Leupold CQ/T Instruction Manual [de]

®
CQ/T
Close Quarter/
Tactical Zielfernrohr
Das Leupold® Mark 4® 1-3x14mm CQ/T® Zielfernrohr
Gratulation! Sie sind nun stolzer Besitzer eines der besten taktischen Zielfernrohre, die je hergestellt wurden! Wir haben volles Vertrauen, dass Ihnen dieses Zielfernrohr jahrelang beste Dienste leisten wird. Bei der Entwicklung des Leupold® Mark 4® CQ/T® kam nicht nur das kombinierte Wissen von Leupolds erfahrensten Produktentwicklern und Ingenieuren zur Anwendung, sondern auch das verschiedener US-Polizeibehörden und US-Militärstellen.
Die Mark 4 Produktgruppe selbst wurde Mitte der 1980er Jahre mit der Entwicklung des Leupold Ultra Scope für das M-24-Scharfschützenwaffensystem eingeführt. Das vorliegende
Leupold Mark 4 CQ/T
2
3
4
5
1
16
6
7
11
15
14
12
13
CQ/T, oder Close Quarter/Tactical (Nahkampf/Taktik) Zielfernrohr geht auf die erste Leupold Military and Tactical Conference im Jahr 1995 zurück. Damals wurde bei verschiedenen US-Militär- und Polizeistellen ein Bedarf für ein kleines Zielfernrohr mit variabler Vergrößerung erkannt.
Ihr Zielfernrohr ist das Produkt vieler Jahre der Forschung, Entwicklung und Konstruktionsarbeiten, die alle das Ziel hatten, das zuverlässigste, vielseitigste und reaktionsfreudigste Hilfsmittel für Militär und Polizei herzustellen. Wir vertrauen voll auf dieses Zielfernrohr, da wir wissen, wie wichtig es im Einsatz sein kann.
1. Okularlinse
2. Dioptrienverstellring
9
8
10
3. Dioptrienverstellungs-Feststellring
4. Okularschale
5. Vergrößerungsauswahl
6. Beleuchtungssteuerscheibe
7. Höhenverstellscheibe
8. Windabdriftverstellscheibe
9. MIL-STD-1913 Zubehörschiene
10. Objektivlinse
11. Batteriepack (Batterierohr und -kappe)
12. MIL-STD-1913 Zubehörschiene
13. Flachmontagehalterung
14. Montagefuß
15. Montagefußlasche
16. Kombination Okular-/Vergrößerungsauswahl
IHRE LEUPOLD MARK 4 1-3x14mm CQ/T PACKUNG ENTHÄLT FOLGENDE ARTIKEL:
• 1 Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr
• 1 Tragegriff-Befestigungsbolzen mit Sechskantmutter
• 1 Batterierohr
• 1 Batterierohrkappe
Einlegen der Batterie
VORBEREITEN DES BATTERIEPACKS
1. Legen Sie die AA-Batterie mit dem positiven (+) Anschluss zuerst in das Batterierohr ein.
2. Schließen Sie das Rohr mit der Batteriekappe, indem Sie die Kappe einschrauben, bis das Rohr ganz verschlossen ist.
INSTALLIEREN DES BATTERIEPACKS IM
BATTERIEFACH DES ZIELFERNROHRS
1. Legen Sie den Batteriepack mit dem positiven (+) Anschluss zuerst in das Batteriefach des Zielfernrohrs ein.
• 1 AA-Batterie
• 1 Okularlinsenklappe
• 1 Objektivlinsenklappe
• 1 Flachmontagehalterung
2. Drücken Sie den Batteriepack fest bis zum Anschlag in das Fach, sodass der Rand der Batteriekappe mit der danebenliegenden Batteriepack-Sitzeinkerbung am Hauptrohr des Fernrohrs ausgerichtet ist.
3. Drehen Sie den Batteriepack an der Batteriekappe, bis der Batteriekappenrand in der Batteriepack-Sitzeinkerbung sitzt und sich nicht weiter dreht.
2
Zielfernrohmontage
FLACHMONTAGE
Vorbereitung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs auf Flachmontage (MIL-STD-1913):
1. Lösen Sie die 1/2-Zoll-Sechskantmuttern der Montagehalterung bis ungefähr zum Ende ihrer Querbolzen.
Befestigung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs auf Flachmontageschiene (MIL-STD-1913):
1. Setzen Sie das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr auf die MIL-STD-1913 Montageschiene, sodass die Montagefußlaschen des Montagefußes in die Querschlitze der Schiene greifen.
2. Halten Sie das Zielfernrohr fest, überprüfen Sie dessen Augenabstand und stellen Sie die Position des Zielfernrohrs wie erforderlich ein, bis die Montagefußlaschen an einer Position in die Querschlitze der Schiene greifen, in der bei Schultern der Waffe ein Vollvisierbild angezeigt wird. Notieren Sie diese Position.
