Leuze BCL 21 …S B, BCL 22 …S B Data Sheet

USA
1
Leuze
Code 128 5 digits M = 0,2 mm / 8 mil
Leuze
Code 128 5 digits M = 0,5 mm / 20 mil
BCL 21 …S B
BCL 22 …S B
RS 485
RS 232
10 - 30 V
DC
Barcodeleser
IP 65
de/en/fr/it/es/pt 01-2011/08 50115603
U
L
US
C
LISTED
BCL 2x …S B (blue laser light):
ACHTUNG LASERSTRAHLUNG! Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang kann die Netzhaut im Auge beschädigt werden! Blicken Sie nie direkt in den Strahlengang! Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen! Vermeiden Sie bei der Montage und Ausrichtung Reflexionen des Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen! Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestimmungen gemäß IEC 60825 in der neuesten Fassung! VORSICHT: Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrich­tungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefähr­licher Strahlungsexposition führen! Die Verwendung optischer Instrumente oder Einrichtungen mit dem Gerät erhöht die Gefahr von Augenschäden! Die gläserne Optikabdeckung ist die einzige Austrittsöffnung, durch die Laserstrahlung aus dem Gerät entweichen kann. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zuläs­sig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Während die Laserdiode Laserstrahlung aussendet, kann ein Ausfall des Scanner-Motors zu einer Überschreitung des Strahlungspegel-Limits führen. Das Gerät hat Schutzeinrich­tungen, die diesen Fall verhindern sollen. Sollte es trotzdem zur Aussendung eines statio­nären Laserstrahls kommen, trennen Sie den fehlerhaften Barcodeleser sofort von der Spannungsversorgung. Der BCL 2x S B… erfüllt die Sicherheitsbestimmungen der EN 60825-1 für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen der U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der Laser Notice No. 50 vom 24. Juni 2007. Der BCL 2x S B… verwendet eine Laserdiode geringer Leistung im sichtbaren Blaulichtbe­reich mit einer emittierten Wellenlänge von 405nm. Die Ausgangsleistung des Laserstrahls beträgt am Austrittsfenster max. 1,8mW nach EN 60825-1. Die gemittelte Laserleistung ist geringer als 1mW entsprechend der Laserklasse 2 nach EN 60825-1.
GB
USA
ATTENTION LASER RADIATION! If you look into the beam path over a longer time period, the retina of your eye may be dam­aged! Never look directly into the beam path! Do not point the laser beam at persons! When mounting and aligning, avoid reflections of the laser beam from reflective surfaces! Adhere to the applicable legal and local regulations regarding protection from laser beams acc. to IEC 60825 in its latest version. CAUTION: If operating equipment or alignment equipment other than that specified here is used or if different procedures are performed, dangerous radiation exposure may result! The use of optical instruments or equipment with the device incre ases the risk of eye dam­age! The glass optics cover is the only aperture through which laser light can exit the device. Interventions and changes to the device are not permissible. There are no user-se rviceable parts inside the device. While the laser diode is emitting laser radiation, a failure of the scanner may cause the radiation level limit to be exceeded. The device contains protective equipment intended to prevent this from happening. If, in spite of this, a stationary laser beam is emitted, immediately disconnect the faulty bar code reader from the voltage sup­ply. The BCL 2x S B… fulfills the safety regulations of EN 60825-1 for a product of laser class 2 as well as the U.S. 21 CFR 1040.10 regulations except for deviations pursuant to Laser No­tice No. 50 dated June 24, 2007. The BCL 2x S B… uses a laser diode with low power in the visible blue-light range with an emitted wavelength of 405nm. The output power of the laser beam at the reading window is at most 1.8mW acc. to EN 60825-1. The average laser power is less than 1mW in accor­dance with laser class 2 according to EN 60825-1.
