Leuze BCL 21, BCL 22 Data Sheet

Page 1
Barcodeleser
RS 485
RS 232
IP 54
Bar code reader Lecteur de codes à barres Lettore di codici a barre Lector de código de barras Leitor de códigos de barra
de/en/fr/it/es/pt 03-2016/03 50107794-02
We reserve the right to make changes • PAL_BCL2122_de_en_es_fr_it_pt.fm
Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen
Page 2
1
A
B
C
A
B
B
B
C
2
Page 3
1
AVOID EXPOSURE – LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE – UN RAYONNEMENT
LASER EST ÉMIS PAR CETTE OUVERTURE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
DIN EN 60825-1:2008-05
Max. Leistung (peak): Impulsdauer: Wellenlänge:
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potenza max. (peak): Durata dell'impulso: Lunghezza d'onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:2007
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Puissance max. (crête): Durée d`impulsion: Longueur d`onde:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR FIJAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
EN 60825-1:2007
Potencia máx. (peak): Duración del impulso: Longitud de onda:
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR FIXAMENTE O FEIXE
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2
EN 60825-1:2007
Potência máx. (peak): Período de pulso: Comprimento de onda:
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10
Maximum Output (peak): Pulse duration: Wavelength:
䉏⏘戟⺓
▎䦃展⏘㧮
伊䉏⏘ℶ❐
GB7247.1-2012
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ 厘⑁㖐兼㢅梃 㽱栎
1,7 mW
120 μs
655 nm
1,7 mW
120 μs
655 nm
1.7 mW 120 μs
655 nm
1,7 mW
120
μ
s
655 nm
1,7 mW
120 μs
655 nm
1,7 mW
120 μs
655 nm
1.7 mW 120 μs
655 nm
1.7 mW 120 μs
655 nm
50125572-01
3
Page 4
4
253
Page 5
5432
1211109SH
BCL 21 BCL 22
PIN Signal
RS 485 GND
1
SWIN1
2
RS 485 A
3
RS 485 B
4
/MA0
5
/MA1
6
/Serv
7
VIN
8
/MA4
9
SWOUT1
10 11 RxD_Serv 12 TxD_Serv 13 /MA2
/MA3
14
GNDIN
15
Shield
SH
8761
Sub-D 15-pol. - male
151413
Signal
Res. SWIN1 RS 232 CTS RS 232 RTS Res. SWOUT2 /Serv VIN SWIN2 SWOUT1 RS 232 RxD RS 232 TxD Res. Res. GNDIN Shield
Page 6
3
10-pol. (ZHR10)
6-pol. (ZHR6)
6
ZHR10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
ZHR6
1 2 3 4 5 6
ColourPIN
br/BN rt/RD or/OG ge/YE gn/GN bl/BU vi/VI gr/GY ws/WH SH
ws-br/WH-BN ws-rt/WH-RD ws-or/WH-OG ws-ge/WH-YE ws-gn/WH-GN ws-sw/WH-BK
BCL 21 BCL 22
Signal Signal
RS 485 GND RS 485 A RS 485 B RxD_Serv TxD_Serv /Serv SWIN1 VIN GNDIN
Shield
/MNA0 /MNA1 /MNA2 /MNA3 /MNA4 SWOUT1
Res. RS 232 CTS RS 232 RTS RS 232 RxD RS 232 TxD /Serv SWIN1 VIN GNDIN
Shield
Res. SWOUT2 Res. Res. SWIN2 SWOUT1
Page 7
4
21200S
5
BCL 21 S M 200
M
Code 128 5 digits M = 0,2 mm / 8 mil
xxxx
xxxx = customized version
0 = lateral beam exit 2 = frontal beam exit
0 = 0.8 m cable 1 = 3.0 m cable
2 = ZHR (PCB conn. to MA 2/MA 4…) 3 = SUB-D, 15-pole, male
N = high density M = medium density F = low density
S = single line scanner R1 = raster scanner
21 = RS 485 interface 22 = RS 232 interface
Leuze
Code 128 5 digits M = 0,5 mm / 20 mil
Leuze
7
Page 8
DE
Sicherheit
Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen ent­wickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Barcodeleser der Baureihe BCL 2x sind als stationäre Hochgeschwindigkeits­Scanner mit integriertem Decoder für alle gängigen Barcodes zur automatischen Objekterkennung konzipiert.
Einsatzgebiete
Die Barcodeleser der Baureihe BCL 2x sind für folgende Einsatzgebiete konzipiert:
- In Etikettier- und Verpackungsmaschinen
- In Analyseautomaten
- Bei platzkritischen Strichcodeleseaufgaben
- In der Lager- und Fördertechnik, insbesondere zur Objektidentifikation auf schnelllaufenden Förderstrecken
- In der Pharmaindustrie
VORSICHT
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwen-
dung ein. Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen­dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des
Geräts. Die Kenntnis der Technischen Beschreibung gehört zur bestim­mungsgemäßen Verwendung.
HINWEIS
Bestimmungen und Vorschriften einhalten!
Beachten Sie die örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen und die Vor-
schriften der Berufsgenossenschaften.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Unzulässig ist die Verwendung des Gerätes insbesondere in folgenden Fällen:
- in Räumen mit explosiver Atmosphäre
- in sicherheitsrelevanten Schaltungen
- zu medizinischen Zwecken
8
Page 9
DE
HINWEIS
Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät!
Nehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Befähigte Personen
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden. Voraussetzungen für befähigte Personen:
- Sie verfügen über eine geeignete technische Ausbildung.
- Sie kennen die Regeln und Vorschriften zu Arbeitsschutz und Arbeitssicher­heit.
- Sie kennen die Technische Beschreibung des Gerätes.
- Sie wurden vom Verantwortlichen in die Montage und Bedienung des Gerätes eingewiesen.
Elektrofachkräfte
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah-
rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbststän­dig zu erkennen. In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der Unfallverhütungs­vorschrift BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind.
Haftungsausschluss
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen:
- Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
- Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück­sichtigt.
- Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt.
- Veränderungen (z. B. baulich) am Gerät werden vorgenommen.
9
Page 10
DE
Lasersicherheitshinweise
ACHTUNG LASERSTRAHLUNG – LASER KLASSE 2
Nicht in den Strahl blicken!
Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen gemäß U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der "Laser Notice No. 50" vom 24.06.2007.
Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl oder in die Richtung von reflek-
tierten Laserstrahlen! Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang besteht die Gefahr von Netzhautverletzungen.
