2= ZHR (PCB conn. to MA 2/MA 4…)
3= SUB-D, 15-pole, male
N = high density
M = medium density
F = low density
S = single line scanner
R1 = raster scanner
21 = RS 485 interface
22 = RS 232 interface
Leuze
Code 128
5 digits
M = 0,5 mm / 20 mil
Leuze
7
Page 8
DE
Sicherheit
Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen entwickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Barcodeleser der Baureihe BCL 2x sind als stationäre HochgeschwindigkeitsScanner mit integriertem Decoder für alle gängigen Barcodes zur automatischen
Objekterkennung konzipiert.
Einsatzgebiete
Die Barcodeleser der Baureihe BCL 2x sind für folgende Einsatzgebiete konzipiert:
- In Etikettier- und Verpackungsmaschinen
- In Analyseautomaten
- Bei platzkritischen Strichcodeleseaufgaben
- In der Lager- und Fördertechnik, insbesondere zur Objektidentifikation auf
schnelllaufenden Förderstrecken
- In der Pharmaindustrie
VORSICHT
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ein. Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet,
wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des
Geräts. Die Kenntnis der Technischen Beschreibung gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
HINWEIS
Bestimmungen und Vorschriften einhalten!
Beachten Sie die örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen und die Vor-
schriften der Berufsgenossenschaften.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder
eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Unzulässig ist die Verwendung des Gerätes insbesondere in folgenden Fällen:
- in Räumen mit explosiver Atmosphäre
- in sicherheitsrelevanten Schaltungen
- zu medizinischen Zwecken
8
Page 9
DE
HINWEIS
Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät!
Nehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer
einzustellenden oder zu wartenden Teile.
Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG
durchgeführt werden.
Befähigte Personen
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch
befähigte Personen durchgeführt werden.
Voraussetzungen für befähigte Personen:
- Sie verfügen über eine geeignete technische Ausbildung.
- Sie kennen die Regeln und Vorschriften zu Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit.
- Sie kennen die Technische Beschreibung des Gerätes.
- Sie wurden vom Verantwortlichen in die Montage und Bedienung des Gerätes
eingewiesen.
Elektrofachkräfte
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah-
rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage,
Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern
gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind.
Haftungsausschluss
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen:
- Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
- Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berücksichtigt.
- Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt.
- Veränderungen (z. B. baulich) am Gerät werden vorgenommen.
9
Page 10
DE
Lasersicherheitshinweise
ACHTUNG LASERSTRAHLUNG – LASER KLASSE 2
Nicht in den Strahl blicken!
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60825-1:2007
(EN 60825-1:2007) für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen
gemäß U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der "Laser
Notice No. 50" vom 24.06.2007.
Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl oder in die Richtung von reflek-
tierten Laserstrahlen!
Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang besteht die Gefahr von
Netzhautverletzungen.
Richten Sie den Laserstrahl des Geräts nicht auf Personen!
Unterbrechen Sie den Laserstrahl mit einem undurchsichtigen, nicht reflektie-
renden Objekt, wenn der Laserstrahl versehentlich auf einen Menschen
gerichtet wird.
Vermeiden Sie bei Montage und Ausrichtung des Geräts Reflexionen des
Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen!
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim-
mungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile.
Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG
durchgeführt werden.
10
Page 11
DE
HINWEIS
1
1
1
Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen!
Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe
auf Seite 2):
A Laseraustrittsöffnung
B Laserwarnschild
C Laserhinweisschild mit Laserparametern
Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder
(Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt (siehe auf Seite 3‚).
Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laserhinweis-
schild am Gerät an.
Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A. verwenden Sie den Aufkleber mit
dem Hinweis "Complies with 21 CFR 1040.10".
Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder in der Nähe des Geräts
an, falls auf dem Gerät keine Schilder angebracht sind (z. B. weil das Gerät
zu klein dafür ist) oder falls die auf dem Gerät angebrachten Laserwarn- und
Laserhinweisschilder aufgrund der Einbausituation verdeckt werden.
Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder so an, dass man sie
lesen kann, ohne dass es notwendig ist, sich der Laserstrahlung des Geräts
oder sonstiger optischer Strahlung auszusetzen.
11
Page 12
DE
Inbetriebnahme
5
2
Montage
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M3 oder mittels Befestigungssystem BT 20 oder BT 21 (Zubehör).
D Befestigungsgewinde mit Einschraubtiefe max. 4 mm
E Optische Achse (Strahlaustritt rechtwinklig - 90 °)
F Optische Achse (Strahlaustritt gerade - 0 °)
G Laserstrahl, Öffnungswinkel parametrierbar
3
Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen
Montieren Sie den BCL 2x und die zugehörige Anschlusseinheit.
Schließen Sie den BCL 2x über die Systemstecker an.
Schließen Sie die Spannungsversorgung und ggf. die Schnittstelle und die Ein-
/Ausgänge an.
Sobald die LED PWR/Ready grün leuchtet, aktivieren Sie den Laser über den
Eingang SE1 oder durch das Online-Kommando ’+’ über die Schnittsttelle.
Präsentieren Sie dem BCL 2x die Beispiel-Barcodes im geeigneten Abstand
zum Lesen.
Nach erfolgreicher Dekodierung erlischt der Laserstrahl.
LED-Anzeigen
LED-NamePWR/
LED-Farbegrünrotgelb
Zustand
keine Spannungausausaus
Initialisierung (nach Reset)blinkend
System bereiteinausaus
Lesetor aktivein ausein
Hardware-Fehler (Motor,
Laser, System defekt, etc.)
autoConfig/Teach-Inblinkend
Service-Schnittstelle akti
veinblinkend
Ready
(Takt1)
ausein -
(Takt1)
ERR/
Error
ausaus
blinkend
(Takt2)
(Takt2)
DEC/
Decode
-
-
12
Page 13
DE
Typenschlüssel
4
Bitte entnehmen Sie Ihre Gerätevariante dem Typenschlüssel.
