especialmente las indicaciones en los datos técnicos.
Advertencias
• La conexión bimanual y las piezas pre- y postconectadas del sistema de mando han de cumplir las
disposiciones VDE correspondientes, así como las normas de seguridad EN 574, EN692 y
EN 693.
• El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende
del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de la selección del transmisor de mandos y
de su ubicación en la máquina.
• El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.
• Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación / máquina completa de acuerdo
con las normas aplicables.
• El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del
aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso concreto de aplicación, no se supera una media de
ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor B10d dado de
10.000.000 se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 10.000.000 / 0,1 x 30 = 3.333.333
ciclos de conmutación/ año.
• La utilización del aparato más allá de las especificaciones puede conllevar fallos en el
funcionamiento o daños irreparables en el aparato.
• Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de
ampliación o contactores externos con contactos de accionamiento forzado.
• El aparato y los contactos se deben proteger por fusible con un máximo de 6 A, clase de servicio
gG.
• Las cargas externas se deben equipar con un circuitos de protección apropiados (p. ej. módulos
RC, varistores, supresores) con el fin de reducir las interferencias electromagnéticas y aumentar la
vida útil de los elementos de conmutación de salida.
• En caso de conectar conmutadores magnéticos con contactos de láminas flexibles (reed) o
sensores con salidas de semiconductor, se debe tener en cuenta la corriente cresta de conexión
(véanse los datos técnicos).
• Tenga en cuenta las instrucciones de instalación.
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de trabajo!
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 9/13
A
A
A
3 Diagrama funcional
1 / A2 tensión de alimentación, LED SUPPLY
Elemento de mando S1
Elemento de mando S2
K1, LED K1
K2, LED K2
Control de sincronización
Y1 / Y2 FEED BACK
13/14, 23/24
31/32
t
<t
E
S
123
t
>t
t
A
W
<t
t
E
S
t
>t
W
S
tE= Tiempo de reacción, tA= Tiempo de desconexión,
t
= Tiempo de recuperación, tS = Tiempo de control de sincronización
W
(1) Habilitación en caso de accionamiento sincrónico. (2) Habilitación en
caso de accionamiento sincrónico. Si se suelta uno de los elementos de
mando, se interrumpe la habilitación. La unidad se puede volver a habilitar
una vez se han soltado ambos elementos de mando. (3) No hay habilitación si el accionamiento no es sincrónico.
4 Datos técnicos
Circuito de alimentación
Tensión nominal UN CA/CC 24 V
Potencia asignada CC 2,4 W
Ondulación residual 2,4 VSS
Frecuencia nominal 50 ... 60 Hz
Rango de tensión de servicio 0,85 ... 1,1 x UN
Separación galvánica entre el circuito de alimentación y el
circuito de control
Circuito de control
Tensión de salida nominal (Y12/Y14 o Y22/Y24 e Y1), solo para
la alimentación de las entradas Y11, Y21 e Y2
Fusible Resistencia PTC
Tiempo de reacción tE K1, K2 40 ms
Tiempo de desconexión t
< 50 ms
A
Tiempo de control de sincronización tS ≤ 500 ms
Tiempo de recuperación t
≤ 250 ms
W
Circuito de salida
Contactos 2 líneas de contactos de habilitación de accionamiento forzado (NA),
1 línea de contactos de señalización (NC)
Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V
Máx. intensidad constante In por línea de contactos 6 A
Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos 12 A
Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1
Protección contra cortocircuitos, fusible máx. clase gG 6 A
Datos generales
Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos eléctricos según la norma EN 60664-1
Categoría de sobretensión III
Tensión transitoria asignada 4 kV
Grado de contaminación del aparato: interior / exterior 2 / 3
Tensión nominal CA 300 V
B
10d
0,63 A10 * 10
1,25 A1,62 * 10
2,5 A435.000
Clase de protección según EN 60529 caja / bornes IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente / de almacenamiento -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso 0,2 kg
CA 1,9 W / 3,1 VA
no
CC 24 V
extracorriente de conexión ≈ 3 A
C-15: Ue CA 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 2,5 A
IeDC-13 / 24V
6
6
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscadosBornes a resorte
Unifilar o de hilo fino 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 1,0 mm²2 x 0,2 - 1,5 mm²
De hilo fino con virola de cable 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 1,0 mm²2 x 0,25 - 1,5 mm²
Tamaño de cable AWG (utilizar solamente cables de cobre) 26 - 1424 - 16
Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm (5 - 7 lbf-in)--Longitud de pelado 7 mm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 10/13
A
A
A
5 Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas de connexions
MSI-SR-2H21 AC/DC 24 V
1Rückführkreis zur
Überwachung externer
Schütze
2Stellteil S 1Position switch for
Feedback circuit to
monitoring external
contactive elements
safety purposes,
Boucle de retour afin
de surveiller des
contacteurs externes
Interrupteur-limiteur de
sécurité, canal 1
channel 1
3Stellteil S 2Position switch for
safety purposes,
Interrupteur-limiteur de
sécurité, canal 2
channel 2
42 Freigabestrompfade
1 Meldeöffner
5Spannungsversorgung Supply voltage Tension de service de
2 NO safety contacts,
1 NC control
2 NO contacts de
sécurité, 1NF cont.
l´appareil
6 Montage / Assembly / Montage
111
Relais auf die Hutschiene
einhängen.
ttach relay to DIN rail.
Posez le relais sur le rail DIN.
222
Durch leichten Druck in
Pfeilrichtung Relais auf die
Hutschiene aufschnappen.
Press the relay carefully onto the
DIN rail (in direction of arrow) until
it locks into place.
ppuyez le relais légèrement
contre le rail DIN (en direction de
la flèche).
7 Demontage / Disassembly / Démontage
333
Relais in Pfeilrichtung
herunterdrücken.
444
Im heruntergedrückten Zustand
Relais in Pfeilrichtung aus der
Verrastung lösen und von der
Hutschiene nehmen.
Push relay down (in direction of
arrow)
Release relay and remove it from
the DIN rail (see arrow)
ppuyez sur le relais (en direction
de la flèche).
Déverrouillez le relais et retirez-le
du rail DIN (voir la flèche).
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 11/13
A
A
r
5 Schemi di collegamento / Esquemas de conexiones
MSI-SR-2H21 AC/DC 24 V
1Circuito di retroazione
per il monitoraggio di
contattori esterni
Bucle de realimentación
para el control de los
contactores externos
2Comando S 1Elemento de mando S 1
3Comando S 2Elemento de mando S 2
42 circuiti di abilitazione
1 contatto di apertura
di segnalazione
2 líneas de contactos de
habilitación
1 contacto de
señalización NC
5
limentazione di
limentación
tensione
6 Montaggio / Montaje
11
Fissare il relè alla barra DIN.
Coloque el relé en el carril DIN.
22
Esercitando una leggera pressione
in direzione della freccia fare scattare il relè sulla barra DIN.
Encaje el relé en el carril DIN
presionándolo ligeramente en el
sentido de la flecha.
7 Smontaggio / Desmontaje
33
Spingere in basso il relè in direzione della freccia.
Empuje el relé hacia abajo en el
sentido de la flecha.
44
Tenendo il relè premuto verso il
basso staccarlo dall'incastro in
direzione della freccia e rimuoverlo
dalla barra DIN.
Manteniéndolo ap
etado,
desencaje el relé y sáquelo del
carril DIN en el sentido de la
flecha.
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 12/13
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 OwenWe reserve the right to make changes
info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-009/2016 - 50134630 - 13/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.