3
2
PIN Signal
BCL 21 BCL 22
BCL 21 BCL 22
1 2 3 4 5 6 7
RS 485 GND SWIN1 RS 485 A RS 485 B /MA0 /MA1
/Serv 8 VIN 9 /MA4
10 SWOUT1 11 RxD_Serv 12 TxD_Serv 13 /MA2 14 /MA3 15 GNDIN SH Shield
1211109SH
5432
151413
8761
6-pol. (ZHR6)
ws-br/WH-BN ws-rt/WH-RD ws-or/WH-OG ws-ge/WH-YE ws-gn/WH-GN ws-sw/WH-BK
/MNA0 /MNA1 /MNA2 /MNA3 /MNA4 SWOUT1
1 2 3 4 5 6
10-pol. (ZHR10)
ColourPIN
Signal Signal
br/BN rt/RD or/OG ge/YE gn/GN bl/BU vi/VI
RS 485 GND RS 485 A RS 485 B RxD_Serv TxD_Serv /Serv SWIN1 VIN GNDIN Shield
Res. SWOUT2 Res. Res. SWIN2 SWOUT1
Res. RS 232 CTS RS 232 RTS RS 232 RxD RS 232 TxD /Serv SWIN1 VIN GNDIN Shield
gr/GY ws/WH SH
1 2 3 4 5 6 7 8
10
9
Signal
Res. SWIN1 RS 232 CTS RS 232 RTS Res. SWOUT2 /Serv VIN SWIN2 SWOUT1 RS 232 RxD RS 232 TxD Res. Res. GNDIN Shield
Sub-D 15-pol. - male
ZHR6
ZHR10
2 = ZHR (PCB conn. to MA 2/MA 4…) 3 = SUB-D, 15-pole, male
S = single line scanner
B = blue laser, medium density
21 = RS 485 interface 22 = RS 232 interface
BCL 21 S B 200
21200S
0 = 0.8 m cable 1 = 3.0 m cable
0 = lateral beam exit 2 = frontal beam exit
ATENÇÃO RADIAÇÃO LASER! Em caso de olhada demorada para dentro do feixe laser, a retina do olho pode ser lesada!
Nunca olhe diretamente para dentro do feixe laser! Não oriente o feixe laser no sentido de pessoas! Durante a montagem e a orientação evite que feixe laser faça reflexo em super­fícies espelhadas!
Observe as prescrições locais válidas, nas leis de segurança de trabalho com raios laser conforme IEC 60825, na sua versão mais recente! CUIDADO: se forem utilizados dispositivos de comando ou de ajuste diferentes dos aqui indicados ou forem adotados outros procedimentos, isto poderá levar a uma exposição perigosa à radiação! O uso de instrumentos ou dispositivos óticos no aparelho aumenta o risco de danos aos olhos! A cobertura da parte ótica em vidro é a única abertura pela qual a radiação laser pode es­capar do dispositivo. Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O apare­lho não contém peças reparáveis ou que se destinem a ser ajustadas pelo usuário. Enquanto o diodo a laser estiver emitindo radiação laser, uma eventual falha do motor do scanner pode levar a que os limites de nível de radiação sejam excedidos. O aparelho dis­põe de dispositivos de proteção que visam impedir que tal aconteça. Se, apesar disso, for emitido um feixe laser estacionário, desligue im ediatamente da fonte de alimentação o lei­tor de código de barras com defeito. O BCL 2x S B… cumpre as normas de segurança de EN 60825-1 para um produto da classe de laser 2 e as normas dos EUA U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios de acordo com a Nota de laser nº 50 de 24 de junho de 2007. O BCL 2x S B… usa um diodo a laser com baixa potência na faixa de luz azul visível com um comprimento de onda emitido de 405nm. Conforme a norma EN 60825-1, a potência de saída do raio laser na abertura de saída é no máx. de 1,8mW. Assim, a potência média do laser é menor do que 1mW de acordo com a classe de laser 2.
¡CUIDADO RADIACIÓN LÁSER! ¡Si se mira de forma fija y prolongada la trayectoria del haz puede dañarse la retina del ojo! ¡No mire nunca directamente hacia la trayectoria del haz! ¡No dirija nunca el haz láser so­bre personas! ¡Al realizar el montaje y la alineación, evite reflexiones del haz láser a través de superficies reflectantes! Tenga en cuenta las vigentes medidas de seguridad de láser locales según IEC 60825 en su última versión. ¡ATENCIÓN! Si se usan dispositivos de manejo o de ajuste distintos de los aquí indicados, o si se aplican otros procedimientos, se pueden producir exposiciones peligrosas a las ra­diaciones! ¡El empleo de instrumentos o dispositivos ópticos con el equipo aumenta el pe­ligro de lesiones oculares! La cubierta de óptica de vidrio es la única abertura por la que puede salir radiación láser del equipo. No está permitido manipular ni alterar el equipo. El equipo no incluye ninguna pieza que deba ser ajustada o sometida a mantenimiento por parte del usuario. Si falla el motor del escáner mientras el diodo láser emite radiación láser, se puede producir un ex­ceso del límite de nivel de radiación. El equipo está provisto de medidas de protección para impedirlo. Si a pesar de ello se produjese una emisión de un haz láser estacionario, desconecte inmediatamente el lector de código de barras defectuoso de la alimentación de tensión. El BCL 2x S B… cumple las disposiciones de seguridad de la EN 60825-1 para un producto láser de clase 2 y las disposiciones de la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias corres­pondientes a la Laser Notice No. 50 del 24 de junio 2007. El BCL 2x S B… utiliza un diodo láser de potencia reducida en el margen visible de luz azul con una longitud de onda emitida de 405nm. La potencia de salida del haz láser tiene en la ventana de salida como máx. 1,8mW según EN 60825-1. La potencia de láser promedia es inferior a 1mW, conforme a la clase láser 2 según EN 60825-1.