5
Beispiel-Barcodes
Außerbetriebnahme, Wartung
VORSICHT
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr,
dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des
BCL 2x enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden
Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Verpacken Sie das Gerät für Transport und Lagerung stoßsicher und
geschützt gegen Feuchtigkeit. Optimalen Schutz bietet die Originalverpackung. Achten Sie auf die Einhaltung der in den technischen Daten spezifizierten zulässigen Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte keine aggressiven Reinigungsmittel
wie Verdünner oder Aceton.
13
Page 14
DE
Technische Daten
2
HINWEIS
Technische Daten
Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh-
Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)max. 90%
VibrationIEC 60068-2-6, Test Fc
Schock / DauerSchockIEC 60068-2-27, Test Ea
Elektromagnetische VerträglichkeitEN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 und -6
KonformitätCE, FCC Class B, CDRH
ZulassungenUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in "Class 2"-Stromkreisen nach NEC
1)
15
Page 16
EN
Safety
This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable
safety standards. It corresponds to the state of the art.
Intended use
Bar code readers of the BCL 2x series are conceived as stationary, high-speed
scanners with integrated decoders for all current bar codes used for automatic
object detection.
Areas of application
The bar code readers of the BCL 2x series are designed for the following areas of
application:
- Labeling and packaging machines
- Automatic analyzers
- Space-critical bar code reading tasks
- Storage and conveying engineering, in particular for object identification on
fast-moving conveyor belts
- Pharmaceutical industry
CAUTION
Observe intended use!
Only operate the device in accordance with its intended use. The protection
of personnel and the device cannot be guaranteed if the device is operated
in a manner not complying with its intended use.
Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by
improper use.
Read the technical description before commissioning the device. Knowledge
of this technical description is an element of proper use.
NOTE
Comply with conditions and regulations!
Observe the locally applicable legal regulations and the rules of the employ-
er's liability insurance association.
Foreseeable misuse
Any use other than that defined under the "Approved purpose" or which goes
beyond that use is considered improper use.
In particular, use of the device is not permitted in the following cases:
- Rooms with explosive atmospheres
- In circuits which are relevant to safety
- Operation for medical purposes
16
Page 17
EN
NOTE
Do not modify or otherwise interfere with the device.
Do not carry out modifications or otherwise interfere with the device.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way.
The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside.
Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Competent persons
Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be
carried out by competent persons.
Prerequisites for competent persons:
- They have a suitable technical education.
- They are familiar with the rules and regulations for occupational safety and
safety at work.
- They are familiar with the technical description of the device.
- They have been instructed by the responsible person on the mounting and
operation of the device.
Certified electricians
Electrical work must be carried out by a certified electrician.
Due to their technical training, knowledge and experience as well as their familiarity
with relevant standards and regulations, certified electricians are able to perform
work on electrical systems and independently detect possible hazards.
In Germany, certified electricians must fulfill the requirements of accident-prevention regulations BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are
respective regulations that must be observed.
Disclaimer
Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases:
- The device is not being used properly.
- Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
- Mounting and electrical connection are not properly performed.
- Changes (e.g., constructional) are made to the device.
17
Page 18
EN
Laser safety notices
ATTENTION LASER RADIATION – LASER CLASS 2
Never look directly into the beam!
The device satisfies the requirements of IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007)
safety regulations for a product in laser class 2 as well as the
U.S. 21 CFR 1040.10 regulations with deviations corresponding to "Laser Notice
No. 50" from June 24th, 2007.
Never look directly into the laser beam or in the direction of reflecting laser
beams.
If you look into the beam path over a longer time period, there is a risk of injury
to the retina.
Do not point the laser beam of the device at persons!
Interrupt the laser beam using a non-transparent, non-reflective object if the
laser beam is accidentally directed towards a person.
When mounting and aligning the device, avoid reflections of the laser beam
off reflective surfaces!
CAUTION! The use of operating or adjusting devices other than those speci-
fied here or carrying out of differing procedures may lead to dangerous exposure to radiation.
Adhere to the applicable legal and local regulations regarding protection from
laser beams.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
18
Page 19
EN
NOTE
1
1
1
Affix laser information and warning signs!
Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see on
page 2):
A Laser aperture
B Laser warning sign
C Laser information sign with laser parameters
Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser information signs (stick-on labels) in multiple languages (see on page 3).
Affix the laser information sheet with the language appropriate for the place
of use to the device.
When using the device in the US, use the stick-on label with the "Complies
with 21 CFR 1040.10" notice.
Affix the laser information and warning signs near the device if no signs are
attached to the device (e.g. because the device is too small) or if the attached
laser information and warning signs are concealed due to the installation
position.
Affix the laser information and warning signs so that they are legible without
exposing the reader to the laser radiation of the device or other optical radiation.
19
Page 20
EN
Commissioning
5
2
Mounting
Installation via holes for M3-sized screws in the case or via a mounting system
BT 20 or BT 21 (accessory).
D Mounting thread with thread depth of max. 4mm
E Optical axis (perpendicular beam exit - 90°)
F Optical axis (straight beam exit - 0°)
G Laser beam, opening angle adjustable
3
Electrical connection – Commissioning with factory settings
Mount the BCL 2x and the corresponding connector unit.
Connect the BCL 2x via the system plug.