Richten Sie den Laserstrahl des Geräts nicht auf Personen!Unterbrechen Sie den Laserstrahl mit einem undurchsichtigen, nicht reflektie-
renden Objekt, wenn der Laserstrahl versehentlich auf einen Menschen gerichtet wird.
Vermeiden Sie bei Montage und Ausrichtung des Geräts Reflexionen des
Laserstrahls durch spiegelnde Oberflächen!
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt wer­den, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim-
mungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war­tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
10
Page 11
DE
HINWEIS
1
1
1
Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen!
Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2):
A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern
Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt (siehe auf Seite 3‚). Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laserhinweis-
schild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A. verwenden Sie den Aufkleber mit dem Hinweis "Complies with 21 CFR 1040.10".
Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder in der Nähe des Geräts
an, falls auf dem Gerät keine Schilder angebracht sind (z. B. weil das Gerät zu klein dafür ist) oder falls die auf dem Gerät angebrachten Laserwarn- und Laserhinweisschilder aufgrund der Einbausituation verdeckt werden. Bringen Sie die Laserwarn- und Laserhinweisschilder so an, dass man sie lesen kann, ohne dass es notwendig ist, sich der Laserstrahlung des Geräts oder sonstiger optischer Strahlung auszusetzen.
11
Page 12
DE
Inbetriebnahme
5
2
Montage
Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M3 oder mittels Befestigungs­system BT 20 oder BT 21 (Zubehör).
D Befestigungsgewinde mit Einschraubtiefe max. 4 mm E Optische Achse (Strahlaustritt rechtwinklig - 90 °) F Optische Achse (Strahlaustritt gerade - 0 °) G Laserstrahl, Öffnungswinkel parametrierbar
3
Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen
Montieren Sie den BCL 2x und die zugehörige Anschlusseinheit.Schließen Sie den BCL 2x über die Systemstecker an.Schließen Sie die Spannungsversorgung und ggf. die Schnittstelle und die Ein-
/Ausgänge an.
Sobald die LED PWR/Ready grün leuchtet, aktivieren Sie den Laser über den
Eingang SE1 oder durch das Online-Kommando ’+’ über die Schnittsttelle.
Präsentieren Sie dem BCL 2x die Beispiel-Barcodes im geeigneten Abstand
zum Lesen.
Nach erfolgreicher Dekodierung erlischt der Laserstrahl.
LED-Anzeigen
LED-Name PWR/
LED-Farbe grün rot gelb Zustand keine Spannung ausausaus Initialisierung (nach Reset) blinkend
System bereit ein ausaus Lesetor aktiv ein ausein Hardware-Fehler (Motor,
Laser, System defekt, etc.) autoConfig/Teach-In blinkend
Service-Schnittstelle akti
v ein blinkend
Ready
(Takt1)
ausein -
(Takt1)
ERR/ Error
ausaus
blinkend
(Takt2)
(Takt2)
DEC/
Decode
-
-
12
Page 13
DE
Typenschlüssel
4
Bitte entnehmen Sie Ihre Gerätevariante dem Typenschlüssel.
5
Beispiel-Barcodes
Außerbetriebnahme, Wartung
VORSICHT
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr,
dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BCL 2x enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Verpacken Sie das Gerät für Transport und Lagerung stoßsicher und
geschützt gegen Feuchtigkeit. Optimalen Schutz bietet die Originalverpa­ckung. Achten Sie auf die Einhaltung der in den technischen Daten spezifi­zierten zulässigen Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte keine aggressiven Reinigungsmittel
wie Verdünner oder Aceton.
13
Page 14
DE
Technische Daten
2
HINWEIS
Technische Daten
Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh-
men Sie bitte der Technischen Beschreibung.
Betriebsspannung ohne/mit Heizung Leistungsaufnahme Lichtquelle Laser Laser Klasse 2 (nach IEC 60825-1:2007), siehe Wellenlänge 655nm Impulsdauer 120μs Max. Ausgangsleistung (peak) 1,7mW Scanrate N-Optik: 800 Scans/s,
Leseentfernung N-Optik: max. 95mm,
Auflösung N-Optik: m = 0,15 … 0,2mm,
Codearten 2/5 Interleaved,
Schnittstellentyp BCL 21…: RS 485,
Service-Schnittstelle RS 232 (9600 Bit/s, 8 Datenbits,
Schaltein-/ausgänge BCL 21…:1 / 1,
Schutzart IP 54 VDE-Schutzklasse III Gehäuse ABS / PC, optisches Glas Gewicht 180 … 260g Abmessungen siehe Umgebungstemperatur Betrieb/Lager 0°C … +40°C / -20°C … +60 °C
14
1)
10 … 30V DC (PELV, Class 2)
3,2W
M-Optik: 1000 Scans/s, F-Optik: 800 Scans/s
M-Optik: max. 260mm, F-Optik: max. 450mm,
siehe Technische Beschreibung
M-Optik: m = 0,2 … 0,8mm, F-Optik: m = 0,5 … 1,0mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22…: RS 232, siehe
4
1 Stoppbit, keine Parität)
BCL 22…:2 / 2
1
Page 15
DE
Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Schock / DauerSchock IEC 60068-2-27, Test Ea Elektromagnetische Verträglichkeit EN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 und -6 Konformität CE, FCC Class B, CDRH Zulassungen UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in "Class 2"-Stromkreisen nach NEC
1)
15
Page 16
EN
Safety
This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art.
Intended use
Bar code readers of the BCL 2x series are conceived as stationary, high-speed scanners with integrated decoders for all current bar codes used for automatic object detection.
Areas of application
The bar code readers of the BCL 2x series are designed for the following areas of application:
- Labeling and packaging machines
- Automatic analyzers
- Space-critical bar code reading tasks
- Storage and conveying engineering, in particular for object identification on fast-moving conveyor belts
- Pharmaceutical industry
CAUTION
Observe intended use!
Only operate the device in accordance with its intended use. The protection
of personnel and the device cannot be guaranteed if the device is operated in a manner not complying with its intended use. Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use.
Read the technical description before commissioning the device. Knowledge
of this technical description is an element of proper use.
NOTE
Comply with conditions and regulations!
Observe the locally applicable legal regulations and the rules of the employ-
er's liability insurance association.
Foreseeable misuse
Any use other than that defined under the "Approved purpose" or which goes beyond that use is considered improper use. In particular, use of the device is not permitted in the following cases:
- Rooms with explosive atmospheres
- In circuits which are relevant to safety
- Operation for medical purposes
16
Page 17
EN
NOTE
Do not modify or otherwise interfere with the device.