4
ATTENTION : RAYONNEMENT LASER ! Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la rétine ! Ne regar­dez jamais dans la trajectoire du faisceau! Ne dirigez pas le rayon laser sur des personnes ! Lors du montage et de l'alignement, évitez les réflexions du rayon laser sur les surfaces réfléchissantes ! Veuillez respecter les décrets légaux de protection laser en vigueur dans la région donnés selon la version la plus actuelle de la norme CEI 60825 ! ATTENTION : De l'utilisation d'autres dispositifs de commande et d'alignement que ceux indiqués ici et de l'exécution d'autres opérations peuvent s'ensuivre des expositions à des rayonnements dangereux ! L'utilisation d'instruments ou de dispositifs optiques avec l'ap­pareil fait croître les risques d'endommagement des yeux ! La fenêtre optique en verre est la seule ouverture par laquelle le rayonnement laser puisse sortir de l'appareil. Toute intervention ou modification de l'appareil est interdite. L'appareil ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Pendant que la diode laser émet un rayonnement laser, une défaillance du moteur du scanner peut provoquer un dépassement du niveau limite de rayonnement. L'appareil est doté de dispositifs de pro­tection qui empêchent de tels cas de se produire. Si un rayon laser stationnaire est émis malgré tout, débranchez immédiatement le lecteur de codes à barres défectueux de l'ali­mentation en tension. Le BCL 2x S B… satisfait aux consignes de sécurité de la norme EN 60825-1 imposées à un produit de la classe de laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la notice laser n°50 du 24 juin 2007. Le BCL 2x S B… utilise une diode laser de faible puissance en lumière bleue visible de lon­gueur d'onde émise de 405nm. Au niveau de la fenêtre de sortie, la puissance de sortie du rayon laser est de max. 1,8mW selon EN 60825-1. La puissance moyenne du laser est infé­rieure à 1mW et correspond à la classe laser 2 selon EN 60825-1.
ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER! Guardando a lungo nella traiettoria del fascio si può danneggiare la retina dell'occhio! Non guardare mai direttamente nella traiettoria del fascio! Non puntare il raggio laser sulle per­sone! Durante il montaggio e l'allineamento evitare riflessioni del raggio laser su superfici riflettenti! Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser in con­formità alle IEC 60825 nella versione più recente! ATTENZIONE: Se si usano apparecchi di comando e di regolazione diversi da quelli qui in­dicati o se si eseguono altri procedimenti, si possono presentare situazioni pericolose di esposizione alla radiazione! L'impiego di strumenti o dispositivi ottici insieme all'apparec­chio aumenta il rischio di lesioni agli occhi! La copertura ottica di vetro è l'unica apertura dalla quale il raggio laser può uscire dall'ap­parecchio. Non è consentito eseguire interventi o modifiche sull'apparecchio. L'apparec­chio non contiene componenti che l'utente debba regolare o sottoporre a manutenzione. Nel momento in cui il diodo laser emette una radiazione laser, un malfunzionamento del motore dello scanner può portare ad un superamento del limite del livello di radiazione. L'apparecchio è provvisto di dispositivi di protezione che possono evitare casi come que­sto. Se ciononostante si dovesse verificare l'emissione di un raggio laser stazionario, scol­legare immediatamente dall'alimentazione elettrica il lettore di codici a barre difettoso. Il BCL 2x S B… soddisfa le disposizioni di sicurezza della norma EN 60825-1 per un pro­dotto della classe laser 2 nonché le disposizioni della norma U.S. 21 CFR 1040.10 ad ecce­zione delle differenze previste dalla Laser Notice No. 50 del 24 giugno 2007. Il BCL 2x S B… impiega un diodo laser di bassa potenza nel campo visibile a luce blu con lunghezza d'onda della luce emessa di 405nm. La potenza in uscita del raggio laser nella finestra d'uscita è di max. 1,8mW secondo EN 60825-1. La potenza media del laser è infe­riore a 1mW conformemente alla classe laser 2 a norme EN 60825-1.s
4
PAL_BCL_21_22_SB_ml.fm Seite 1 Freitag, 12. August 2011 11:24 11
4
Attention!