Connect the voltage supply and, if necessary, the interface and the inputs/out-
puts.
As soon as the green PWR/Ready LED illuminates, activate the laser via input
SE1 or with online command ’+’ via the interface.
Hold the example bar codes at a suitable distance from the BCL 2x for read-
ing.
The laser beam switches off following successful decoding.
LED indicators
LED namePWR/
LED colorgreenredyellow
State
No voltageoffoffoff
Initialization (after reset)flashing
Please refer to the part number code for your device model.
5
Example bar codes
Decommissioning, maintenance
CAUTION
Never open the device yourself! If you do, there is a danger that laser radiation
will be emitted from the device in an uncontrollable way. The housing of the
BCL 2x does not contain any parts that need to be adjusted or serviced by
the user. If faults cannot be remedied, the device must be decommissioned
and it must be ensured that the device is not accidentally recommissioned.
Package the device for transport and storage in such a way that is protected
against shock and humidity. The original packaging offers optimum protection. Ensure compliance with the approved environmental conditions listed in
the specifications.
Do not use aggressive cleaning agents such as thinner or acetone for clean-
ing the device.
21
Page 22
EN
Technical data
NOTE
Technical data
Additional specifications and notices for using the device can be found in the
technical description.
Operating voltage without/with heating
Power consumption
Light sourceLaser
Laser class2 (in accordance with IEC 60825-1:2007),
Wavelength655nm
Pulse duration120μs
Maximum output (peak)1.7mW
Scanning rateN-optics: 800 scans/s,
Reading distanceN-optics: max. 95mm,
ResolutionN-optics: m = 0.15 … 0.2mm,
Code types2/5 Interleaved,
Interface typeBCL 21…: RS 485,
Service interfaceRS 232 (9600 bit/s, 8 data bits,
Switching inputs/outputsBCL 21…:1 / 1,
Degree of protectionIP 54
VDE safety classIII
HousingABS / PC, optical glass
Weight180 … 260 g
DimensionsSee
Rel. air humidity (non-condensing)Max. 90%
VibrationIEC 60068-2-6, Test Fc
Shock/continuous shockIEC 60068-2-27, test Ea
Electromagnetic compatibilityEN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 and -6
ConformityCE, FCC Class B, CDRH
CertificationsUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only
1)
23
Page 24
ES
Seguridad
Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de
seguridad vigentes. y aplicando los últimos avances de la técnica.
Uso conforme
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 2x han sido concebidos para
detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con
decodificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
Campos de aplicación
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 2x están previstos para los
siguientes campos de aplicación:
- En máquinas etiquetadoras y empaquetadoras
- En analizadores automáticos
- En tareas de lectura de códigos de barras con muy poco espacio
- En la técnica de almacenamiento y manutención, particularmente para identificar objetos en tramos de transporte rápido
- En la industria farmacéutica
CUIDADO
¡Atención al uso conforme!
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. El fabricante no
garantiza la protección del personal de operación y del equipo si el equipo no
es aplicado apropiadamente para su uso conforme.
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se
deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Lea esta descripción técnica antes de la puesta en marcha del equipo. Cono-
cer la descripción técnica es indispensable para el uso conforme.
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las normas!
Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asocia-
ciones profesionales que estén vigentes.
Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de
ello será considerado como no conforme a lo prescrito.
No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
- En zonas de atmósfera explosiva
- en conmutaciones de seguridad
- Para fines médicos
24
Page 25
ES
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones y las modificaciones en el equipo.
No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba
ajustar o mantener.
Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH +
Co. KG.
Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en
marcha y el ajuste del equipo.
Requisitos para personas capacitadas:
- Poseen una formación técnica adecuada.
- Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el trabajo.
- Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo.
- Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotécnico cualificado.
Gracias a su formación y experiencia especializadas, y el conocimiento de las normas y disposiciones del lugar, el personal electrotécnico cualificado puede realizar
trabajos en instalaciones eléctricas y conoce los posibles peligros existentes.
En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones
del reglamento de prevención de accidentes BGV A3(p. ej. Maestro en electroinstalaciones). En otros países, debe satisfacer los reglamentos correspondientes.
Exclusión de responsabilidad
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos:
- El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
- No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
- El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida pericia.
- Se efectúan modificaciones (p.ej. constructivas) en el equipo.
25
Page 26
ES
Indicaciones de seguridad para láser
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – CLASE DE LÁSER 2
¡No mire al haz de láser!
El equipo cumple los requisitos conforme a la IEC 60825-1:2007
(EN 60825-1:2007) para un producto de clase de láser 2 y las disposiciones
conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la
«Laser Notice No. 50» del 24/06/2007.
¡No mire nunca directamente al haz de láser ni en la dirección de los haces
reflejados!
Cuando se mira prolongadamente la trayectoria del haz existe el peligro de
lesiones en la retina.
¡No dirija el haz de láser del equipo hacia personas!
Interrumpa el haz de láser con un objeto opaco y no reflejante, cuando este
se haya orientado de forma involuntaria hacia personas.
¡Evitar durante el montaje y alineación del equipo la reflexión del haz láser en
superficies reflectoras!
¡ADVERTENCIA! El empleo de diferentes dispositivos de operación o de ajus-
te o el proceder de una manera diferente a la descrita aquí, puede llevar a una
peligrosa exposición de radiación.
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales.
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener.
Una reparación solo debe ser llevada a cabo por
Leuze electronic GmbH + Co. KG.
26
Page 27
ES
NOTA
1
1
1
¡Colocar las placas de advertencia de láser!
Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea en
Página 2):
A Abertura de salida del rayo láser
B Placa de advertencia láser
C Placa de aviso de láser con parámetros de láser
Además el equipo incluye placas de advertencia y de aviso de láser autoadhesivas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea en Página 3‚).
Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en
el equipo en el lugar de utilización.
Para el uso de los equipos de los EEUU utilice el autoadhesivo con la indicación «Complies with 21 CFR 1040.10».
Coloque las etiquetas de advertencia de láser cerca del equipo, en caso de
que no haiga ninguna etiqueta sobre del equipo (porque el equipo es demasiado pequeño) o en caso de que las señales sean tapadas debido a la posición del equipo.
Coloque las etiquetas de advertencia de láser de forma que se puedan leer,
sin que sea necesario exponerse al haz de láser del equipo o los haces ópticos.
27
Page 28
ES
Puesta en marcha
5
2
Montaje
Montaje mediante perforaciones en la caja para tornillos M3 o mediante la sistema
de fijación BT 20 o BT 21 (accesorio).
D Rosca de fijación con profundidad de atornillado máx. 4mm
E Eje óptico (salida perpendicular del haz - 90°)
F Eje óptico (salida recta del haz - 0°)
G Haz láser, ángulo de apertura parametrizable
3
Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica
Monte el BCL 2x y la unidad de conexión correspondiente.
Conecte el BCL 2x usando el conector del sistema.
Conecte la alimentación de tensión y, en su caso, la interfaz y las entradas/sali-
das.
En cuanto el LED PWR/Ready luzca con color verde, active el láser a través de
la entrada SE1 o usando el comando online ’+’ a través de la interfaz.
Presente al BCL 2x los códigos de barras de ejemplo con la distancia apro-
piada para la lectura.
Cuando se ha descodificado satisfactoriamente se apaga el haz láser.
Indicadores LED
Nombre de LEDPWR/
Color del LEDverderojoamarillo
Estado
No hay tensiónoffoffoff
Inicialización (tras reset)intermitente
Sistema listoonoffoff
Puerta de lectura activaon offon
Error de hardware (motor, láser, siste-
ma averiado, etc.)
autoConfig/Teach-Inintermitente
Interfaz de servicio activaonintermitente
Ready
(ciclo 1)
offon-
(ciclo 1)
ERR/
Error
offoff
intermitente
(ciclo 2)
(ciclo 2)
DEC/
Decode
-
-
28
Page 29
ES
Nomenclatura
4
Consulte la variante del equipo en la nomenclatura.
5
Ejemplo de códigos de barras
Puesta fuera de servicio, mantenimiento
CUIDADO
No abra usted mismo el equipo en ningún caso. De lo contrario existe el ries-
go de que la radiación láser saliera de forma descontrolada del equipo. La
carcasa del BCL 2x no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o
mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser
puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por
equivocación.
Empaquete el equipo para el transporte y el almacenamiento a prueba de
golpes y protegido contra la humedad. El embalaje original ofrece protección
óptima. Tenga en cuenta que se cumplan las condiciones ambientales admisibles especificadas en los datos técnicos.
Para limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como
disolventes o acetonas.
29
Page 30
ES
Datos técnicos
2
NOTA
Datos técnicos
Puede consultar más datos técnicos y indicaciones acerca del uso del equipo
en la descripción técnica.
Tensión de trabajo sin/con calefacción
Consumo de potencia
Fuente de luzLaser
Clase de láser2 (según IEC 60825-1:2007), vea
Longitud de onda655nm
Duración del impulso120μs
Potencia máx. (peak)1,7mW
Velocidad de exploraciónÓptica N: 800 exploraciones,
Distancia de lecturaÓptica N: máx. 95mm,
ResoluciónÓptica N: m = 0,15 … 0,2mm,
Tipos de códigos2/5 Interleaved,
Tipo de interfazBCL 21…: RS 485,
Interfaz de servicioRS 232 (9600 bits, 8 bits de datos,
Entradas/salidas de conmutaciónBCL 21…:1 / 1,
Índice de protecciónIP 54
Clase de seguridad VDEIII
CarcasaABS / PC, vidrio óptico
Peso180 … 260g
DimensionesVea
Temperatura ambiente operación/almacén0°C … +40°C/-20°C … +60 °C
Humedad relativa del aire (sin condensación)Máx. 90%
VibraciónIEC 60068-2-6, Test Fc
Choque/impacto permanenteIEC 60068-2-27, Test Ea
Compatibilidad electromagnéticaEN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 y -6
ConformidadCE, FCC Class B, CDRH
CertificacionesUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) En aplicaciones UL: sólo para el empleo en circuitos de corriente «Class 2» según
NEC
1)
31
Page 32
FR
Sécurité
Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes
de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes.
Utilisation conforme
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 2x sont des scanners stationnaires
ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance automatique d'objets et connaissent tous les formats de codes à barres courants.
Domaines d'application
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 2x se prêtent aux applications
suivantes :
- dans des machines d'étiquetage et d'emballage
- dans des automates d'analyse
- pour la lecture de codes à barres dans des emplacements exigus
- pour le stockage et le transport, et en particulier pour l'identification d'objets
sur des chaînes de transport rapides
- dans l'industrie pharmaceutique
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation
conforme. La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si
l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation
conforme.
La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Lisez la présente description technique avant de mettre l'appareil en service.
L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de cette description technique.
REMARQUE
Respecter les décrets et règlements !
Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corpo-
rations professionnelles.
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation
conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme.
En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises :
- dans des pièces à environnement explosif
- dans des câblages de haute sécurité
- à des fins médicales
32
Page 33
FR
REMARQUE
Interventions et modifications interdites sur l'appareil !