Do not carry out modifications or otherwise interfere with the device.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way. The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Competent persons
Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons. Prerequisites for competent persons:
- They have a suitable technical education.
- They are familiar with the rules and regulations for occupational safety and safety at work.
- They are familiar with the technical description of the device.
- They have been instructed by the responsible person on the mounting and operation of the device.
Certified electricians
Electrical work must be carried out by a certified electrician. Due to their technical training, knowledge and experience as well as their familiarity with relevant standards and regulations, certified electricians are able to perform work on electrical systems and independently detect possible hazards. In Germany, certified electricians must fulfill the requirements of accident-preven­tion regulations BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are
respective regulations that must be observed.
Disclaimer
Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases:
- The device is not being used properly.
- Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
- Mounting and electrical connection are not properly performed.
- Changes (e.g., constructional) are made to the device.
17
Page 18
EN
Laser safety notices
ATTENTION LASER RADIATION – LASER CLASS 2
Never look directly into the beam!
The device satisfies the requirements of IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) safety regulations for a product in laser class 2 as well as the U.S. 21 CFR 1040.10 regulations with deviations corresponding to "Laser Notice No. 50" from June 24th, 2007.
Never look directly into the laser beam or in the direction of reflecting laser
beams. If you look into the beam path over a longer time period, there is a risk of injury to the retina.
Do not point the laser beam of the device at persons!Interrupt the laser beam using a non-transparent, non-reflective object if the
laser beam is accidentally directed towards a person.
When mounting and aligning the device, avoid reflections of the laser beam
off reflective surfaces!
CAUTION! The use of operating or adjusting devices other than those speci-
fied here or carrying out of differing procedures may lead to dangerous expo­sure to radiation.
Adhere to the applicable legal and local regulations regarding protection from
laser beams.
The device must not be tampered with and must not be changed in any way.
There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
18
Page 19
EN
NOTE
1
1
1
Affix laser information and warning signs!
Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see on page 2):
A Laser aperture B Laser warning sign C Laser information sign with laser parameters
Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa­tion signs (stick-on labels) in multiple languages (see on page 3). Affix the laser information sheet with the language appropriate for the place
of use to the device. When using the device in the US, use the stick-on label with the "Complies with 21 CFR 1040.10" notice.
Affix the laser information and warning signs near the device if no signs are
attached to the device (e.g. because the device is too small) or if the attached laser information and warning signs are concealed due to the installation position. Affix the laser information and warning signs so that they are legible without exposing the reader to the laser radiation of the device or other optical radi­ation.
19
Page 20
EN
Commissioning
5
2
Mounting
Installation via holes for M3-sized screws in the case or via a mounting system BT 20 or BT 21 (accessory).
D Mounting thread with thread depth of max. 4mm E Optical axis (perpendicular beam exit - 90°) F Optical axis (straight beam exit - 0°) G Laser beam, opening angle adjustable
3
Electrical connection – Commissioning with factory settings
Mount the BCL 2x and the corresponding connector unit.Connect the BCL 2x via the system plug.Connect the voltage supply and, if necessary, the interface and the inputs/out-
puts.
As soon as the green PWR/Ready LED illuminates, activate the laser via input
SE1 or with online command ’+’ via the interface.
Hold the example bar codes at a suitable distance from the BCL 2x for read-
ing.
The laser beam switches off following successful decoding.
LED indicators
LED name PWR/
LED color green red yellow State No voltage off off off Initialization (after reset) flashing
System ready on off off Reading gate activeon offon Hardware error (defective motor, laser,
system, etc.) autoConfig/teach-in flashing
Service interface active on flashing
Ready
(cycle1)
off on -
(cycle1)
ERR/ Error
off off
flashing
(cycle2)
(cycle2)
DEC/
Decode
-
-
20
Page 21
EN
Part number code
4
Please refer to the part number code for your device model.
5
Example bar codes
Decommissioning, maintenance
CAUTION
Never open the device yourself! If you do, there is a danger that laser radiation
will be emitted from the device in an uncontrollable way. The housing of the BCL 2x does not contain any parts that need to be adjusted or serviced by the user. If faults cannot be remedied, the device must be decommissioned and it must be ensured that the device is not accidentally recommissioned.
Package the device for transport and storage in such a way that is protected
against shock and humidity. The original packaging offers optimum protec­tion. Ensure compliance with the approved environmental conditions listed in the specifications.
Do not use aggressive cleaning agents such as thinner or acetone for clean-
ing the device.
21
Page 22
EN
Technical data
NOTE
Technical data
Additional specifications and notices for using the device can be found in the
technical description.
Operating voltage without/with heating Power consumption Light source Laser Laser class 2 (in accordance with IEC 60825-1:2007),
Wavelength 655nm Pulse duration 120μs Maximum output (peak) 1.7mW Scanning rate N-optics: 800 scans/s,
Reading distance N-optics: max. 95mm,
Resolution N-optics: m = 0.15 … 0.2mm,
Code types 2/5 Interleaved,
Interface type BCL 21…: RS 485,
Service interface RS 232 (9600 bit/s, 8 data bits,
Switching inputs/outputs BCL 21…:1 / 1,
Degree of protection IP 54 VDE safety class III Housing ABS / PC, optical glass Weight 180 … 260 g Dimensions See
22
Ambient temp. operation/storage 0°C … +40°C/-20°C … +60°C
1)
10 … 30V DC (PELV, Class 2)
3.2W
see
1
M-optics: 1000 scans/s, F-optics: 800 scans/s
M-optics: max. 260mm, F-optics: max. 450mm,
see technical description
M-optics: m = 0.2 … 0.8mm, F-optics: m = 0.5 … 1.0mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22…: RS 232, see
4
1 stop bit, no parity)
BCL 22…:2 / 2
2
Page 23
EN
Rel. air humidity (non-condensing) Max. 90% Vibration IEC 60068-2-6, Test Fc Shock/continuous shock IEC 60068-2-27, test Ea Electromagnetic compatibility EN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 and -6 Conformity CE, FCC Class B, CDRH Certifications UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) For UL applications: for use in class 2 circuits according to NEC only
1)
23
Page 24
ES
Seguridad
Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. y aplicando los últimos avances de la técnica.
Uso conforme
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 2x han sido concebidos para detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con decodificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
Campos de aplicación
Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 2x están previstos para los siguientes campos de aplicación:
- En máquinas etiquetadoras y empaquetadoras
- En analizadores automáticos
- En tareas de lectura de códigos de barras con muy poco espacio
- En la técnica de almacenamiento y manutención, particularmente para iden­tificar objetos en tramos de transporte rápido
- En la industria farmacéutica
CUIDADO
¡Atención al uso conforme!