Laser radiation
Complies with 21 CFR 1040.10
except for deviations pursuant
to Laser Notice No. 50,
dated July 26, 2001
Technische Daten
Betriebsspannung Leistungsaufnahme Lichtquelle / Wellenlänge Scanrate Maximale Leseentfernung Auflösung Laser Klasse Codearten Schnittstellentyp Service-Schnittstelle (festes Datenformat) Schaltein-/ausgänge Schutzart VDE-Schutzklasse Gehäuse Gewicht Abmessungen Umgebungstemperatur Betrieb (Lager) Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Vibration Schock Elektromagnetische Verträglichkeit Zertifikate
Specifications
Operating voltage Power consumption Light source / Wavelength Scan rate Maximum read distance Resolution Laser class Code types Interface type Service interface (fixed data format) Sw. inputs/outputs Protection class VDE safety class Housing Weight Dimensions Ambient temperature operation (storage) Rel. air humidity (non-condensing) Vibration Shock Electromagnetic compatibility Certificates
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation Consommation Source lumineuse / Longueur d'onde Vit. bal. Distance maximale de lecture Résolution Classe laser Types de code Type d'interface Interface de maintenance (format des données fixe) Entrées/sorties de commutation Indice de protection Niveau d'isolation électrique Boîtier Poids Dimensions Température ambiante utilisation (stockage) Humidité de l'air rel. (sans condensation) Vibrations Chocs Compatibilité électromagnétique Certificats
Leuze electronic GmbH + Co. KG D-73277 Owen/Teck
Dati tecnici
Tensione di esercizio Potenza assorbita Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda V. tasteggio. Massima distanza di lettura Risoluzione Classe Laser Tipi di codifica Tipo di interfaccia Interfaccia di manutenzione (formato fisso dei dati) Ingressi/uscite di commut. Grado di protezione Classe di protezione VDE Alloggiamento Peso Ingombri Temp. ambiente (esercizio/magazzino) Umidità relativa dell'aria (non condensante) Vibrazione Urto Compatibilità elettromagnetica Certificati
Datos técnicos
Alimentación Consumo de energía Fuente de luz / Longitud de onda V scan Máxima distancia de lectura Resolución Láser clase Tipos de códigos Tipo de interfaz Interfaz de servicio (formato de datos fijo) Entradas/salidas de conmut. Índice de protección Clase de protección VDE Carcasa Peso Dimensiones Temp. ambiental (operación/almacén) Humedad atmosférica relativa (no condensable) Vibración Choque Compatibilidad electromagnética Certificados
Dados técnicos
Tensão de operação Consumo Fonte de luz / Comprimento de onda Scanrate Distância máxima do laser Resolução Classe de laser Tipos de códigos Tipo de interface Interface de serviço (formato de dados fixo) Entradas/saídas de comutação Tipo de proteção Classe de proteção VDE Invólucro Peso Dimensões Temperatura ambiente operação (estoque) Umidade relativa do ar (sem condensação) Vibração Choque Compatibilidade eletromagnética Certificados
10 … 30VDC (PELV) max. 3.2W Laser / 405nm
B model: 800 scans/s B model: 220mm, see operating manual for reading fields
m = 0.165 … 0.5mm (see operating manual) 2 acc. to EN 60825-1, U.S. 21 CFR 1040.10, Laser Notice No. 50 all common codes, see operating manual BCL 21: RS 485, BCL 22: RS 232 RS 232 (9600bit/s, 8 data bits, 1 stop bit, no parity) BCL 21: 1/1 BCL 22: 2/2 IP 65 III ABS / PC, optical glass 180 … 260g see
1
0°C… +40°C (-20°C … +60°C) max. 90% IEC 60068-2-6, Test Fc IEC 60068-2-27, Test Ea EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 CE, UL, FCC class B
1
2
3
4
3
3
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
PAL_BCL_21_22_SB_ml.fm Seite 2 Freitag, 12. August 2011 11:24 11
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung lesen!
Vor der Inbetriebnahme Beipackzettel und Betriebsanleitung lesen.
Achtung!