N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas.
Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil.
Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive
régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH
+ Co. KG.
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le
montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
Conditions pour les personnes qualifiées :
- Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
- Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail.
- Elles connaissent la description technique de l'appareil.
- Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et
la manipulation de l'appareil.
Experts en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique.
Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation
spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions
du règlement de prévention des accidents BGV A3 (p. ex. diplôme d'installateurélectricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées.
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas
suivants :
- L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
- Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en
compte.
- Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
- Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
33
Page 34
FR
Consignes de sécurité laser
ATTENTION RAYONNEMENT LASER – LASER DE CLASSE 2
Ne pas regarder dans le faisceau !
L'appareil satisfait aux exigence de la norme CEI 60825-1:2007
(EN 60825-1:2007) imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux
règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données
dans la « Notice laser n°50 » du 24 juin 2007.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser ou dans la direction de fais-
ceaux laser réfléchis !
Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la rétine.
Ne dirigez pas le faisceau laser de l'appareil vers des personnes !
Si le faisceau laser est dirigé vers une personne par inadvertance, interrom-
pez-le à l'aide d'un objet opaque non réfléchissant.
Lors du montage et de l'alignement de l'appareil, évitez toute réflexion du
faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes !
ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement
autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures différentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic
GmbH + Co. KG.
34
Page 35
FR
REMARQUE
1
1
Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de
laser !
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés
sur l'appareil (voir page 2) :
A Orifice de sortie du faisceau laser
B Panneau d'avertissement du laser
C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants)
en plusieurs langues sont joints en plus à l'appareil (voir page 3).
Apposez la plaque indicatrice dans la langue du lieu d'utilisation sur l'appa-
reil.
En cas d'installation de l'appareil aux États-Unis, utilisez l'autocollant portant
l'annotation « Complies with 21 CFR 1040.10 ».
Si l'appareil ne comporte aucun panneau (p. ex. parce qu'il est trop petit) ou
que les panneaux sont cachés en raison des conditions d'installation, disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices à proximité de
l'appareil.
Disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de façon
à ce qu'ils puissent être lus sans qu'il soit nécessaire de s'exposer au rayonnement laser de l'appareil ou autre rayonnement optique.
1
35
Page 36
FR
Mise en service
5
2
Montage
Montage à l'aide d'alésages pour vis M3 dans le boîtier ou à l'aide du système de
fixation BT 20 ou BT 21 (accessoire).
D Taraudages de fixation de profondeur filetée max. 4mm
E Axe optique (sortie perpendiculaire du faisceau - 90°)
F Axe optique (sortie droite du faisceau - 0 °)
G Rayon laser, angle d'ouverture paramétrable
3
Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine
Montez le BCL 2x et l'unité de branchement correspondante.
Raccordez le BCL 2x à l'aide de la prise système.
Raccordez l'alimentation en tension et, le cas échéant, l'interface et les entrées/
sorties.
Dès que la LED PWR/Ready s'allume en vert, activez le laser via l'entrée SE1
ou à l'aide de la commande en ligne ’+’ via l'interface.
Présentez au BCL 2x les codes à barre d'exemple à une distance adaptée
pour lecture.
Après un décodage réussi, le rayon laser s'éteint.
LED de signalisation
Nom de la LEDPWR/
Couleur de la LEDverterougejaune
État
Pas de tensionéteinteéteinteéteinte
Initialisation (après RAZ)clignotante
Système prêtactiveéteinteéteinte
Porte de lecture activeactive éteinteactive
Erreur matérielle (moteur,
laser, système défectueux, etc.)
autoConfig/auto-apprentissageclignotante
Interface de maintenance acti
veactiveclignotante
Ready
(fréquence1)
Éteinteactive-
(fréquence1)
ERR/
Error
éteinteéteinte
clignotante
(fréquence2)
(fréquence2)
DEC/
Decode
-
-
36
Page 37
FR
Code de désignation
4
5
Pour connaître votre modèle d'appareil, veuillez vous reporter au code de désignation.
Exemples de codes à barres
Mise hors service, entretien
ATTENTION
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris-
quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier
du BCL 2x ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil
hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Lorsque vous transportez et stockez l'appareil, emballez-le pour le protéger
des chocs et de l'humidité. L'emballage original offre une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées spécifiées dans les
caractéristiques techniques.
Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif
tels que des dissolvants ou de l'acétone.
37
Page 38
FR
Caractéristiques techniques
2
REMARQUE
Caractéristiques techniques
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer-
nant l'utilisation de l'appareil dans la description technique.
Tension d'alimentation sans/avec chauffage
Consommation
Source lumineuseLaser
Classe laser2 (selon CEI 60825-1:2007), voir
Longueur d'onde655nm
Durée d`impulsion120μs
Puissance max. (crête)1,7mW
Vitesse de balayageOptique N : 800 balayages/s,
Distance de lectureOptique N : 95 mm max.,
RésolutionOptique N : m = 0,15 … 0,2mm,
Types de code2/5 entrelacé,
Type d'interfaceBCL 21… :RS 485,
Interface de maintenanceRS 232 (9600 bit/s, 8 bits de données,
Humidité rel. de l'air (sans condensation)90% max.
VibrationsCEI 60068-2-6, test Fc
Chocs/chocs répétésCEI 60068-2-27, Test Ea
Compatibilité électromagnétiqueEN 55022, CEI 61000-4-2, -3, -4 et -6
ConformitéCE, FCC Class B, CDRH
HomologationsUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des circuits électriques
de « classe 2 » selon NEC
1)
39
Page 40
IT
Sicurezza
Il presente sensore è stato sviluppato, costruito e controllato conformemente alle
vigenti norme di sicurezza. ed è conforme allo stato attuale della tecnica.
