Leuze electronic CA-SET Instructions Manual

Page 1
Anleitung DE Instructions EN Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
Beschreibung / Funktion
Das Adapterset CA-SET ermöglicht den problemlosen Austausch des Sicherheits­Sensors COMPACT mit den entsprechenden Nachfolgeprodukten.
Der Sicherheits-Lichtvorhang COMPACT kann mit dem Nachfolgeprodukt SOLID-4E ersetzt werden.
Die
Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke COMPACT kann mit dem
Nachfolgeprodukt MLD 520 ersetzt werden.
Das Adapterset CA-SET enthält:
1 CA8-R für den Empfänger
1 CA5-T für den Sender
inkl. Kabel und M12-Stecker
Description / function
The CA-SET adapter set enables the trouble-free replacement of the COMPACT safety sensor with the corresponding successor products.
The COMPACT Safety Light Curtain can be replaced with successor product SOLID-4E.
The COMPACT successor product MLD 520.
The CA-SET adapter set includes:
1 CA8-R for the receiver
1 CA5-T for the transmitter
Incl. cable and M12 plug
Multiple Light Beam Safety Device can be replaced with
Step1
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
ACHTUNG!
Das Adapterset dient ausschließlich dem Ersatz im Fall eines Maschinenstillstandes.
ª Legen Sie bei Neuanlagen grundsätzlich die Verdrahtung auf den
Sicherheits-Sensor SOLID-4E bzw. MLD 520 aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Adapterset ist ausschließlich für den Fall des Austauschs eines Sicherheits-Sensors COMPACT mit einem Sicherheits-Sensor SOLID-4E oder MLD 520 bestimmt.
Das Adapterset darf nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden.
ª Verwenden Sie das Adapterset nicht in Verbindung mit einem
COMPACT EX1 oder COMPACT EX2 Gerät.
Das Adapterset darf nur bis zum nächsten geplanten Maschinenservice eingesetzt werden.
ª Ersetzen Sie im Rahmen des nächsten Maschinenservice das
Adapterset mit einer neuen Verdrahtung für die Sicherheits­Sensoren SOLID-4E bzw. MLD 520.
Montage
Schritt 1: Vorbereitung
ª Schalten Sie die Maschine/Anlage spannungslos. ª Lösen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Senders sowie des
Empfängers(1).
ª Ziehen Sie die Endkappen möglichst in gerader Richtung vom
Aluminiumprofil ab(2).
Damit liegen die Bedienelemente des Senders frei.
ATTENTION!
The adapter set is only to be used for replacement in the event of a machine breakdown.
ª For new systems, always design the wiring for the SOLID-4E or
MLD 520 safety sensor.
Proper use
The adapter set is intended only for replacing a COMPACT safety sensor with a SOLID-4E or MLD 520 safety sensor.
The adapter set must not be used in potentially explosive areas.
ª Do not use the adapter set in combination with a COMPACT EX1 or
COMPACT EX2 device.
The adapter set may only be used until the next scheduled machine service.
ª Within the scope of the next machine service, replace the adapter
set with new wiring for the SOLID-4E or MLD 520 safety sensors.
Mounting
Step 1: Preparation
ª De-energize the machine/system. ª Loosen the 4 fastening screws on the transmitter and on the
receiver (1).
ª Pull the end caps from the aluminum profile as straight as possible
(2).
This exposes the operating elements of the transmitter.
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
Page 2
Anleitung DE Instructions EN Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
Step2
Step3
Schritt 2: Austausch und Parametrieren
ª Ersetzen Sie den Sender COMPACT mit dem Sender-Adapter
CA5-T.
ª Ersetzen Sie den Empfänger COMPACT mit dem Empfänger-
Adapter CA8-R und wählen Sie wie bisher die Funktionen aus (siehe Parametrieren des Empfängers im Handbuch COMPACT)
Die Funktion „Mindestwiedereinschaltzeit“ ist nicht auswählbar. Die Werkseinstellung ist standardmäßig 500 ms.
Die Funktion „Mehrfachabtastung“ ist nicht auswählbar. Die Werkseinstellung ist standardmäßig „SingleScan“.
Schritt 3: Anschluss
ª Verbinden Sie den Adapter über die Anschlussleitung mit dem
Sicherheits-Sensor SOLID-4E bzw. MLD 520.
Es ist keine weitere Veränderung der bestehenden Verkabelung notwendig.
Schritt 4: Prüfen
Gemäß IEC TS62046 sowie europäische und nationale Vorschriften, wie z. B. EU Richtlinie 89/655 EWG, sind Prüfungen durch befähigte Personen in folgenden Situationen vorgeschrieben:
vor der ersten Inbetriebnahme
nach Modifikationen der Maschine
nach längerem Stillstand der Maschine
nach Umrüstung oder Neukonfiguration des Sicherheits-
Sensors
ª Führen die vorgeschriebenen Prüfungen gemäß der Anschluss
und Betriebsanleitung des Sicherheits-Sensors SOLID-4E bzw. MLD 520 durch.