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung nur durch Fachpersonal. Örtlich geltende gesetzliche Bestimmungen und Unfallverhütungs­vorschriften beachten (Verantwortung des Betreibers). Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen. Betriebsspannung, Schutzart, VDE-Schutzklasse und Schutzbeschaltung beachten. Das System, in das die optoelektronischen Sensoren eingebunden sind, ist so auszulegen, dass es bei einer Fehlfunktion der Sensoren oder einem Ausfall der Spannungsversorgung nicht zu Gefahren für Personen oder Sachen kommen kann (folgeschadensicher - fail safe). Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU­Maschinenrichtlinie, daher nicht für Sicherheitsfunktionen verwend­bar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Achtung!
Die Strichcodeleser BCL 2x sind optoelektronische Sensoren zur optischen, berührungslosen Erkennung von Strichcodes.
Unzulässig ist insbesondere die Verwendung
• in Räumen mit explosibler Atmosphäre
• in sicherheitsrelevanten Schaltungen
Inbetriebnahme
Montage
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M3 oder mittels Befestigungssystem BT 20 oder BT 21 (Zubehör).
A Befestigungsgewinde mit Einschraubtiefe max. 4mm B Optische Achse (Strahlaustritt rechtwinklig - 90°) C Optische Achse (Strahlaustritt gerade - 0°) D Laserstrahl, Öffnungswinkel parametrierbar
Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen
• Montieren Sie den BCL und die zugehörige Anschlusseinheit.
• Schließen Sie den BCL über die Systemstecker an.
• Schließen Sie die Spannungsversorgung und ggf. die Schnitt­stelle und die Ein-/Ausgänge an.
• Sobald die LED PWR/Ready grün leuchtet, aktivieren Sie den Laser über den Eingang SE1 oder durch das Online-Kommando ’+’ über die Schnittsttelle.
• Präsentieren Sie dem BCL den umseitigen Barcode im geeig­neten Abstand zum Lesen.
• Nach erfolgreicher Dekodierung erlischt der Laserstrahl.
LED-Anzeigen
LED-Name PWR/
LED-Farbe grün rot gelb Zustand keine Spannung aus aus aus Initialisierung (nach Reset) blinkend
System bereit ein aus aus Lesetor aktiv ein aus ein Hardware-Fehler (Motor,
Laser, System defekt, etc.) autoConfig/Teach-In blinkend
Service-Schnittstelle aktiv ein blinkend
Die Blinkfrequenz beträgt 5 Hz; Takt 2 ist invers zu Takt 1.
Typenschlüssel
Bitte entnehmen Sie Ihre Gerätevariante dem Typenschlüssel.
Laser-Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die umseitig abgedruckten Laser-Sicher-
heitshinweise! LASER-LICHT - NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN !
Ready
(Takt1)
aus ein -
(Takt1)
ERR/ Error
aus aus
blinkend
(Takt2)
(Takt2)
DEC/
Decode
-
-
Safety Notices
Read the operating instructions!
Prior to commissioning, read the package insert and the operating instructions.
Attention!
Connection, mounting, commissioning and adjustment by specialist personnel only. Observe applicable legal normatives and accident-prevention regulations (responsibility of the owner). During commissioning, protect device against moisture and soiling. Observe operating voltage, protection class, VDE safety class and protective circuit. The system in which the optical electronic sensors are embedded is to be designed in such a way that in the event of sensor malfunction or failure of the voltage supply persons and property are not placed at risk (protected against consequential damages - fail safe). Not a safety component according to EU machine guidelines. They are not, therefore, usable for safety functions.
Intended use
Attention!
The BCL 2x barcode readers are optical electronic sensors for optical, contactless detection of barcodes.
The following uses are, in particular, not permitted:
• rooms with explosive atmospheres
• in circuits which are relevant to safety
Commissioning
Mounting
1
Installation via holes for M3-sized screws in the case or via a mount­ing system BT 20 or BT 21 (accessory).
A Mounting thread with thread depth of max. 4 mm B Optical axis (perpendicular beam exit - 90°) C Optical axis (straight beam exit - 0°) D Laser beam, opening angle adjustable
Commissioning with factory settings
2
• Mount the BCL and the corresponding connector unit.
• Connect the BCL via the system plug.
• Connect the voltage supply and, if necessary, the interface and the inputs/outputs.
• As soon as the green PWR/Ready LED illuminates, activate the laser via input SE1 or with online command ’+’ via the interface.
• Hold the barcode provided overleaf at a suitable distance from the BCL for reading.
• The laser beam switches off following successful decoding.
