Gratulation! Sie sind nun stolzer Besitzer eines der besten taktischen
Zielfernrohre, die je hergestellt wurden! Wir haben volles Vertrauen,
dass Ihnen dieses Zielfernrohr jahrelang beste Dienste leisten wird.
Bei der Entwicklung des Leupold® Mark 4® CQ/T® kam nicht nur das
kombinierte Wissen von Leupolds erfahrensten Produktentwicklern
und Ingenieuren zur Anwendung, sondern auch das verschiedener
US-Polizeibehörden und US-Militärstellen.
Die Mark 4 Produktgruppe selbst wurde Mitte der 1980er
Jahre mit der Entwicklung des Leupold Ultra Scope für das
M-24-Scharfschützenwaffensystem eingeführt. Das vorliegende
Leupold Mark 4 CQ/T
2
3
4
5
1
16
6
7
11
15
14
12
13
CQ/T, oder Close Quarter/Tactical (Nahkampf/Taktik) Zielfernrohr geht
auf die erste Leupold Military and Tactical Conference im Jahr 1995
zurück. Damals wurde bei verschiedenen US-Militär- und Polizeistellen
ein Bedarf für ein kleines Zielfernrohr mit variabler Vergrößerung
erkannt.
Ihr Zielfernrohr ist das Produkt vieler Jahre der Forschung, Entwicklung
und Konstruktionsarbeiten, die alle das Ziel hatten, das zuverlässigste,
vielseitigste und reaktionsfreudigste Hilfsmittel für Militär und Polizei
herzustellen. Wir vertrauen voll auf dieses Zielfernrohr, da wir wissen,
wie wichtig es im Einsatz sein kann.
1. Okularlinse
2. Dioptrienverstellring
9
8
10
3. Dioptrienverstellungs-Feststellring
4. Okularschale
5. Vergrößerungsauswahl
6. Beleuchtungssteuerscheibe
7. Höhenverstellscheibe
8. Windabdriftverstellscheibe
9. MIL-STD-1913 Zubehörschiene
10. Objektivlinse
11. Batteriepack (Batterierohr und -kappe)
12. MIL-STD-1913 Zubehörschiene
13. Flachmontagehalterung
14. Montagefuß
15. Montagefußlasche
16. Kombination Okular-/Vergrößerungsauswahl
IHRE LEUPOLD MARK 4 1-3x14mm CQ/T PACKUNG ENTHÄLT FOLGENDE ARTIKEL:
• 1 Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr
• 1 Tragegriff-Befestigungsbolzen mit Sechskantmutter
• 1 Batterierohr
• 1 Batterierohrkappe
Einlegen der Batterie
VORBEREITEN DES BATTERIEPACKS
1. Legen Sie die AA-Batterie mit dem positiven (+) Anschluss zuerst
in das Batterierohr ein.
2. Schließen Sie das Rohr mit der Batteriekappe, indem Sie die Kappe
einschrauben, bis das Rohr ganz verschlossen ist.
INSTALLIEREN DES BATTERIEPACKS IM
BATTERIEFACH DES ZIELFERNROHRS
1. Legen Sie den Batteriepack mit dem positiven (+) Anschluss zuerst
in das Batteriefach des Zielfernrohrs ein.
• 1 AA-Batterie
• 1 Okularlinsenklappe
• 1 Objektivlinsenklappe
• 1 Flachmontagehalterung
2. Drücken Sie den Batteriepack fest bis zum Anschlag in das Fach,
sodass der Rand der Batteriekappe mit der danebenliegenden
Batteriepack-Sitzeinkerbung am Hauptrohr des Fernrohrs
ausgerichtet ist.
3. Drehen Sie den Batteriepack an der Batteriekappe, bis der
Batteriekappenrand in der Batteriepack-Sitzeinkerbung sitzt
und sich nicht weiter dreht.
2
Zielfernrohmontage
FLACHMONTAGE
Vorbereitung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs
auf Flachmontage (MIL-STD-1913):
1. Lösen Sie die 1/2-Zoll-Sechskantmuttern der Montagehalterung
bis ungefähr zum Ende ihrer Querbolzen.