Uso conforme
I lettori di codici a barre della serie BCL 2x sono concepiti come scanner stazionari
ad alta velocità con decodificatore integrato per tutti i comuni codici a barre per il
riconoscimento automatico di oggetti.
Campi d'applicazione
I lettori di codici a barre della serie BCL 2x sono previsti per i seguenti campi di
impiego:
- In macchine etichettatrici ed imballatrici
- In apparecchi di analisi
- Per compiti di lettura di codici a barre con spazio critico
- Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identificazione di oggetti su veloci linee di trasporto
- Nell'industria farmaceutica
ATTENZIONE
Rispettare l'uso conforme!
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. La protezione
del personale addetto e dell'apparecchio non è garantita se l'apparecchio
non viene impiegato conformemente al suo regolare uso.
Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso
non conforme.
Leggere la presente descrizione tecnica prima della messa in servizio
dell'apparecchio. L'uso conforme comprende la conoscenza della presente
descrizione tecnica.
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
Rispettare anche le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni
di legge sulla sicurezza del lavoro.
Uso non conforme prevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso conforme» o che va al di là di
questo utilizzo viene considerato non conforme.
L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi:
- In ambienti con atmosfera esplosiva
- in circuiti orientati alla sicurezza
-A scopi medici
40
Page 41
IT
AVVISO
Nessun intervento o modifica sull'apparecchio!
Non effettuare alcun intervento e modifica sull'apparecchio.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non deve essere aperto. in quanto non contiene componenti
regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze
electronic GmbH + Co. KG.
Persone qualificate
Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio
devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
Condizioni preliminari per le persone qualificate:
- Dispongono di una formazione tecnica idonea.
- Conoscono le norme e disposizioni in materia di protezione e sicurezza sul lavoro.
- Conoscono la descrizione tecnica dell'apparecchio.
- Sono stati addestrati dal responsabile nel montaggio e nell'uso dell'apparecchio.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati.
A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze
così come della loro conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli
elettricisti specializzati sono in grado di eseguire lavori sugli impianti elettrici e di
riconoscere autonomamente i possibili pericoli.
In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antinfortunistiche BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive
disposizioni che vanno osservate.
Esclusione della responsabilità
Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
- L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
- Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
- Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
- Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) all'apparecchio.
41
Page 42
IT
Norme di sicurezza relative al laser
ATTENZIONE RADIAZIONE LASER – CLASSE LASER 2
Non esporre mai gli occhi al raggio!
L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC 60825-1:2007
(EN 60825-1:2007) per un prodotto della classe laser 2 nonché le disposizioni
previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle differenze previste dalla
«Laser Notice No. 50» del 24.06.2007.
Non guardare mai direttamente il raggio laser o in direzione di raggi laser
riflessi!
L'osservazione prolungata con occhi nella traiettoria del raggio laser può
danneggiare la retina.
Non puntare mai il raggio laser dell'apparecchio su persone!
Interrompere il raggio laser con un oggetto opaco non riflettente, se il raggio
laser è stato involontariamente puntato su una persona.
Per il montaggio e l'allineamento dell'apparecchio evitare riflessioni del rag-
gio laser su superfici riflettenti!
ATTENZIONE! Se si usano apparecchi di comando o di regolazione diversi da
quelli qui indicati o se si adottano altri metodi di funzionamento, si possono
presentare situazioni pericolose dovute all’esposizione alla radiazione.
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi
laser.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sottoposti a manutenzione dall'utente.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
Leuze electronic GmbH + Co. KG.
42
Page 43
IT
AVVISO
1
1
1
Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser!
Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento
laser (vedi a pagina 2):
A Apertura di emissione laser
B Segnale di pericolo laser
C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser
Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichette) in più lingue (vedi a pagina 3‚).
Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua cor-
rispondente al luogo di utilizzo.
In caso di utilizzo dell'apparecchio negli Stati Uniti utilizzare l'etichetta con
l'indicazione «Complies with 21 CFR 1040.10».
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser nelle vici-
nanze dell'apparecchio nel caso non vi sia alcuna etichetta sull'apparecchio
(ad es. perché le dimensioni ridotte dell'apparecchio non lo permettono) o in
caso i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser applicati
sull'apparecchio siano nascosti a causa della situazione di montaggio.
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser in modo tale
che possano essere letti senza che sia necessario esporsi alla radiazione
laser dell'apparecchio o ad altra radiazione ottica.
43
Page 44
IT
Messa in servizio
5
2
Montaggio
Montaggio con viti M3 attraverso i fori della scatola o mediante sistema di fissaggio
BT 20 o BT 21 (accessori).
D Filettatura di fissaggio con profondità di avvitamento max. 4mm
E Asse ottico (fuoriuscita del raggio ortogonale - 90°)
F Asse ottico (fuoriuscita del raggio diritta - 0°)
G Raggio laser, angolo di apertura parametrizzabile
3
Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite
Montare il BCL 2x e la relativa unità di collegamento.
Collegare il BCL 2x attraverso i connettori di sistema.
Collegare l'alimentazione elettrica e, all'occorrenza, l'interfaccia e gli ingressi/
uscite.
Non appena il LED PWR/Ready si illumina di verde, attivare il laser attraverso
l'ingresso SE1 oppure tramite il comando online ’+’ attraverso l'interfaccia.
Tenere gli esempi di codici a barre ad una distanza adeguata dal BCL 2x
per la lettura.