LED indicators
LED name PWR/
LED color green red yellow State No voltage off off off Initialization (after reset) flashing
System ready on off off Reading gate active on off on Hardware error (defective
motor, laser, system, etc.) autoConfig/teach-in flashing
Service interface active on flashing
The flashing frequency is 5Hz; cycle2 is inverse to cycle1.
Type code
Please refer to the type code for your device model.
Laser Safety Notices
4
Please observe the laser safety notices provided overleaf! LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM!
Ready
(cycle1)
off on -
(cycle1)
ERR/ Error
flashing (cycle2)
(cycle2)
DEC/
Decode
off off
Consignes de sécurité
Lire le mode d'emploi !
Lire la notice jointe et le mode d'emploi avant la mise en service.
Note di sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso!
Prima della messa in servizio leggere il foglietto illustrativo e le istruzioni per l'uso.
Indicaciones de seguridad
¡Leer el manual de instrucciones!
Leer el manual de instrucciones y la indicación adjunta antes de la puesta en funcionamiento.
Indicações de segurança
Ler o manual de instruções!
Antes do comissionamento, ler o folheto na embalagem e o manual de instruções.
Attention !
Raccordement, montage, mise en service et réglage uniquement par un personnel qualifié. Respecter les dispositions légales et règlements de prévention des accidents en vigueur dans la région (responsabilité de l'exploitant). Lors de la mise en service, protéger l'appareil contre l'humidité et l'encrassement. Tenir compte de la tension d'alimentation, de l'in^dice de protection, du niveau d'isolation électrique et de la protection des E/S. Le système dans lequel les capteurs photoélectriques sont intégrés doit être conçu de telle façon qu'en cas de dysfonctionnememt des capteurs ou de défaillance de l'alimentation en tension, aucune personne et aucun objet ne soit mis en danger (sûreté intégrée - fail safe). Ce n'est pas d'un composant de sécurité conforme à la directive CE relative aux machines, il ne peut donc pas être utilisé pour des fonctions de sécurité.
Attenzione!
Collegamento, montaggio, messa in servizio e regolazione solo a cura di personale specializzato. Rispettare le normative di legge e le norme antinfortunistiche locali (ne è responsabile il titolare). Alla messa in servizio, proteggere l'apparecchio dall'umidità e dallo sporco. Attenzione alla tensione di esercizio, al grado di protezione, alla classe di protezione VDE ed ai circuiti di protezione. Il sistema in cui sono integrati i sensori optoelettronici va concepito in modo tale che non si presentino pericoli per persone o cose (a prova di danni secondari - fail safe) neppure in caso di malfunzionamento dei sensori o di interruzione dell'alimentazione elettrica. Non è un componente di sicurezza secondo la direttiva UE sulle macchine, pertanto non utilizzabile per funzioni di sicurezza.
Uso regolamentare
Utilisation conforme
Attention !
Les lecteurs de code à barres BCL 2x sont des capteurs photoélec­triques pour la détection optique sans contact de codes à barres.
En particulier, les utilisations suivantes ne sont pas permises :
• dans des pièces à environnement explosif
• dans des câblages de haute sécurité
Attenzione!
I lettori di codici a barre BCL 2x sono sensori optoelettronici per la lettura ottica senza contatto di codici a barre.
Non è consentito in particolare il loro uso
• in ambienti con atmosfera esplosiva
• in circuiti di sicurezza
Messa in servizio
Mise en service
Montage
1
Montage à l'aide d'alésages pour vis M3 dans le boîtier ou à l'aide du système de fixation BT 20 ou BT 21 (accessoire).
A Taraudages de fixation de profondeur filetée max. 4mm B Axe optique (sortie perpendiculaire du faisceau - 90°) C Axe optique (sortie droite du faisceau - 0 °) D Rayon laser, angle d'ouverture paramétrable
Mise en service avec les réglages d'usine
2
• Montez le BCL et l'unité de branchement correspondante.
• Raccordez le BCL à l'aide de la prise système.
• Raccordez l'alimentation en tension et, le cas échéant, l'interface et les entrées/sorties.
• Dès que la DEL PWR/Ready s'allume en vert, activez le laser via l'entrée SE1 ou à l'aide de la commande en ligne ’+’ via l'interface.
• Présentez au BCL le code à barre donné au verso à une distance adaptée pour lecture.
• Après un décodage réussi, le rayon laser s'éteint.