Befestigung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs auf
Flachmontageschiene (MIL-STD-1913):
1. Setzen Sie das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr
auf die MIL-STD-1913 Montageschiene, sodass die
Montagefußlaschen des Montagefußes in die Querschlitze der
Schiene greifen.
2. Halten Sie das Zielfernrohr fest, überprüfen Sie dessen
Augenabstand und stellen Sie die Position des Zielfernrohrs wie
erforderlich ein, bis die Montagefußlaschen an einer Position
in die Querschlitze der Schiene greifen, in der bei Schultern
der Waffe ein Vollvisierbild angezeigt wird. Notieren Sie diese
Position.
3. Nehmen Sie das Zielfernrohr von der Schiene ab und bringen Sie
die Flachmontagehalterung am Montagefuß des Zielfernrohrs
an, sodass die Sechskantmuttern sich auf der gleichen Seite
des Zielfernrohrs befinden wie die Windabdriftwahlscheibe,
die längeren Punkte der Montagehalterungsschienen in die
Montagekerben an jeder Seite des Montagefußes greifen und
die Querbolzen zwischen den Querverstärkungen sitzen. (Die
Montageschienen können mit den Sechskantmuttern an der
gegenüber liegenden Seite montiert werden, doch wird mit der
empfohlenen Konfiguration ein Verfangen in Kleidung während
des Betriebs vermieden.)
4. Bringen Sie das Zielfernohr mit der Montagehalterung in der
Position an der MIL-STD-1913 Montageschiene an, die Sie für ein
Vollvisierbild notiert haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass beide Montagefußlaschen in die
Querschlitze der MIL-STD-1913 Montageschiene greifen und die
Montagehalterungsschienen über jede Seite der MIL-STD-1913
Montageschiene gehakt werden.
6. Drücken Sie mit einer Hand auf dem Zielfernrohr nach unten
und nach vorn, um ein festes Einrasten zu gewährleisten,
und ziehen Sie die Sechskantmuttern der Montagehalterung
fingerfest an, bis die Einheit eng anliegt.
7. Ziehen Sie jede Mutter mit einem 1/2-Zoll-Sechskantschlüssel
abwechselnd fest, bis die Montagehalterung sicher befestigt ist.
8. Schließen Sie die Installation mit einem Drehmoment- und
1/2-Zoll-Steckschlüssel ab, um jede Sechskantmutter mit 65
Inch-Pound (7,34 Newtonmeter) anzuziehen. (Dazu wird die
Verwendung des Mark 4 Drehmomentschlüssels empfohlen.)
Vorbereitung des Leupold
auf Tragegriffmontage:
1. Führen Sie den Tragegriff-Montagebolzen in das mittlere Loch
Montage des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs an
einem Tragegriff:
1. Führen Sie den Montagefuß in die Visierkerbe des Tragegriffs,
2. Schrauben Sie die Mutter des Tragegriff-Montagebolzens auf
3. Setzen Sie die Waffe an die Schulter, um zu gewährleisten,
4. Ziehen Sie die Montagebolzenmutter mit einem Schlüssel oder
MONTAGEVERFAHREN FÜR TRAGEGRIFF
Mark 4 1-3x14mm
am Fernrohrmontagefuß und ziehen Sie ihn nur mit den Fingern
fest. Dieser Bolzen wird mit der Bolzenmutter festgezogen.
sodass der Montagebolzen des Fernrohrs das Montagebolzenloch
des Tragegriffs passiert und der Fuß sicher in der Visierkerbe des
Griffs sitzt.
den Montagebolzen.
dass der volle Augenabstand verfügbar ist. Ist ein kleinerer
oder größerer Augenabstand erforderlich, kehren Sie zu
Schritt 1 unter „Vorbereitung des Leupold Mark 4 1-3x14mm
CQ/T Zielfernrohrs auf Tragegriffmontage“ zurück und setzen
Sie den Bolzen entweder in das erste (vom Okular aus gemessen,
um das Zielfernrohr weiter nach vorne zu setzen) oder das
dritte (um das Zielfernrohr weiter hinten zu montieren)
Befestigungsfußloch und wiederholen Sie das Verfahren.
geeigneten Werkzeug fest, bis sie sicher am Tragegriff sitzt.