Una volta avvenuta la decodifica, il raggio laser si spegne.
Indicatori LED
Nome del LEDPWR/
Colore LEDverderossogiallo
Stato
Nessuna tensioneoffoffoff
Inizializzazione (dopo il reset)lampeggiante
Sistema prontoonoffoff
Porta di lettura attivaon offon
Errore hardware (motore, laser, si-
Desumere la variante di apparecchio dalla chiave del tipo.
5
Esempi di codici a barre
Messa fuori servizio, manutenzione
ATTENZIONE
Non aprire mai l'apparecchio da soli! Esiste altrimenti il rischio che la radia-
zione laser fuoriesca in modo incontrollato dall'apparecchio. L'alloggiamento
del BCL 2x non contiene componenti che l'utente debba regolare o sottoporre a manutenzione. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio va
messo fuori servizio e protetto per impedirne la rimessa in servizio non intenzionale.
L'imballaggio dell'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento dovrà
essere antiurto e protetto dall'umidità. La confezione originale fornisce la protezione ottimale. Rispettare le condizioni ambientali consentite così come
specificate nei dati tecnici.
Per pulire gli apparecchi non usare detergenti aggressivi come diluenti o ace-
tone.
45
Page 46
IT
Dati tecnici
2
AVVISO
Dati tecnici
Nella descrizione tecnica è possibile trovare ulteriori indicazioni e dati tecnici
per l'utilizzo dell'apparecchio.
Tensione di esercizio senza/con riscaldamento
Potenza assorbita
Sorgente luminosaLaser
Classe laser2 (a norme IEC 60825-1:2007), vedi
Lunghezza d'onda655nm
Durata dell'impulso120μs
Potenza max. (peak)1,7mW
Velocità di tasteggioOttica N: 800 scan/s,
Distanza di letturaOttica N: max. 95mm,
RisoluzioneOttica N: m = 0,15 … 0,2 mm,
Tipi di codice2/5 Interleaved,
Tipo di interfacciaBCL 21…: RS 485,
Interfaccia di manutenzioneRS 232 (9600 bit/s, 8 bit dati,
Ingressi/uscite di commutazioneBCL 21…:1 / 1,
Grado di protezioneIP 54
Classe di protezione VDEIII
AlloggiamentoABS / PC, vetro ottico
Peso180 … 260g
DimensioniVedi
Temp. ambienteesercizio/magazzino0°C … +40 °C/-20 °C … +60°C
Umidità relativa dell'aria (non condensante)Max. 90%
VibrazioneIEC 60068-2-6, Test Fc
Urto/urto permanenteIEC 60068-2-27, Test Ea
Compatibilità elettromagneticaEN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 e -6
ConformitàCE, FCC Class B, CDRH
OmologazioniUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC
1)
47
Page 48
PT
Segurança
O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em consideração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técnica.
Utilização prevista
Os leitores de códigos de barras da série BCL 2x estão concebidos como scanners
fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de
barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
Campos de aplicação
Os leitores de códigos de barras da série BCL 2x estão concebidos para os seguintes campos de aplicação:
- Em rotuladoras e máquinas de embalagem
- Em analisadores automáticos
- Em tarefas de leitura de códigos de barras onde o espaço é um aspeto crítico
- No âmbito da tecnologia de armazenamento e movimentação de materiais,
em particular para a identificação de objetos em trajetos de transporte de alta
velocidade
- Na indústria farmacêutica
CUIDADO
Respeitar a utilização prevista!
Aplique o aparelho apenas de acordo com a sua utilização prevista. A prote-
ção do pessoal operador e do aparelho não é garantida se o aparelho não for
aplicado de acordo com a sua utilização prevista.
A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização não prevista.
Leia esta descrição técnica antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O conhecimento da descrição técnica faz parte da utilização prevista.
NOTA
Respeitar as normas e os regulamentos!
Tenha presente as determinações legais válidas localmente e os regulamen-
tos da associação profissional.
Aplicação imprópria previsível
Qualquer utilização que divirja da "Utilização prevista" é considerada incorreta.
Não é permitida a utilização do aparelho nas seguintes situações:
- Em áreas com atmosferas explosivas
- Em circuitos relevantes para a segurança
- Para fins medicinais
48
Page 49
PT
NOTA
Não manipular nem alterar o aparelho!
Não efetue manipulações ou modificações no aparelho.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas.
O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser
ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário.
Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Pessoas capacitadas
A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho apenas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Os requisitos para pessoas capacitadas são:
- Dispor de formação técnica apropriada.
- Conhecer as regras e os regulamentos da segurança no local de trabalho.
- Conhecer a descrição técnica do aparelho.
- Ter recebido instruções sobre a montagem e operação do aparelho pelo responsável.
Eletricistas
Os trabalhos elétricos apenas podem ser realizados por eletricistas.
Devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem como devido
ao seu conhecimento das normas e disposições pertinentes, os eletricistas são
capazes de realizar trabalhos em instalações elétricas e detectar possíveis perigos.
Na Alemanha, os eletricistas devem cumprir as disposições das prescrições de
prevenção de acidentes BGV A3 (p. ex., mestre eletricista). Em outros países são
válidos os respectivos regulamentos, os quais devem ser respeitados.
Exoneração de responsabilidade
A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos:
- o aparelho não é empregado como oficialmente previsto
- aplicações erradas, previsíveis com bom senso, não foram consideradas
- montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente
- são efetuadas alterações (p. ex., estruturais) no aparelho.
49
Page 50
PT
Indicações de segurança Laser
ATENÇÃO RADIAÇÃO LASER – CLASSE DE LASER 2
Não olhe para o feixe!