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. El fabricante no
garantiza la protección del personal de operación y del equipo si el equipo no es aplicado apropiadamente para su uso conforme. Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Lea esta descripción técnica antes de la puesta en marcha del equipo. Cono-
cer la descripción técnica es indispensable para el uso conforme.
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las normas!
Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asocia-
ciones profesionales que estén vigentes.
Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado como no conforme a lo prescrito. No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
- En zonas de atmósfera explosiva
- en conmutaciones de seguridad
- Para fines médicos
24
Page 25
ES
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones y las modificaciones en el equipo. No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo. Requisitos para personas capacitadas:
- Poseen una formación técnica adecuada.
- Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el traba­jo.
- Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo.
- Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equi­po.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotéc­nico cualificado. Gracias a su formación y experiencia especializadas, y el conocimiento de las nor­mas y disposiciones del lugar, el personal electrotécnico cualificado puede realizar trabajos en instalaciones eléctricas y conoce los posibles peligros existentes. En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones del reglamento de prevención de accidentes BGV A3(p. ej. Maestro en electroins­talaciones). En otros países, debe satisfacer los reglamentos correspondientes.
Exclusión de responsabilidad
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos:
- El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
- No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
- El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida peri­cia.
- Se efectúan modificaciones (p.ej. constructivas) en el equipo.
25
Page 26
ES
Indicaciones de seguridad para láser
ATENCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – CLASE DE LÁSER 2
¡No mire al haz de láser!
El equipo cumple los requisitos conforme a la IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para un producto de clase de láser 2 y las disposiciones conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la «Laser Notice No. 50» del 24/06/2007.
¡No mire nunca directamente al haz de láser ni en la dirección de los haces
reflejados! Cuando se mira prolongadamente la trayectoria del haz existe el peligro de lesiones en la retina.
¡No dirija el haz de láser del equipo hacia personas!Interrumpa el haz de láser con un objeto opaco y no reflejante, cuando este
se haya orientado de forma involuntaria hacia personas.
¡Evitar durante el montaje y alineación del equipo la reflexión del haz láser en
superficies reflectoras!
¡ADVERTENCIA! El empleo de diferentes dispositivos de operación o de ajus-
te o el proceder de una manera diferente a la descrita aquí, puede llevar a una peligrosa exposición de radiación.
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales.No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
26
Page 27
ES
NOTA
1
1
1
¡Colocar las placas de advertencia de láser!
Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea en Página 2):
A Abertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser
Además el equipo incluye placas de advertencia y de aviso de láser autoadhesi­vas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea en Página 3‚). Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en
el equipo en el lugar de utilización. Para el uso de los equipos de los EEUU utilice el autoadhesivo con la indica­ción «Complies with 21 CFR 1040.10».
Coloque las etiquetas de advertencia de láser cerca del equipo, en caso de
que no haiga ninguna etiqueta sobre del equipo (porque el equipo es dema­siado pequeño) o en caso de que las señales sean tapadas debido a la posi­ción del equipo. Coloque las etiquetas de advertencia de láser de forma que se puedan leer, sin que sea necesario exponerse al haz de láser del equipo o los haces ópti­cos.
27
Page 28
ES
Puesta en marcha
5
2
Montaje
Montaje mediante perforaciones en la caja para tornillos M3 o mediante la sistema de fijación BT 20 o BT 21 (accesorio).
D Rosca de fijación con profundidad de atornillado máx. 4mm E Eje óptico (salida perpendicular del haz - 90°) F Eje óptico (salida recta del haz - 0°) G Haz láser, ángulo de apertura parametrizable
3
Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica
Monte el BCL 2x y la unidad de conexión correspondiente.Conecte el BCL 2x usando el conector del sistema.Conecte la alimentación de tensión y, en su caso, la interfaz y las entradas/sali-
das.
En cuanto el LED PWR/Ready luzca con color verde, active el láser a través de
la entrada SE1 o usando el comando online ’+’ a través de la interfaz.
Presente al BCL 2x los códigos de barras de ejemplo con la distancia apro-
piada para la lectura.
Cuando se ha descodificado satisfactoriamente se apaga el haz láser.
Indicadores LED
Nombre de LED PWR/
Color del LED verde rojo amarillo Estado No hay tensión off off off Inicialización (tras reset) intermitente
Sistema listo on off off Puerta de lectura activaon offon Error de hardware (motor, láser, siste-
ma averiado, etc.) autoConfig/Teach-In intermitente
Interfaz de servicio activa on intermitente
Ready
(ciclo 1)
off on -
(ciclo 1)
ERR/ Error
off off
intermitente
(ciclo 2)
(ciclo 2)
DEC/
Decode
-
-
28
Page 29
ES
Nomenclatura
4
Consulte la variante del equipo en la nomenclatura.
5
Ejemplo de códigos de barras
Puesta fuera de servicio, mantenimiento
CUIDADO
No abra usted mismo el equipo en ningún caso. De lo contrario existe el ries-
go de que la radiación láser saliera de forma descontrolada del equipo. La carcasa del BCL 2x no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
Empaquete el equipo para el transporte y el almacenamiento a prueba de
golpes y protegido contra la humedad. El embalaje original ofrece protección óptima. Tenga en cuenta que se cumplan las condiciones ambientales admi­sibles especificadas en los datos técnicos.
Para limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como
disolventes o acetonas.
29
Page 30
ES
Datos técnicos
2
NOTA
Datos técnicos
Puede consultar más datos técnicos y indicaciones acerca del uso del equipo
en la descripción técnica.