CQ/T Zielfernrohrs
3
Vorbereitung des Leupold Mark 4 CQ/T Zielfernrohrs auf den Einsatz
SCHARFSTELLEN DES ABSEHENS
Bei einem geeigneten Abstand zwischen Zielfernrohr und Ihrem
Auge, um ein Vollvisierbild zu erhalten, sollte das Absehen gestochen
scharf sein. Wenn dies nicht der Fall ist, muss der Fokus über das
Okular verstellt werden.
1. Greifen Sie das Okular mit einer Hand und bewegen Sie den
Dioptrieneinstell-Feststellring vom Okular weg, indem Sie den
Sperrring mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wenn der Feststellring vom Okular getrennt ist, drehen Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn vom Okular weg, sodass er beim
Verstellen nicht im Weg ist.
2. Wenn Sie die Tendenz haben, Dinge von sich weg zu halten,
um sie scharf zu sehen (d. h. Weitsichtigkeit), drehen Sie den
Dioptrienverstellring um drei oder vier Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn. Wenn Sie die Tendenz haben, Dinge nahe an sich zu
halten, um sie scharf zu sehen (d. h. Kurzsichtigkeit), drehen Sie den
Dioptrienverstellring um drei oder vier Umdrehungen im Uhrzeigersinn.
3. Blicken Sie in den Himmel und lassen Sie Ihren Augenfokus
entspannen. Blicken Sie dann kurz mehrmals durch das Zielfernrohr
am Absehen. Die Schärfe des Absehens sollte merkbar anders sein
als zu Beginn. Setzen Sie dieses Verfahren fort, bis das Absehen
gestochen scharf ist.
4. Wenn Sie mit dem Absehenbild zufrieden sind, drehen Sie den
Feststellring im Uhrzeigersinn, so dass dieser fest am Okular anliegt.
5. Greifen Sie das Okular fest mit einer Hand, den Feststellring und
den Dioptrienverstellring mit der anderen. Drehen Sie beide
Ringe ein letztes Mal im Uhrzeigersinn, um den Feststellring ganz
festzuziehen.
Falls sich Ihre Sehschärfe ändert, stellen Sie den Dioptrienverstellring
neu ein. Mit zunehmendem Alter ändert sich die Sehschärfe. Sie
sollten dann die Schärfe des Absehens Ihres Zielfernrohrs alle paar
Jahre überprüfen, um zu gewährleisten, dass sie richtig auf ihre
Augen eingestellt ist.
Zielfernrohrbetrieb
VERGRÖSSERUNG
Die Vergrößerungsauswahl des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T
Zielfernrohrs bildet zusammen mit dem Okular eine große
Grifffläche. In Kombination mit dem Rändelring mit zwei
vorstehenden Kanten, die von einer Kerbe getrennt werden, die
groß genug ist, um einen Finger darauf ruhen zu lassen, und die sich
an der 1x-Position befindet, ermöglicht dies eine Änderung der
Vergrößerung des Zielfernrohrs, ohne direkt darauf blicken zu müssen.
ÄNDERUNG DER ZIELFERNROHRVERGRÖSSERUNG
1. Greifen Sie das Okular sicher und setzen Sie den Zeigefinger
oder Daumen zwischen die beiden hohen Ränder an der
Vergrößerungsauswahl.
2. Drehen Sie das Okular bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und
bis Daumen oder Zeigefinger an der unteren rechten Seite des
Zielfernrohrs anstoßen. Dies ist die Position für 3x Vergrößerung.
Drehen Sie das Okular bis zum Anschlag gegen den
3.
Uhrzeigersinn und bis Daumen oder Zeigefinger direkt hinter der
Beleuchtungssteuerscheibe des Zielfernrohrs anstoßen. Dies ist die
Position für 1x Vergrößerung.
BELEUCHTUNG
Die Absehenbeleuchtung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T
Zielfernrohrs wird mittels der Beleuchtungssteuerscheibe kontrolliert,
die sich direkt vor der Vergrößerungsauswahl oben am Zielfernrohr
befindet. Sie wird im Uhrzeigersinn gedreht und bietet 12 Positionen:
1. AUS
2. Beleuchtungseinstellungen 1 und 2 (werden durch die beiden
kleinsten Punkte auf der Scheibe angezeigt) für die Verwendung
mit Nachtsichtgeräten.