3. Nehmen Sie das Zielfernrohr von der Schiene ab und bringen Sie die Flachmontagehalterung am Montagefuß des Zielfernrohrs an, sodass die Sechskantmuttern sich auf der gleichen Seite des Zielfernrohrs befinden wie die Windabdriftwahlscheibe, die längeren Punkte der Montagehalterungsschienen in die Montagekerben an jeder Seite des Montagefußes greifen und die Querbolzen zwischen den Querverstärkungen sitzen. (Die Montageschienen können mit den Sechskantmuttern an der gegenüber liegenden Seite montiert werden, doch wird mit der empfohlenen Konfiguration ein Verfangen in Kleidung während
des Betriebs vermieden.)
4. Bringen Sie das Zielfernohr mit der Montagehalterung in der Position an der MIL-STD-1913 Montageschiene an, die Sie für ein Vollvisierbild notiert haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass beide Montagefußlaschen in die Querschlitze der MIL-STD-1913 Montageschiene greifen und die Montagehalterungsschienen über jede Seite der MIL-STD-1913 Montageschiene gehakt werden.
6. Drücken Sie mit einer Hand auf dem Zielfernrohr nach unten und nach vorn, um ein festes Einrasten zu gewährleisten, und ziehen Sie die Sechskantmuttern der Montagehalterung fingerfest an, bis die Einheit eng anliegt.
7. Ziehen Sie jede Mutter mit einem 1/2-Zoll-Sechskantschlüssel abwechselnd fest, bis die Montagehalterung sicher befestigt ist.
8. Schließen Sie die Installation mit einem Drehmoment- und 1/2-Zoll-Steckschlüssel ab, um jede Sechskantmutter mit 65 Inch-Pound (7,34 Newtonmeter) anzuziehen. (Dazu wird die Verwendung des Mark 4 Drehmomentschlüssels empfohlen.)
Vorbereitung des Leupold auf Tragegriffmontage:
1. Führen Sie den Tragegriff-Montagebolzen in das mittlere Loch
Montage des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs an einem Tragegriff:
1. Führen Sie den Montagefuß in die Visierkerbe des Tragegriffs,
2. Schrauben Sie die Mutter des Tragegriff-Montagebolzens auf
3. Setzen Sie die Waffe an die Schulter, um zu gewährleisten,
4. Ziehen Sie die Montagebolzenmutter mit einem Schlüssel oder
MONTAGEVERFAHREN FÜR TRAGEGRIFF
Mark 4 1-3x14mm
am Fernrohrmontagefuß und ziehen Sie ihn nur mit den Fingern fest. Dieser Bolzen wird mit der Bolzenmutter festgezogen.
sodass der Montagebolzen des Fernrohrs das Montagebolzenloch des Tragegriffs passiert und der Fuß sicher in der Visierkerbe des Griffs sitzt.
den Montagebolzen.
dass der volle Augenabstand verfügbar ist. Ist ein kleinerer oder größerer Augenabstand erforderlich, kehren Sie zu Schritt 1 unter „Vorbereitung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs auf Tragegriffmontage“ zurück und setzen Sie den Bolzen entweder in das erste (vom Okular aus gemessen, um das Zielfernrohr weiter nach vorne zu setzen) oder das dritte (um das Zielfernrohr weiter hinten zu montieren) Befestigungsfußloch und wiederholen Sie das Verfahren.
geeigneten Werkzeug fest, bis sie sicher am Tragegriff sitzt.
CQ/T Zielfernrohrs
3
Vorbereitung des Leupold Mark 4 CQ/T Zielfernrohrs auf den Einsatz
SCHARFSTELLEN DES ABSEHENS
Bei einem geeigneten Abstand zwischen Zielfernrohr und Ihrem Auge, um ein Vollvisierbild zu erhalten, sollte das Absehen gestochen scharf sein. Wenn dies nicht der Fall ist, muss der Fokus über das Okular verstellt werden.
1. Greifen Sie das Okular mit einer Hand und bewegen Sie den Dioptrieneinstell-Feststellring vom Okular weg, indem Sie den Sperrring mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Feststellring vom Okular getrennt ist, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn vom Okular weg, sodass er beim Verstellen nicht im Weg ist.
2. Wenn Sie die Tendenz haben, Dinge von sich weg zu halten, um sie scharf zu sehen (d. h. Weitsichtigkeit), drehen Sie den Dioptrienverstellring um drei oder vier Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie die Tendenz haben, Dinge nahe an sich zu halten, um sie scharf zu sehen (d. h. Kurzsichtigkeit), drehen Sie den Dioptrienverstellring um drei oder vier Umdrehungen im Uhrzeigersinn.
3. Blicken Sie in den Himmel und lassen Sie Ihren Augenfokus entspannen. Blicken Sie dann kurz mehrmals durch das Zielfernrohr am Absehen. Die Schärfe des Absehens sollte merkbar anders sein als zu Beginn. Setzen Sie dieses Verfahren fort, bis das Absehen gestochen scharf ist.