Tensión de trabajo sin/con calefacción Consumo de potencia Fuente de luz Laser Clase de láser 2 (según IEC 60825-1:2007), vea Longitud de onda 655nm Duración del impulso 120μs Potencia máx. (peak) 1,7mW Velocidad de exploración Óptica N: 800 exploraciones,
Distancia de lectura Óptica N: máx. 95mm,
Resolución Óptica N: m = 0,15 … 0,2mm,
Tipos de códigos 2/5 Interleaved,
Tipo de interfaz BCL 21…: RS 485,
Interfaz de servicio RS 232 (9600 bits, 8 bits de datos,
Entradas/salidas de conmutación BCL 21…:1 / 1,
Índice de protección IP 54 Clase de seguridad VDE III Carcasa ABS / PC, vidrio óptico Peso 180 … 260g Dimensiones Vea Temperatura ambiente operación/almacén 0°C … +40°C/-20°C … +60 °C
30
1)
10 … 30V CC (PELV, Class 2)
3,2W
Óptica M: 1000 exploraciones, Óptica F: 800 exploraciones
Óptica M: máx. 260mm, Óptica F: máx. 450 mm, vea descripción técnica
Óptica M: m = 0,2 … 0,8mm, Óptica F: m = 0,5 … 1,0 mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22…: RS 232, vea
4
1 bit de stop, ninguna paridad)
BCL 22…:2 / 2
1
Page 31
ES
Humedad relativa del aire (sin condensación) Máx. 90% Vibración IEC 60068-2-6, Test Fc Choque/impacto permanente IEC 60068-2-27, Test Ea Compatibilidad electromagnética EN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 y -6 Conformidad CE, FCC Class B, CDRH Certificaciones UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) En aplicaciones UL: sólo para el empleo en circuitos de corriente «Class 2» según NEC
1)
31
Page 32
FR
Sécurité
Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes.
Utilisation conforme
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 2x sont des scanners stationnaires ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance auto­matique d'objets et connaissent tous les formats de codes à barres courants.
Domaines d'application
Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 2x se prêtent aux applications suivantes :
- dans des machines d'étiquetage et d'emballage
- dans des automates d'analyse
- pour la lecture de codes à barres dans des emplacements exigus
- pour le stockage et le transport, et en particulier pour l'identification d'objets sur des chaînes de transport rapides
- dans l'industrie pharmaceutique
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation
conforme. La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation conforme. La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Lisez la présente description technique avant de mettre l'appareil en service.
L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de cette descrip­tion technique.
REMARQUE
Respecter les décrets et règlements !
Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corpo-
rations professionnelles.
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises :
- dans des pièces à environnement explosif
- dans des câblages de haute sécurité
- à des fins médicales
32
Page 33
FR
REMARQUE
Interventions et modifications interdites sur l'appareil !
N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas.
Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil. Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil. Conditions pour les personnes qualifiées :
- Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
- Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protec­tion et de sécurité au travail.
- Elles connaissent la description technique de l'appareil.
- Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil.
Experts en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotech­nique. Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dis­positions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électri­ques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents BGV A3 (p. ex. diplôme d'installateur­électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi­vent être respectées.
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
- L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
- Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
- Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un person­nel compétent.
- Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
33
Page 34
FR
Consignes de sécurité laser
ATTENTION RAYONNEMENT LASER – LASER DE CLASSE 2
Ne pas regarder dans le faisceau !
L'appareil satisfait aux exigence de la norme CEI 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la « Notice laser n°50 » du 24 juin 2007.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser ou dans la direction de fais-
ceaux laser réfléchis ! Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau peut endommager la réti­ne.
Ne dirigez pas le faisceau laser de l'appareil vers des personnes !Si le faisceau laser est dirigé vers une personne par inadvertance, interrom-
pez-le à l'aide d'un objet opaque non réfléchissant.
Lors du montage et de l'alignement de l'appareil, évitez toute réflexion du
faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes !
ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement
autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures diffé­rentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
34
Page 35
FR
REMARQUE
1
1
Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser !
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) :
A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser
Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à l'appareil (voir page 3).
Apposez la plaque indicatrice dans la langue du lieu d'utilisation sur l'appa-
reil. En cas d'installation de l'appareil aux États-Unis, utilisez l'autocollant portant l'annotation « Complies with 21 CFR 1040.10 ».
Si l'appareil ne comporte aucun panneau (p. ex. parce qu'il est trop petit) ou
que les panneaux sont cachés en raison des conditions d'installation, dispo­sez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices à proximité de l'appareil. Disposez les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de façon à ce qu'ils puissent être lus sans qu'il soit nécessaire de s'exposer au rayon­nement laser de l'appareil ou autre rayonnement optique.
1
35
Page 36
FR
Mise en service
5
2
Montage
Montage à l'aide d'alésages pour vis M3 dans le boîtier ou à l'aide du système de fixation BT 20 ou BT 21 (accessoire).
D Taraudages de fixation de profondeur filetée max. 4mm E Axe optique (sortie perpendiculaire du faisceau - 90°) F Axe optique (sortie droite du faisceau - 0 °) G Rayon laser, angle d'ouverture paramétrable
3
Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine
Montez le BCL 2x et l'unité de branchement correspondante.Raccordez le BCL 2x à l'aide de la prise système.Raccordez l'alimentation en tension et, le cas échéant, l'interface et les entrées/
sorties.
Dès que la LED PWR/Ready s'allume en vert, activez le laser via l'entrée SE1
ou à l'aide de la commande en ligne ’+’ via l'interface.
Présentez au BCL 2x les codes à barre d'exemple à une distance adaptée
pour lecture.
Après un décodage réussi, le rayon laser s'éteint.
LED de signalisation
Nom de la LED PWR/
Couleur de la LED verte rouge jaune État Pas de tension éteinte éteinte éteinte Initialisation (après RAZ) clignotante
Système prêt active éteinte éteinte Porte de lecture active active éteinte active Erreur matérielle (moteur,
laser, système défectueux, etc.) autoConfig/auto-apprentissage clignotante
Interface de maintenance acti
ve active clignotante
Ready
(fréquence1)
Éteinte active-
(fréquence1)
ERR/
Error
éteinte éteinte
clignotante
(fréquence2)
(fréquence2)
DEC/
Decode
-
-
36
Page 37
FR
Code de désignation
4
5
Pour connaître votre modèle d'appareil, veuillez vous reporter au code de désigna­tion.
Exemples de codes à barres
Mise hors service, entretien
ATTENTION
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris-
quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 2x ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entrete­nir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Lorsque vous transportez et stockez l'appareil, emballez-le pour le protéger
des chocs et de l'humidité. L'emballage original offre une protection optima­le. Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées spécifiées dans les caractéristiques techniques.
Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif
tels que des dissolvants ou de l'acétone.
37
Page 38
FR
Caractéristiques techniques
2
REMARQUE
Caractéristiques techniques
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer-
nant l'utilisation de l'appareil dans la description technique.