3. Beleuchtungseinstellungen 3 bis 10 (auf der Scheibe durch Punkte
zunehmender Größe gekennzeichnet).
4. Batterietesteinstellung (auf der Scheibe durch ein Batteriesymbol
gekennzeichnet). Damit wird das Absehen nur beleuchtet, wenn
die Batterie mindestens 1,2 Volt Ladung aufweist.
Da die Wählscheibe aus erhöhten Strahlen besteht, die vom
Mittelpunkt ausgehen, und jeder Strahl eine bestimmte Einstellung
darstellt, können Beleuchtungseinstellungen vorgenommen werden,
ohne auf das Zielfernrohr blicken zu müssen. Die Einstellung AUS
wird durch einen Strahl angezeigt, der höher ist als alle anderen,
was ein leichtes Auffinden mit den Fingern ermöglicht. Da sich der
Indikator der Beleuchtungssteuerscheibe direkt vor der Stromauswahl
befindet, gibt die Nähe dieser AUS-Einstellung zur Stromauswahl oder
ihre Position davon weg im Uhrzeigersinn die Intensitätseinstellung
des Absehens so an, dass dies mit den Fingern gefühlt werden kann.
Die Windabdrift- und Höhenverstellscheiben des Leupold Mark 4
1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs befinden sich jeweils oben und
rechts am Zielfernrohr. Diese Wählscheiben sind mit einer
Rändelscharnierabdeckung versehen, deren Rand dazu verwendet
werden kann, Einstellungen am geschlitzten Kopf vorzunehmen,
wenn kein anderes Werkzeug verfügbar ist. Beide Verstellscheiben
sind in 1/2 Minuten-Winkelinkrementen markiert und rasten an
jeder dieser Markierungen ein.
Das Kreispunktabsehen des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T
Zielfernrohrs ist auf eine schnelle Zielerfassung in beliebiger
Umgebung ausgelegt.
Punktgröße: 3 MOA bei 3x, 9 MOA bei 1x
Kreisgröße:
(0,45 m) auf 25 Yards (22,9 m) oder 6 Fuß (1,8 m) auf 100 Yards (91,2 m), wenn
auf 3x eingestellt. Von der Mitte des Punktes bis zum Rand des Kreises beträgt
das Deckungsmaß 6 Fuß (1,8 m) auf 200 Yards (183 m), wenn auf 3x eingestellt.
Kreislinie:
zu sein, aber klein genug, um ein 18-Zoll (0,45 m)-Objekt auf 500 Yards (457 m)
nicht zu verdecken, wenn auf 3x eingestellt.
4
WINDABDRIFT UND HÖHE
KREISPUNKTABSEHEN
Kante zu Kante beträgt das Deckungsmaß des Kreises 18 Zoll
Die Breite der Linie des Kreises ist groß genug, um leicht sichtbar
Nullen des Zielfernrohrs
JUSTAGE
Um Zeit und Munition zu sparen, wird empfohlen, für die Justage
einen Justierkollimator zu verwenden. Bitte berücksichtigen Sie,
dass während der Justage vorgenommene Einstellungen scheinbar
in der entgegengesetzten Richtung erfolgen als die von der
Verstellscheibe angezeigten. Da das Leupold Mark 4 1-3x14mm
CQ/T Zielfernrohr manchmal auf einem Tragegriff montiert wird,
ist eine Justage mit einem Kollimator nicht immer möglich.
In diesen Fällen ist es am Besten, die herkömmliche Methode
(„Herkömmliche Justage“ auf der nächsten Seite) zu verwenden,
indem entlang des Laufes auf das Ziel einvisiert wird.
Mittels Justierkollimator:
1. Befestigen Sie den Kollimator am Lauf.
2. Blicken Sie durch das Zielfernrohr, um die Position des
Zielfernrohrabsehens im Verhältnis zum Justagegitter zu
beurteilen. Die Mitte des Zielfernrohrabsehens ist manchmal
relativ weit von der Mitte des Justagegitters entfernt.