Témoins
Nom de la DEL PWR/
Couleur de la DEL verte rouge jaune État Pas de tension éteinte éteinte éteinte Initialisation
(après RAZ) Système prêt allumée éteinte éteinte Porte de lecture
-
-
4
active Erreur matérielle
(moteur, laser, sys­tème défectueux, etc.)
autoConfig/ auto-apprentissage
Interface de maintenance active
La fréquence de clignotement est de 5Hz ; la fréquence2 est l'inverse de la fréquence1.
Codes de désignation
Pour connaître votre modèle d'appareil, veuillez vous reporter au code de désignation.
Consignes de sécurité laser Veuillez respecter, les consignes de sécurité laser impri mées
au verso ! LUMIÈRE LASER - NE PAS REGARDER DANS LE RAYON !
Ready
clignotante
(fréquence1)
allumée éteinte allumée
éteinte allumée -
clignotante
(fréquence1)
allumée
ERR/ Error
éteinte éteinte
clignotante
(fréquence2)
clignotante
(fréquence2)
DEC/
Decode
-
-
Montaggio
1
Montaggio con viti M3 attraverso i fori della scatola o mediante sistema di fissaggio BT 20 o BT 21 (accessori).
A Filettatura di fissaggio con profondità di avvitamento max. 4mm B Asse ottico (fuoriuscita del raggio ortogonale - 90°) C Asse ottico (fuoriuscita del raggio diritta - 0°) D Raggio laser, angolo di apertura parametrizzabile
Messa in servizio con impostazioni predefinite
2
• Montare il BCL e la relativa unità di collegamento.
• Collegare il BCL attraverso i connettori di sistema.
• Collegare l'alimentazione elettrica e, all'occorrenza, l'interfaccia e gli ingressi/uscite.
• Non appena il LED PWR/Ready si illumina di verde, attivare il laser attraverso l'ingresso SE1 oppure tramite il comando online ’+’ attraverso l'interfaccia.
• Tenere il codice a barre sul lato opposto ad una distanza adeguata dal BCL per la lettura.
• Una volta avvenuta la decodifica, il raggio laser si spegne.
Indicatori a LED
Nome del LED PWR/
Colore del LED verde rosso giallo Stato Mancanza di tensione spento spento spento Inizializzazione
(dopo il reset) Sistema pronto acceso spento spento Porta di lettura attiva acceso spento acceso Errore hardware
(motore, laser, sistema difettoso, ecc.)
autoConfig/ autoapprendimento
Interfaccia di manutenzione attiva
La frequenza di lampeggio è pari a 5 Hz; il ciclo 2 è inverso rispetto al ciclo 1.
Chiave del tipo
Desumere la variante di apparecchio dalla chiave del tipo.
Note di sicurezza laser Rispettare le note di sicurezza laser stampate sul retro! LUCE LASER - NON FISSARE IL FASCIO AD OCCHIO NUDO!
Ready
lampeggiante
(ciclo1)
spento acceso -
lampeggiante
(ciclo1)
acceso
ERR/ Error
spento spento
lampeggiante
(ciclo2)
lampeggiante
(ciclo2)
DEC/
Decode
-
-
¡Cuidado!
Conexión, montaje, puesta en marcha y ajuste sólo a realizarse por personal calificado. Observar directivas locales vigentes y reglamentos de prevención de accidentes (responsabilidad del explotador). Proteger el equipo durante la puesta en marcha contra la humedad y la suciedad. Observar la alimentación, el índice de protección, la clase de protección VDE y el cableado de protección. El sistema, en el cual los sensores opto electrónicos están instala­dos, debe crearse de tal forma, que en caso de que fallen los sen­sores o se produzca un corte en la alimentación de tensión esto no suponga peligro o daño alguno para personas o aparatos (a prueba de averías - fail safe). No es componente de seguridad según direc­tivas de maquinaria CE, por ello no es aplicable para funciones de seguridad.
Uso conforme al fin previsto
¡Cuidado!
Los lectores de código de barras BCL 2x son sensores optoelectró­nicos para la detección óptica de códigos de barras sin hacer contacto.
Particularmente no es permisible la utilización
• en espacios con atmósferas explosivas
• en conmutaciónes de seguridad
Puesta en marcha
Montaje
Montaje mediante perforaciones en la caja para tornillos M3 o mediante la sistema de fijación BT 20 o BT 21 (accesorio).
A Rosca de fijación con profundidad de atornillado máx. 4mm B Eje óptico (salida perpendicular del haz - 90 °) C Eje óptico (salida recta del haz - 0°) D Haz láser, ángulo de abertura parametrizable
Puesta en marcha con ajustes de fábrica
• Monte el BCL y la unidad de conexión correspondiente.