Tension d'alimentation sans/avec chauffage Consommation Source lumineuse Laser Classe laser 2 (selon CEI 60825-1:2007), voir Longueur d'onde 655nm Durée d`impulsion 120μs Puissance max. (crête) 1,7mW Vitesse de balayage Optique N : 800 balayages/s,
Distance de lecture Optique N : 95 mm max.,
Résolution Optique N : m = 0,15 … 0,2mm,
Types de code 2/5 entrelacé,
Type d'interface BCL 21… :RS 485,
Interface de maintenance RS 232 (9600 bit/s, 8 bits de données,
Entrées / sorties de commutation BCL 21… :1 / 1,
Indice de protection IP 54 Niveau d'isolation électrique III Boîtier ABS / PC, verre optique Poids 180 … 260g Dimensions Voir Température ambiante utilisation/stockage 0°C … +40 °C/-20°C … +60°C
38
1)
10 … 30V CC (TBTP, classe 2)
3,2W
Optique M : 1000 balayages/s, Optique F : 800 balayages/s
Optique M : 260mm max., Optique F : 450mm max., voir la description technique
Optique M : m = 0,2 … 0,8mm, Optique F : m = 0,5 … 1,0mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22… : RS 232, voir
4
1 bit d'arrêt, pas de parité)
BCL 22… :2 / 2
1
Page 39
FR
Humidité rel. de l'air (sans condensation) 90% max. Vibrations CEI 60068-2-6, test Fc Chocs/chocs répétés CEI 60068-2-27, Test Ea Compatibilité électromagnétique EN 55022, CEI 61000-4-2, -3, -4 et -6 Conformité CE, FCC Class B, CDRH Homologations UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des circuits électriques de « classe 2 » selon NEC
1)
39
Page 40
IT
Sicurezza
Il presente sensore è stato sviluppato, costruito e controllato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. ed è conforme allo stato attuale della tecnica.
Uso conforme
I lettori di codici a barre della serie BCL 2x sono concepiti come scanner stazionari ad alta velocità con decodificatore integrato per tutti i comuni codici a barre per il riconoscimento automatico di oggetti.
Campi d'applicazione
I lettori di codici a barre della serie BCL 2x sono previsti per i seguenti campi di impiego:
- In macchine etichettatrici ed imballatrici
- In apparecchi di analisi
- Per compiti di lettura di codici a barre con spazio critico
- Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identifi­cazione di oggetti su veloci linee di trasporto
- Nell'industria farmaceutica
ATTENZIONE
Rispettare l'uso conforme!
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. La protezione
del personale addetto e dell'apparecchio non è garantita se l'apparecchio non viene impiegato conformemente al suo regolare uso. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme.
Leggere la presente descrizione tecnica prima della messa in servizio
dell'apparecchio. L'uso conforme comprende la conoscenza della presente descrizione tecnica.
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
Rispettare anche le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni
di legge sulla sicurezza del lavoro.
Uso non conforme prevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso conforme» o che va al di là di questo utilizzo viene considerato non conforme.
L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi:
- In ambienti con atmosfera esplosiva
- in circuiti orientati alla sicurezza
-A scopi medici
40
Page 41
IT
AVVISO
Nessun intervento o modifica sull'apparecchio!
Non effettuare alcun intervento e modifica sull'apparecchio.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non deve essere aperto. in quanto non contiene componenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Persone qualificate
Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da persone qualificate. Condizioni preliminari per le persone qualificate:
- Dispongono di una formazione tecnica idonea.
- Conoscono le norme e disposizioni in materia di protezione e sicurezza sul la­voro.
- Conoscono la descrizione tecnica dell'apparecchio.
- Sono stati addestrati dal responsabile nel montaggio e nell'uso dell'apparec­chio.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati. A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze
così come della loro conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli elettricisti specializzati sono in grado di eseguire lavori sugli impianti elettrici e di riconoscere autonomamente i possibili pericoli. In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antin­fortunistiche BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate.
Esclusione della responsabilità
Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
- L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
- Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
- Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
- Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) all'apparecchio.
41
Page 42
IT
Norme di sicurezza relative al laser
ATTENZIONE RADIAZIONE LASER – CLASSE LASER 2
Non esporre mai gli occhi al raggio!
L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) per un prodotto della classe laser 2 nonché le disposizioni previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle differenze previste dalla «Laser Notice No. 50» del 24.06.2007.
Non guardare mai direttamente il raggio laser o in direzione di raggi laser
riflessi! L'osservazione prolungata con occhi nella traiettoria del raggio laser può danneggiare la retina.
Non puntare mai il raggio laser dell'apparecchio su persone!Interrompere il raggio laser con un oggetto opaco non riflettente, se il raggio
laser è stato involontariamente puntato su una persona.
Per il montaggio e l'allineamento dell'apparecchio evitare riflessioni del rag-
gio laser su superfici riflettenti!
ATTENZIONE! Se si usano apparecchi di comando o di regolazione diversi da
quelli qui indicati o se si adottano altri metodi di funzionamento, si possono presentare situazioni pericolose dovute all’esposizione alla radiazione.
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi
laser.
Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti.
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot­toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
42
Page 43
IT
AVVISO
1
1
1
Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser!
Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a pagina 2):
A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser
Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti­mento laser autoadesivi (etichette) in più lingue (vedi a pagina 3‚). Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua cor-
rispondente al luogo di utilizzo. In caso di utilizzo dell'apparecchio negli Stati Uniti utilizzare l'etichetta con l'indicazione «Complies with 21 CFR 1040.10».
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser nelle vici-
nanze dell'apparecchio nel caso non vi sia alcuna etichetta sull'apparecchio (ad es. perché le dimensioni ridotte dell'apparecchio non lo permettono) o in caso i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser applicati sull'apparecchio siano nascosti a causa della situazione di montaggio. Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser in modo tale che possano essere letti senza che sia necessario esporsi alla radiazione laser dell'apparecchio o ad altra radiazione ottica.
43
Page 44
IT
Messa in servizio
5
2
Montaggio
Montaggio con viti M3 attraverso i fori della scatola o mediante sistema di fissaggio BT 20 o BT 21 (accessori).
D Filettatura di fissaggio con profondità di avvitamento max. 4mm E Asse ottico (fuoriuscita del raggio ortogonale - 90°) F Asse ottico (fuoriuscita del raggio diritta - 0°) G Raggio laser, angolo di apertura parametrizzabile
3
Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite
Montare il BCL 2x e la relativa unità di collegamento.Collegare il BCL 2x attraverso i connettori di sistema.Collegare l'alimentazione elettrica e, all'occorrenza, l'interfaccia e gli ingressi/
uscite.