3. Beginnen Sie mit der Windabdrifteinstellung. Drehen Sie die
Windabdriftverstellscheibe, bis die Mitte des Zielfernrohrabsehens
horizontal mit dem Mittelpunkt des Justagegitters ausgerichtet ist.
Bitte beachten: Wenn Sie einen Justierkollimator verwenden, muss
die Windabdrift in der Richtung „R“ (rechts) gedreht werden, um
das Absehen in Relation zum Ziel nach links zu bewegen. Beachten
Sie bitte auch, dass die Rändelung an der Kappenoberkante als
Einstellhilfsmittel verwendet werden kann.
4. Drehen Sie jetzt die Höhenverstellscheibe, bis die Mitte des
Zielfernrohrabsehens auf den Mittelpunkt des Justagegitters
ausgerichtet ist. Bitte beachten: Die Höhenverstellung muss in
der Richtung „D“ (Down – nach unten) gedreht werden, um das
Absehen in Relation zum Ziel nach oben zu bewegen.
5. Nehmen Sie den Kollimator vom Lauf.
HINWEIS: Justage allein reicht zum Einvisieren eines Zielfernrohrs nicht
aus. Sie müssen die endgültigen Einstellungen durch Feuern der Waffe
mit der gleichen Munition, die im Einsatz verwendet wird, vornehmen.
Herkömmliche Justage der Waffen AR-15 und M-16 bei einem 20 bis
50 Yards (18,3 bis 45,7 m) entfernten Ziel:
1. Positionieren Sie die Waffe auf der Bank. Verwenden Sie ggf.
Sandsäcke, um die Waffe zu stabilisieren.
2. Lösen Sie den hinteren Verschlussgehäusestift der Waffe.
3. Trennen Sie die oberen und unteren Verschlussgehäusehälften.
4. Entfernen Sie den Bolzen.
5. Positionieren Sie Waffe so, dass die Mündung auf das Ziel zeigt.
6. Blicken Sie durch die Bohrung und bewegen Sie die Waffe so, dass
das Schwarze der Zielscheibe im Lauf zentriert wird.
7. Halten Sie das Gewehr stabil. Nehmen Sie die Windabdrift- und
Höheneinstellungen am Fernrohr bei mit Blick durch die Bohrung
zentriertem Schwarzen vor, bis die Mitte des Absehens auf das
Schwarze der Zielscheibe ausgerichtet ist.
Unabhängig von der verwendeten Justagemethode sind die
nächsten Schritte am Schießstand identisch. Um zuverlässige
Ergebnisse zu gewährleisten, feuern Sie die Schusswaffe stets aus
einer Ruheposition ab, um die folgenden Schritte durchzuführen.
1. Feuern Sie ein- oder zweimal.
2. Sind Sie mehrere Zentimeter von der Mitte entfernt, nehmen Sie
3. Feuern Sie eine aus drei Schüssen bestehende Gruppe.
4. Verwenden Sie die Mitte dieser Gruppe als Referenzpunkt für die
Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohre verfügen über
Verstellscheiben, die neu positioniert werden können, um die
markierte Null der Scheibe mit der Positionsanzeige auszurichten,
ohne die Justageeinstellung des Zielfernrohrs vom Einvisieren ändern
zu müssen. Dadurch ist die Originalnull der Waffe bekannt, falls
weitere Einstellungen im Feld vorgenommen werden.
Sowohl die Windabdrift- als auch die Höhenverstellscheibe weisen
eine Zeigerscheibe oben an der Inkrementscheibe auf, die sich
mit der geschlitzten Stellschraube bewegt. Diese Skalenscheibe
kann auch unabhängig bewegt werden, um mit der Null an
der äußersten Skala ausgerichtet zu werden. Um diese Scheibe
neu zu positionieren, drehen Sie sie einfach mit einem kleinen
Flachschraubendreher, einer Messerklinge oder einem anderen
Werkzeug, bis der Zeiger auf die Nullposition der Inkrementscheibe
ausgerichtet ist.
NULLEN DURCH SCHIESSEN
VON GRUPPEN MIT DREI SCHÜSSEN
die jeweilige Einstellung vor, um das Absehen auf die Mitte des
Ziels zu bewegen.
endgültigen Windabdrift- und Höheneinstellungen.