Step 2: Replace and configure
ª Replace the COMPACT transmitter with the CA5-T transmitter
adapter.
ª Replace the COMPACT receiver with the CA8-R receiver adapter
and select the functions in the accustomed manner (see
.
Configuring the receiver in the COMPACT manual).
The "Minimum restart delay time" function cannot be selected. The default factory setting is 500 ms.
The "Multiple scanning" function cannot be selected. The default factory setting is "SingleScan".
Step 3: Connect
ª Connect the adapter to the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor
via the connection cable.
No further changes to the existing wiring are necessary.
Step 4: Test
In acc. with IEC TS62046 as well as European and national regulations such as EU Directive 89/655 EEC, tests are to be performed by competent persons in the following situations:
Prior to the initial start-up
Following modifications to the machine
After longer machine downtime
Following retrofitting or reconfiguration of the safety sensor
ª Perform the prescribed tests according to the connection and
operating instructions of the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor.
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
Parametrieren
WARNUNG!
Schwere Verletzungen durch unvorhersehbares Verhalten der Maschine bei Inbetriebnahme nach Umrüstung oder Neukonfiguration des Sicherheits-Sensors!
ª Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitshinweise der
Anschluss und Betriebsanleitung des Sicherheits-Sensors SOLID-4E bzw. MLD 520 und dieser Betriebsanleitung.
Configuring
WARNING!
Severe injuries may result from unpredictable machine behavior during commissioning following retrofitting or reconfiguration of the safety sensor!
ª Observe the corresponding safety notices in the connection and
operating instructions of the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor and these operating instructions.
Page 3
Anleitung DE Instructions EN Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Parametrieren Sender (siehe Bild 1: Anschlusskappe Sender)
Die nachfolgende Tabelle zeigt die möglichen Funktionen des Senders, die mit dem Schalter S2 wählbar sind.
Funktionen in Abhängigkeit der Schalterstellungen:
Schalter Funktion Position Funktionen einstellbar
S2 Übertragungs-
kanal
WE = Werkseinstellung UK = Übertragungskanal
L UK1 L R UK2
über Schalter
WE
Parametrieren Empfänger (siehe Bild 2: Anschlusskappe Empfänger und Bild 3: Schaltpositionen Empfänger-Adapter)
Die nachfolgende Tabelle zeigt die möglichen Funktionen des Empfängers, die mit den Schaltern S1 bis S5 wählbar sind.
Die als „Erweitert“ gekennzeichneten Funktionen sind nur durch Änderung der Polung der Spannungsversorgung wählbar.
Funktionen in Abhängigkeit der Schalterstellungen:
Schalter Funktion Position Funktionen
S1 Mindestwieder-
S2 Übertragungs-
S3 Mehrfachab-
S4 EDM 0 Ohne EDM 0 E
S5 RES 0 Ohne RES 0 E
EDM = Schützkontrolle (External Device Monitoring) RES = Anlauf-/Wiederanlaufsperre (engl.: Start/REStart interlock)
einschaltzeit
kanal
tastung
Nicht auswählbar 500 ms E
L UK1 L S/E R UK2 Nicht auswählbar Single
1 Mit EDM
1 Mit RES
einstellbar über Schalter
WE = Werkseinstellung UK = Übertragungskanal S = Betriebsart Standard E = Betriebsart Erweitert
WE Betriebs-
art
S/E
Scan
Configuring the transmitter (see figure 1: Transmitter connection cap)
The following table shows the possible functions of the transmitter that can be selected with switch S2.
Functions depending on switch positions:
Switch Function Position Functions adjustable
S2 Transmission
channel
FS = factory setting TC = transmission channel
L TC1 L R TC2
via switches
FS
Configuring the receiver (see figure 2: Receiver connection cap and figure 3: Receiver-adapter switch positions)
The following table shows the possible functions of the receiver that can be selected with switches S1 to S5.
The functions labeled as "Extended" can only be selected by changing the polarity of the voltage supply.
Functions depending on switch positions:
Switch Function Position Functions
S1 Minimum restart
S2 Transmission
S3 Multiple scanning Not selectable Single
S4 EDM 0 Without EDM 0 E
S5 RES 0 Without RES 0 E
EDM = contactor monitoring (External Device Monitoring) RES = start/restart interlock
delay time
channel
Not selectable 500 ms E
L TC1 L S/E R TC2
1 With EDM
1 With RES
adjustable via switches
FS = factory setting TC = transmission channel S = standard operating mode E = extended operating mode
FS Operatin
g mode
S/E
Scan
Bestellhinweise Ordering information
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
Art-Nr.
420149 CA-SET Adapterset 420149 CA-SET Adapter set
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
Artikel. Beschreibung
Part No.
Article Description
Loading...