Non appena il LED PWR/Ready si illumina di verde, attivare il laser attraverso
l'ingresso SE1 oppure tramite il comando online ’+’ attraverso l'interfaccia.
Tenere gli esempi di codici a barre ad una distanza adeguata dal BCL 2x
per la lettura.
Una volta avvenuta la decodifica, il raggio laser si spegne.
Indicatori LED
Nome del LED PWR/
Colore LED verde rosso giallo Stato Nessuna tensione off off off Inizializzazione (dopo il reset) lampeggiante
Sistema pronto on off off Porta di lettura attiva on off on Errore hardware (motore, laser, si-
stema difettoso, ecc.) autoConfig/autoapprendimento lampeggiante
Interfaccia di manutenzione attiva on lampeggiante
Ready
(ciclo1)
off on -
(ciclo1)
ERR/ Error
off off
lampeggiante
(ciclo2)
(ciclo2)
DEC/
Decode
-
-
44
Page 45
IT
Codice di identificazione
4
Desumere la variante di apparecchio dalla chiave del tipo.
5
Esempi di codici a barre
Messa fuori servizio, manutenzione
ATTENZIONE
Non aprire mai l'apparecchio da soli! Esiste altrimenti il rischio che la radia-
zione laser fuoriesca in modo incontrollato dall'apparecchio. L'alloggiamento del BCL 2x non contiene componenti che l'utente debba regolare o sottopor­re a manutenzione. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio va messo fuori servizio e protetto per impedirne la rimessa in servizio non inten­zionale.
L'imballaggio dell'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento dovrà
essere antiurto e protetto dall'umidità. La confezione originale fornisce la pro­tezione ottimale. Rispettare le condizioni ambientali consentite così come specificate nei dati tecnici.
Per pulire gli apparecchi non usare detergenti aggressivi come diluenti o ace-
tone.
45
Page 46
IT
Dati tecnici
2
AVVISO
Dati tecnici
Nella descrizione tecnica è possibile trovare ulteriori indicazioni e dati tecnici
per l'utilizzo dell'apparecchio.
Tensione di esercizio senza/con riscaldamento Potenza assorbita Sorgente luminosa Laser Classe laser 2 (a norme IEC 60825-1:2007), vedi Lunghezza d'onda 655nm Durata dell'impulso 120μs Potenza max. (peak) 1,7mW Velocità di tasteggio Ottica N: 800 scan/s,
Distanza di lettura Ottica N: max. 95mm,
Risoluzione Ottica N: m = 0,15 … 0,2 mm,
Tipi di codice 2/5 Interleaved,
Tipo di interfaccia BCL 21…: RS 485,
Interfaccia di manutenzione RS 232 (9600 bit/s, 8 bit dati,
Ingressi/uscite di commutazione BCL 21…:1 / 1,
Grado di protezione IP 54 Classe di protezione VDE III Alloggiamento ABS / PC, vetro ottico Peso 180 … 260g Dimensioni Vedi Temp. ambiente esercizio/magazzino 0°C … +40 °C/-20 °C … +60°C
46
1)
10 … 30V DC (PELV, Class 2)
3,2W
Ottica M: 1000 scan/s, Ottica F: 800 scan/s
Ottica M: max. 260 mm, Ottica F: max. 450mm, vedi descrizione tecnica
Ottica M: m = 0,2 … 0,8 mm, Ottica F: m= 0,5…1,0mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22…: RS 232, vedi
4
1 stop bit, nessuna parità)
BCL 22…:2 / 2
1
Page 47
IT
Umidità relativa dell'aria (non condensante) Max. 90% Vibrazione IEC 60068-2-6, Test Fc Urto/urto permanente IEC 60068-2-27, Test Ea Compatibilità elettromagnetica EN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 e -6 Conformità CE, FCC Class B, CDRH Omologazioni UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC
1)
47
Page 48
PT
Segurança
O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em conside­ração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técni­ca.
Utilização prevista
Os leitores de códigos de barras da série BCL 2x estão concebidos como scanners fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
Campos de aplicação
Os leitores de códigos de barras da série BCL 2x estão concebidos para os seguin­tes campos de aplicação:
- Em rotuladoras e máquinas de embalagem
- Em analisadores automáticos
- Em tarefas de leitura de códigos de barras onde o espaço é um aspeto crítico
- No âmbito da tecnologia de armazenamento e movimentação de materiais, em particular para a identificação de objetos em trajetos de transporte de alta velocidade
- Na indústria farmacêutica
CUIDADO
Respeitar a utilização prevista!
Aplique o aparelho apenas de acordo com a sua utilização prevista. A prote-
ção do pessoal operador e do aparelho não é garantida se o aparelho não for aplicado de acordo com a sua utilização prevista. A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resul­tantes de uma utilização não prevista.
Leia esta descrição técnica antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O conhecimento da descrição técnica faz parte da utilização prevista.
NOTA
Respeitar as normas e os regulamentos!
Tenha presente as determinações legais válidas localmente e os regulamen-
tos da associação profissional.
Aplicação imprópria previsível
Qualquer utilização que divirja da "Utilização prevista" é considerada incorreta. Não é permitida a utilização do aparelho nas seguintes situações:
- Em áreas com atmosferas explosivas
- Em circuitos relevantes para a segurança
- Para fins medicinais
48
Page 49
PT
NOTA
Não manipular nem alterar o aparelho!
Não efetue manipulações ou modificações no aparelho.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Pessoas capacitadas
A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape­nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Os requisitos para pessoas capacitadas são:
- Dispor de formação técnica apropriada.
- Conhecer as regras e os regulamentos da segurança no local de trabalho.
- Conhecer a descrição técnica do aparelho.
- Ter recebido instruções sobre a montagem e operação do aparelho pelo res­ponsável.
Eletricistas
Os trabalhos elétricos apenas podem ser realizados por eletricistas. Devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, bem como devido ao seu conhecimento das normas e disposições pertinentes, os eletricistas são capazes de realizar trabalhos em instalações elétricas e detectar possíveis perigos. Na Alemanha, os eletricistas devem cumprir as disposições das prescrições de prevenção de acidentes BGV A3 (p. ex., mestre eletricista). Em outros países são
válidos os respectivos regulamentos, os quais devem ser respeitados.
Exoneração de responsabilidade
A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos:
- o aparelho não é empregado como oficialmente previsto
- aplicações erradas, previsíveis com bom senso, não foram consideradas
- montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente
- são efetuadas alterações (p. ex., estruturais) no aparelho.