NULLEN DER WINDABDRIFT-UND
HÖHENSCHEIBEN NACH DEM EINVISIEREN
5
Zielfernrohrzubehör
BEFESTIGUNGSZUBEHÖR
FÜR DAS ZIELFERNROHR
Das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr ist mit zwei
MIL-STD-1913 Schienen ausgestattet. Eine verläuft oben und
eine an der rechten Seite des Zielfernrohrs. Diese Schienen dienen
zur Montage weiterer Zubehörteile am Zielfernrohr, z. B. von
Taschenlampen, Lasern und anderen taktischen Geräten. Das
Zubehörteil ist gemäß der vom Hersteller des Zubehörs gelieferten
Anleitungen am Fernrohr zu befestigen.
Wartung
LINSEN
Die Linsen des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs sind
mit Antispiegelungs-DiamondCoat™-Beschichtungen versehen, die
Reflexion und Lichtstreuung verhindern und die Kratzfestigkeit
erhöhen. Im Idealfall sind die Linsen genauso wie Kameralinsen zu
reinigen. Verwenden Sie zunächst einen Standardlinsenpinsel, um
Schmutz zu entfernen, dann reinen Alkohol, einen hochwertigen
Glasreiniger oder reines Wasser auf einem Wattestäbchen, um
Schmierflecken zu entfernen.
LINSENKLAPPEN
Das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr ist standardmäßig
mit sowohl Okular- als auch Objektivlinsenklappen ausgestattet.
Die Verwendung dieser Linsenklappen liegt im Ermessen des
Zielfernrohrbenutzers. Diese Klappen sitzen lediglich über dem
Objektivring und dem Okularverstellring des Zielfernrohrs, nachdem
alle Montage- und Justageverfahren abgeschlossen sind.
Da sich das Okular des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs
dreht, wenn eine Vergrößerungseinstellung vorgenommen
wird, sollte die Okularlinsenklappe angebracht sein, wenn die
Vergrößerung auf 1x eingestellt ist und die offene Okularklappe
auf 11 Uhr-Position steht. Dadurch wird verhindert, dass die offene
Klappe im Weg ist, wenn die Vergrößerung auf 3x erhöht wird.
OKULAR
Diese Verstellung ist permanent geschmiert. Eine zusätzliche
Schmierung ist daher nicht erforderlich. Das Okular kann in jeder
Richtung bis zum Anschlag gedreht werden. Aufgrund eines internen
Feststellrings löst es sich nicht vom Fernrohr.
DICHTUNGEN
Leupold-Fernrohre sind auf mehrfache Weise abgedichtet. Alle
Dichtungen sind permanent und erfordern keinerlei Wartung.
WINDABDRIFT- UND HÖHENVERSTELLUNGEN
Diese Verstellungen sind permanent geschmiert. Eine zusätzliche
Schmierung ist daher nicht erforderlich. Sofern Sie keine Einstellung
vornehmen, lassen Sie die Drehkappen stets aufgesetzt, um
Staub und Schmutz fern zu halten. (Bitte beachten Sie, dass
Leupold-Zielfernrohre im Gegensatz zu Konkurrenzprodukten selbst
ohne Kappen wasserdicht sind.)
Fehlersuche
Bevor Sie ein Fernrohr zum Service oder zur Reparatur zurück
ans Werk schicken, überprüfen Sie bitte folgende Punkte,
um zu gewährleisten, dass das Problem wirklich auf das
Fernrohr zurückzuführen ist, und nicht auf die Waffe oder das
Montagesystem.
1. Überprüfen Sie die Befestigung. Vergewissern Sie sich, dass
das Fernrohr sicher an der Waffe montiert ist. Versuchen Sie
(nur mit bloßen Händen!) das Fernrohr zu drehen, um zu
sehen, ob es sich bewegen lässt. Ist dies der Fall, ziehen Sie die
Montagekomponenten den Montageanweisungen gemäß fest.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gewehr richtig im Schaft sitzt
und alle Verschlussgehäuseschrauben in der vom Hersteller
empfohlenen Reihenfolge festgezogen wurden. Ein lose sitzender
Schaft kann Änderungen des Einschlagpunkts verursachen.