• Conecte el BCL usando el conector del sistema.
• Conecte la alimentación de tensión y, en su caso, la interfaz y las entradas/salidas.
• En cuanto el LED PWR/Ready luzca con color verde, active el láser a través de la entrada SE1 o usando el comando online ’+’ a través de la interfaz.
• Presente al BCL el código de barras al dorso con la distancia apropiada para la lectura.
• Cuando se ha descodificado satisfactoriamente se apaga el haz láser.
Indicaciones de los LEDs
Nombre de LED PWR/
Color de LED verde rojo amarillo Estado No hay tensión apagado apagado apagado Inicialización
(tras reset) Sistema listo encendido apagado apagado Puerta de lectura
activa Error de hardware
(motor, láser, sistema averiado, etc.)
autoConfig/Teach-In intermitente
Interfaz de servicio activa
La frecuencia de parpadeo es de 5 Hz; el ciclo 2 es inverso al ciclo 1.
Clave de tipo
Consulte la variante del equipo en la clave de tipo.
Indicaciones de seguridad para láser ¡Observe las indicaciones de segu ridad impresas al dorso! LUZ LÁSER - ¡NO MIRAR HACIA EL HAZ!
Ready
intermitente
(ciclo 1)
encendido apagado encendido
apagado encendido -
(ciclo 1)
encendido intermitente
ERR/ Error
apagado apagado
intermitente
(ciclo 2)
(ciclo 2)
DEC/
Decode
-
-
Atenção!
Conexão, montagem, entrada em operação e ajuste apenas por pessoal especializado. Observar determinações legais e prescrições de prevenção de acidentes locais (responsabilidade do operador). Durante o comissionamento, proteger o aparelho contra umidade e sujeira. Observar os dados: tensão de operação, tipo de proteção, classe de proteção VDE e proteção do circuito. O sistema, no qual o sensor optoeletrônico está integrado, deve ser projetado de forma a que, em caso de falhas dos sensores ou de queda da tensão de alimentação, não haja perigo para pessoas ou objetos (à prova de falhas - fail-safe). Não se trata de um aparelho de segurança, na acepção da diretiva europeia "Máquinas", portanto, não pode ser usado para funções de segurança.
Uso de acordo com as prescrições
Atenção!
Os leitores de códigos de barras BCL 2x são sensores optoeletrô­nicos para a detecção óptica e sem contato de códigos de barras.
O emprego não é permitido especialmente
• em recintos com atmosfera explosiva
• em circuitos de segurança
Entrada em operação
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M3 ou por meio de sistema de fixação BT 20 ou BT 21 (acessórios).
A Rosca de fixação com profundidade de parafusamento máx. 4mm
B Eixo óptico (saída do feixe de raio laser perpendicular - 90°) C Eixo ótico (saída do feixe de raio laser reta - 0°) D Raio laser, ângulo de abertura parametrizável
Comissionamento com ajustes de fábrica
• Monte o BCL e a respectiva unidade de ligação.
• Conecte o BCL através da tomada do sistema.
• Conecte a rede de tensão e, se necessário, a interface e as entradas/saídas.
• Assim que o LED PWR/Ready ficar verde, ative o laser através da entrada SE1 ou do comando Online ’+’ através da interface.
• Apresente o código de barras no avesso ao BCL, para leitura, com a distância necessária.
• Após a descodificação bem sucedida, o raio laser apaga-se.
LEDs indicadores
Nome LED PWR/
Cor LED verde vermelho amarelo Estado Sem tensão desligado desligado desligado Inicialização
(após reset) Sistema preparado ligado desligado desligado Porta de leitura ativa ligado desligado ligado Erro de hardware
(motor, laser, sistema danificado, etc.)
autoConfig/ Auto-aprendizado
Interface de serviço ativa
A frequência da intermitência é de 5 Hz; o ciclo 2 é inverso ao ciclo 1.
Código do modelo
Por favor, determine a versão do seu modelo a partir do código do modelo.
Observações de segurança referentes ao laser Tenha em atenção as indicações de segu rança de raios laser
impressas no avesso! LUZ DE LASER - NÃO OLHE NA DIREÇÃO DO RAIO LASER!
Ready
intermitente
(ciclo1)
desligado ligado -
intermitente
(ciclo1)
ligado
ERR/
Erro
desligado desligado
intermitente
(ciclo2)
intermitente
(ciclo2)
DEC/
Descodificar
-
-
Leuze electronic GmbH + Co. KG D-73277 Owen/Teck
Loading...