49
Page 50
PT
Indicações de segurança Laser
ATENÇÃO RADIAÇÃO LASER – CLASSE DE LASER 2
Não olhe para o feixe!
O aparelho cumpre os requisitos da IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) para um produto da classe de laser 2, bem como as disposições conforme a U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios correspondentes a "Laser Notice No. 50" de 24.06.2007.
Nunca olhe diretamente para o feixe laser ou na direção dos feixes laser refle-
tidos! Se olhar prolongadamente para a trajetória do feixe, existe o perigo de feri­mentos na retina.
Nunca direcione o feixe laser do aparelho para pessoas!Interrompa o feixe laser com um objeto opaco, não refletor, se o feixe laser
tiver sido acidentalmente direcionado para uma pessoa.
Durante a montagem e o alinhamento do aparelho, evite os reflexos do feixe
laser em superfícies reflexivas!
CUIDADO! Se forem utilizados outros dispositivos de operação ou ajuste que
não os aqui indicados ou forem executados outros procedimentos, tal pode conduzir a uma exposição perigosa à radiação.
Observe as determinações legais locais quanto à proteção contra radiação
laser.
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas.
O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujei­ta a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
50
Page 51
PT
NOTA
1
1
1
Afixar placas de aviso e informação do laser!
No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2):
A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser
Adicionalmente, vêm junto com o aparelho placas adesivas de aviso e informa­ção do laser (autocolantes) em vários idiomas (veja na página 3). Afixe no aparelho a placa de informação do laser que esteja no idioma ade-
quado para o local de utilização. Se o aparelho for utilizado nos Estados Unidos, use o autocolante com a nota "Complies with 21 CFR 1040.10".
Afixe as placas de aviso e informação do laser próximo ao aparelho, caso não
estejam afixadas quaisquer placas no aparelho (p. ex., pelo fato de o apare­lho ser muito pequeno para isso) ou caso as placas de aviso e informação do laser afixadas no aparelho fiquem tapadas devido à situação de montagem. Afixe as placas de aviso e informação do laser de maneira a que possam ser lidas sem a pessoa se expor à radiação laser do aparelho ou a outra radiação ótica.
51
Page 52
PT
Comissionamento
5
2
Montagem
Montagem com ajuda de perfurações no invólucro para parafusos M3 ou por meio de sistema de fixação BT 20 ou BT 21 (acessórios).
D Rosca de fixação com profundidade de parafusamento máx. 4mm E Eixo ótico (saída do feixe de raio laser perpendicular - 90°) F Eixo ótico (saída do feixe de raio laser reta - 0 °) G Raio laser, ângulo de abertura parametrizável
3
Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica
Monte o BCL 2x e a respectiva unidade de ligação.Conecte o BCL 2x através da tomada do sistema.Conecte a rede de tensão e, se necessário, a interface e as entradas/saídas.Assim que o LED PWR/Ready ficar verde, ative o laser através da entrada SE1
ou do comando Online ’+’ através da interface.
Apresente os códigos de barras de amostra ao BCL 2x, para leitura, com a
distância necessária.
Após a descodificação bem sucedida, o raio laser apaga-se.
LED indicador
Nome LED PWR/
Cor do LED verde vermelho amarelo Estado Sem tensão apagado apagado apagado Inicialização (após reset) intermitente
Sistema preparado ligada apagado apagado Porta de leitura ativa ligada apagado ligada Erro de hardware (motor, laser, sistema
danificado, etc.) autoConfig/Auto-aprendizado intermitente
Interface de serviço ativa ligada intermitente
Ready
(ciclo1)
apagado ligada -
(ciclo1)
ERR/
Erro
apagado apagado
intermitente
(ciclo2)
(ciclo2)
DEC/
Descodifi-
car
-
-
52
Page 53
PT
Código do modelo
4
Determine a versão do seu modelo a partir do código do modelo.
5
Códigos de barras de amostra
Colocação fora de operação, manutenção
CUIDADO
Nunca abra o aparelho por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de
saída incontrolada de radiação laser do aparelho. A carcaça do BCL 2x não contem quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova confi­guração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o aparelho de ser colocado fora de operação e protegido contra entrada em operação invo­luntária.
Embale o aparelho para transporte e armazenamento de forma segura contra
choques e protegido contra umidade. A embalagem original oferece prote­ção ótima. Deve se certificar de que as condições ambientais permitidas especificadas nos dados técnicos sejam cumpridas.
Para limpeza dos aparelhos não utilize quaisquer produtos de limpeza agres-
sivos como diluente ou acetona.
53
Page 54
PT
Dados técnicos
2
NOTA
Dados técnicos
Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização
do aparelho na Descrição técnica.
Tensão de operação sem/com aquecimento Consumo Fonte de luz Laser Classe de laser 2 (conforme IEC 60825-1:2007), veja Comprimento de onda 655nm Período de pulso 120μs Potência máx. (peak) 1,7mW Taxa de varredura Ótica N: 800 varreduras/s,
Distância de leitura Ótica N: máx. 95mm,
Resolução Ótica N: m = 0,15 … 0,2 mm,
Tipos de códigos 2/5 Interleaved,
Tipo de interface BCL 21…:RS485,
Interface de serviço RS 232 (9600 bit/s, 8 bits de dados,
Entradas/saídas de chaveamento BCL 21…:1 / 1,
Grau de proteção IP 54 Classe de proteção VDE III Carcaça ABS / PC, vidro ótico Peso 180 … 260g Dimensões Veja Temperatura ambiente operação / estoque 0°C … +40°C / -20 °C … +60°C
54
1)
10 … 30V CC (PELV, classe 2)
3,2W
Ótica M: 1000 varreduras/s, Ótica F: 800 varreduras/s
Ótica M: máx. 260mm, Ótica F: máx. 450 mm, veja a descrição técnica
Ótica M: m = 0,2 … 0,8mm, Ótica F: m= 0,5…1,0mm
Code 39, Code 128, EAN 128, EAN/UPC, Codabar, Code 93, Pharma Code
BCL 22…:RS232, veja
4
1 bit de parada, sem paridade)
BCL 22…:2 / 2
1
Page 55
PT
Umidade rel. do ar (sem que haja condensação) Máx. 90% Vibração IEC 60068-2-6, Test Fc Choque/choque permanente IEC 60068-2-27, Test Ea Compatibilidade eletromagnética EN 55022, IEC 61000-4-2, -3, -4 e -6 Conformidade CE, FCC Class B, CDRH Certificados UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1
1) Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC
1)
55
Loading...