DAS ÄUSSERE DES ZIELFERNROHRS
Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohre bestehen aus einer
widerstandsfähigen 6061-T6 Flugzeugaluminium-Legierung. Es
ist keinerlei Wartung erforderlich. Wischen Sie Schmutz oder
Fingerabdrücke einfach mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
VERGRÖSSERUNGSAUSWAHL
Der Leistungsverstellring muss nie geschmiert werden. SCHRAUBE IM
LEISTUNGSVERSTELLRING NICHT LÖSEN ODER ENTFERNEN!
3. Wenn Sie ein Gewehr testweise feuern, um den Einschlagpunkt in
Bezug auf Windabdrift- und Höheneinstellungen zu überprüfen,
feuern Sie es von einer soliden Bank ab, wobei Vorderarm und
Schaft mit Sandsäcken abgestützt werden.
4. Verwenden Sie nur werksgeladene Munition des gleichen
Geschosstyps, Gewichts und vorzugsweise der gleichen
Chargennummer. Lässt es sich mit einem Munitionstyp nicht gut
schießen, versuchen Sie es mit einer anderen Marke oder einem
anderen Geschossgewicht.
5. Vergewissern Sie sich, dass sowohl Lauf als auch Patronenlager
sauber sind. Die Genauigkeit der Waffe kann durch zu
viel Werksschmierstoff bei einer neuen Waffe oder durch
Kupferablagerungen bei einer älteren beeinträchtigt sein.
6
Leupold-Produktservice
Wenn die Leistung Ihres Leupold Mark 4 CQ/T Zielfernrohrs in
irgendeiner Weise beeinträchtigt ist, können Sie es zwecks Reparatur
direkt ans Leupold-Werk senden. Es ist nicht erforderlich, dass der
Fachhändler das Zielfernrohr an Leupold sendet, doch kann dieser
beim Bestimmen, ob eine Werksüberarbeitung erforderlich ist, sehr
hilfreich sein. Bitte beachten Sie die folgenden Versandanweisungen:
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile vom Fernrohr.
2. Notieren Sie sich die Seriennummer des Zielfernrohrs und bewahren
Sie die Notiz auf.
3. Legen Sie dem Paket eine Notiz mit den folgenden Informationen
bei: Name, Anschrift, Telefonnummer, E-Mail-Adresse und
Beschreibung des Problems.
Packen Sie das Zielfernrohr nach Möglichkeit in die Originalverpackung
4.
oder einen anderen geeigneten, festen Versandkarton ein.
Umwickeln Sie das Paket außen gut mit Paketklebeband.
5. Versenden Sie das Zielfernrohr versichert per Paketdienst oder Post
an eine der folgenden Adressen:
Der beste Verbraucherschutz in der Branche
Alle Leupold Golden Ring® Produkte werden in den USA hergestellt.
Außerdem spielt bei der Herstellung Ihre absolute Zufriedenheit die wichtigste Rolle.
In den Vereinigten Staaten:
Paketdienst:Per Post:
Leupold & Stevens, Inc. Leupold & Stevens, Inc.
Attn: Product Service Dept. Attn: Product Service Dept.
14400 N.W. Greenbrier Parkway P.O. Box 688
Beaverton, OR 97006-5791 Beaverton, OR 97075-0688
USA USA
Außerhalb der Vereinigten Staaten:
Alle Leupold CQ/T Zielfernrohre müssen in unserem Werk in den
Vereinigten Staaten repariert werden. Bestimmte Vorschriften
erfordern sehr spezifische Verfahrensweisen, wenn dieses Produkt
Service eingeschickt wird. Wir empfehlen dringend, dass Sie
zum
uns direkt
USA einsenden.
Die Rufnummer des technischen Kundendiensts in den
USA lautet 1 800 LEUPOLD (538-7653) oder (503) 526-1400.