O aparelho cumpre os requisitos da IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para
um produto da classe de laser 2, bem como as disposições conforme a
U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios correspondentes a "Laser Notice No. 50"
de 24.06.2007.
Nunca olhe diretamente para o feixe laser ou na direção dos feixes laser refle-
tidos!
Se olhar prolongadamente para a trajetória do feixe, existe o perigo de ferimentos na retina.
Nunca direcione o feixe laser do aparelho para pessoas!
Interrompa o feixe laser com um objeto opaco, não refletor, se o feixe laser
tiver sido acidentalmente direcionado para uma pessoa.
Durante a montagem e o alinhamento do aparelho, evite os reflexos do feixe
laser em superfícies reflexivas!
CUIDADO! Se forem utilizados outros dispositivos de operação ou ajuste que
não os aqui indicados ou forem executados outros procedimentos, tal pode
conduzir a uma exposição perigosa à radiação.
Observe as determinações legais locais quanto à proteção contra radiação
laser.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas.
O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador.
Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
50
Page 51
PT
NOTA
1
1
1
Afixar placas de aviso e informação do laser!
No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser
(veja na página 2):
A Orifício de saída do laser
B Placa de aviso do laser
C Placa de informação do laser com parâmetros do laser
Adicionalmente, vêm junto com o aparelho placas adesivas de aviso e informação do laser (autocolantes) em vários idiomas (veja na página 3).
Afixe no aparelho a placa de informação do laser que esteja no idioma ade-
quado para o local de utilização.
Se o aparelho for utilizado nos Estados Unidos, use o autocolante com a nota
"Complies with 21 CFR 1040.10".
Afixe as placas de aviso e informação do laser próximo ao aparelho, caso não
estejam afixadas quaisquer placas no aparelho (p. ex., pelo fato de o aparelho ser muito pequeno para isso) ou caso as placas de aviso e informação do
laser afixadas no aparelho fiquem tapadas devido à situação de montagem.
Afixe as placas de aviso e informação do laser de maneira a que possam ser
lidas sem a pessoa se expor à radiação laser do aparelho ou a outra radiação
ótica.
51
Page 52
PT
Comissionamento
5
2
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M3 ou por meio
de sistema de fixação BT 20 ou BT 21 (acessórios).
D Rosca de fixação com profundidade de parafusamento máx. 4mm
E Eixo ótico (saída do feixe de raio laser perpendicular - 90°)
F Eixo ótico (saída do feixe de raio laser reta - 0 °)
G Raio laser, ângulo de abertura parametrizável
3
Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica
Monte o BCL 2x e a respectiva unidade de ligação.
Conecte o BCL 2x através da tomada do sistema.
Conecte a rede de tensão e, se necessário, a interface e as entradas/saídas.
Assim que o LED PWR/Ready ficar verde, ative o laser através da entrada SE1
ou do comando Online ’+’ através da interface.
Apresente os códigos de barras de amostra ao BCL 2x, para leitura, com a
distância necessária.
Após a descodificação bem sucedida, o raio laser apaga-se.
LED indicador
Nome LEDPWR/
Cor do LEDverdevermelhoamarelo
Estado
Sem tensãoapagadoapagadoapagado
Inicialização (após reset)intermitente
Sistema preparadoligadaapagadoapagado
Porta de leitura ativaligada apagado ligada
Erro de hardware (motor, laser, sistema
Determine a versão do seu modelo a partir do código do modelo.
5
Códigos de barras de amostra
Colocação fora de operação, manutenção
CUIDADO
Nunca abra o aparelho por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de
saída incontrolada de radiação laser do aparelho. A carcaça do BCL 2x não
contem quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o aparelho de
ser colocado fora de operação e protegido contra entrada em operação involuntária.
Embale o aparelho para transporte e armazenamento de forma segura contra
choques e protegido contra umidade. A embalagem original oferece proteção ótima. Deve se certificar de que as condições ambientais permitidas
especificadas nos dados técnicos sejam cumpridas.
Para limpeza dos aparelhos não utilize quaisquer produtos de limpeza agres-
sivos como diluente ou acetona.
53
Page 54
PT
Dados técnicos
2
NOTA
Dados técnicos
Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização
do aparelho na Descrição técnica.
Tensão de operação sem/com aquecimento
Consumo
Fonte de luzLaser
Classe de laser2 (conforme IEC 60825-1:2007), veja
Comprimento de onda655nm
Período de pulso120μs
Potência máx. (peak)1,7mW
Taxa de varreduraÓtica N: 800 varreduras/s,
Distância de leituraÓtica N: máx. 95mm,
ResoluçãoÓtica N: m = 0,15 … 0,2 mm,
Tipos de códigos2/5 Interleaved,
Tipo de interfaceBCL 21…:RS485,
Interface de serviçoRS 232 (9600 bit/s, 8 bits de dados,
Entradas/saídas de chaveamentoBCL 21…:1 / 1,
Grau de proteçãoIP 54
Classe de proteção VDEIII
CarcaçaABS / PC, vidro ótico
Peso180 … 260g
DimensõesVeja
Temperatura ambiente operação / estoque0°C … +40°C / -20 °C … +60°C
Umidade rel. do ar (sem que haja condensação)Máx. 90%
VibraçãoIEC 60068-2-6, Test Fc
Choque/choque permanenteIEC 60068-2-27, Test Ea
Compatibilidade eletromagnéticaEN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 e -6
ConformidadeCE, FCC Class B, CDRH
CertificadosUL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de
"classe 2" de acordo com NEC
1)
55
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.