Der technische Kundendienst kann auch über unsere Website
www.leupold.com in kontaktiert werden.
kontaktieren, bevor Sie ein CQ/T von außerhalb der
LEUPOLD-ELEKTRONIKGARANTIE
Bestimmte Leupold-Fernrohre sind mit elektronischen Komponenten ausgestattet, die unabhängig von den mechanischen und optischen
Systemen der Fernrohre funktionieren. Auf diese elektronischen Komponenten wird eine zweijährige Garantie gegen alle Material- und
Fertigungsdefekte gewährt. Diese Garantie gilt ab Kaufdatum des Fernrohrs. Falls die elektronischen Komponenten eines Leupold-Fernrohrs
bei normaler Verwendung in diesem Zeitraum nicht richtig funktionieren, reparieren oder ersetzen wir das Fernrohr. Die Entscheidung
bezüglich Reparatur oder Ersatz liegt im alleinigen Ermessen von Leupold.
Leupold stellt mehr als nur Zielfernrohre her
Unser vollständiges Programm von Montagesystemen, Ferngläsern, Beobachtungsfernrohren und Zubehör finden Sie bei Ihrem Leupold-Händler.
Einen kostenlosen Leupold-Katalog können Sie schriftlich bei Leupold & Stevens, Inc., P.O. Box 688, Beaverton, OR 97075-0688, USA, oder
telefonisch unter 1 800 538-7653 (gebührenfrei nur in den USA) oder unter +1 (503) 526-1400 anfordern. Sie können uns auch eine Email über
unsere Website www.leupold.com senden.
Leupold & Stevens, Inc. behält sich alle anderen Rechte vor. ALUMINA; AMERICA’S OPTICS AUTHORITY; CQ/T; DESIGN ONLY (GOLDEN RING); DUPLEX; GOLDEN RING; INDEX MATCHED LENS SYSTEM; KATMAI; LEUPOLD; LPS; LR/T;
MADE RIGHT, MADE HERE; MARK 4; MR/T; MULTICOAT 4; PERFORMANCE STARTS ON THE INSIDE; RAINCOTE; RIFLEMAN; SCOPESMITH; VARI-X; VX; und ZERO POINT sind eingetragene Marken von Leupold & Stevens, Inc.,
Beaverton, Oregon, USA. ADVANCED IMAGE OPTIMIZATION; BALLISTICS AIMING SYSTEM; BLACK RING; BOONE AND CROCKETT; BUILT FOR GENERATIONS; BZ; CASCADES; CLEAR FIELD; DARK EARTH; DIAMONDCOAT;
DIAMONDCOAT 2; DIGITAL INSTRUMENT PANEL; DUAL DOVETAIL; ER/T; FX; GREEN RING; INFINITE POWER BAND; INTENSIFIER; L-COAT; LIGHT OPTIMIZATION PROFILE; LX; MARK 2; MATCH 13 RETICLE SYSTEM; MESA; OG;
OLYMPIC; ONE-TIME FOCUS; OP; OPTIMIZER; PINNACLES; PRW; QR; QRW; QUICK RELEASE; QUICK SET ROTARY MENU; RAIN SHED; RX; SEQUOIA; SPEEDIAL; SPR; STD; SWITCH/POWER; TBR; TMR; TOTAL L IGHT THROUGHPUT;
TRUE BALLISTIC RANGE; TURKEY PLEX; VX-L; XTENDED TWILIGHT LENS SYSTEM; X-TREME; YL; und YOSEMITE sind Marken von Leupold & Stevens, Inc., Beaverton, Oregon, USA. Hinweis: Wir behalten uns das Recht vor, Design
bzw. Material ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Leupold-Produkte werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: US-Patente: 5,035,487; 5,231,535; 5,671,088; 5,866,048; 6,005,711; 6,279,259; 6,295,754; 6,351,907; 6,359,418; 6,469,829; 6,519,890,
6,691,447; 6,816,305; 7,088,506; D347,441; D403,393; D413,153; D414,835; D415,546; D416,972; D420,718; D420,807; D421,286; D427,658; D490,097; D506,520; D512,449; D517,153; D519,537. Ausländische Patente:
BX30938-00; CA-Rd./Enr.1999-88472; DE49903766.9; DE69216763T; DE-M9304093.8; DE202005017276U1; EP0540368; GB0540368; IL31338; IT75604; JP1074623; SE55201; TW148948; EM59613; EM393467.