4. Wenn Sie mit dem Absehenbild zufrieden sind, drehen Sie den Feststellring im Uhrzeigersinn, so dass dieser fest am Okular anliegt.
5. Greifen Sie das Okular fest mit einer Hand, den Feststellring und den Dioptrienverstellring mit der anderen. Drehen Sie beide Ringe ein letztes Mal im Uhrzeigersinn, um den Feststellring ganz festzuziehen.
Falls sich Ihre Sehschärfe ändert, stellen Sie den Dioptrienverstellring neu ein. Mit zunehmendem Alter ändert sich die Sehschärfe. Sie sollten dann die Schärfe des Absehens Ihres Zielfernrohrs alle paar Jahre überprüfen, um zu gewährleisten, dass sie richtig auf ihre
Augen eingestellt ist.
Zielfernrohrbetrieb
VERGRÖSSERUNG
Die Vergrößerungsauswahl des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs bildet zusammen mit dem Okular eine große Grifffläche. In Kombination mit dem Rändelring mit zwei vorstehenden Kanten, die von einer Kerbe getrennt werden, die groß genug ist, um einen Finger darauf ruhen zu lassen, und die sich an der 1x-Position befindet, ermöglicht dies eine Änderung der Vergrößerung des Zielfernrohrs, ohne direkt darauf blicken zu müssen.
ÄNDERUNG DER ZIELFERNROHRVERGRÖSSERUNG
1. Greifen Sie das Okular sicher und setzen Sie den Zeigefinger oder Daumen zwischen die beiden hohen Ränder an der Vergrößerungsauswahl.
2. Drehen Sie das Okular bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und bis Daumen oder Zeigefinger an der unteren rechten Seite des Zielfernrohrs anstoßen. Dies ist die Position für 3x Vergrößerung.
Drehen Sie das Okular bis zum Anschlag gegen den
3. Uhrzeigersinn und bis Daumen oder Zeigefinger direkt hinter der Beleuchtungssteuerscheibe des Zielfernrohrs anstoßen. Dies ist die Position für 1x Vergrößerung.
BELEUCHTUNG
Die Absehenbeleuchtung des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs wird mittels der Beleuchtungssteuerscheibe kontrolliert, die sich direkt vor der Vergrößerungsauswahl oben am Zielfernrohr befindet. Sie wird im Uhrzeigersinn gedreht und bietet 12 Positionen:
1. AUS
2. Beleuchtungseinstellungen 1 und 2 (werden durch die beiden kleinsten Punkte auf der Scheibe angezeigt) für die Verwendung mit Nachtsichtgeräten.
3. Beleuchtungseinstellungen 3 bis 10 (auf der Scheibe durch Punkte zunehmender Größe gekennzeichnet).
4. Batterietesteinstellung (auf der Scheibe durch ein Batteriesymbol gekennzeichnet). Damit wird das Absehen nur beleuchtet, wenn die Batterie mindestens 1,2 Volt Ladung aufweist.
Da die Wählscheibe aus erhöhten Strahlen besteht, die vom Mittelpunkt ausgehen, und jeder Strahl eine bestimmte Einstellung darstellt, können Beleuchtungseinstellungen vorgenommen werden, ohne auf das Zielfernrohr blicken zu müssen. Die Einstellung AUS wird durch einen Strahl angezeigt, der höher ist als alle anderen, was ein leichtes Auffinden mit den Fingern ermöglicht. Da sich der Indikator der Beleuchtungssteuerscheibe direkt vor der Stromauswahl befindet, gibt die Nähe dieser AUS-Einstellung zur Stromauswahl oder ihre Position davon weg im Uhrzeigersinn die Intensitätseinstellung des Absehens so an, dass dies mit den Fingern gefühlt werden kann.
Die Windabdrift- und Höhenverstellscheiben des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs befinden sich jeweils oben und rechts am Zielfernrohr. Diese Wählscheiben sind mit einer Rändelscharnierabdeckung versehen, deren Rand dazu verwendet werden kann, Einstellungen am geschlitzten Kopf vorzunehmen, wenn kein anderes Werkzeug verfügbar ist. Beide Verstellscheiben sind in 1/2 Minuten-Winkelinkrementen markiert und rasten an jeder dieser Markierungen ein.
Das Kreispunktabsehen des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs ist auf eine schnelle Zielerfassung in beliebiger Umgebung ausgelegt.
Punktgröße: 3 MOA bei 3x, 9 MOA bei 1x Kreisgröße:
(0,45 m) auf 25 Yards (22,9 m) oder 6 Fuß (1,8 m) auf 100 Yards (91,2 m), wenn auf 3x eingestellt. Von der Mitte des Punktes bis zum Rand des Kreises beträgt das Deckungsmaß 6 Fuß (1,8 m) auf 200 Yards (183 m), wenn auf 3x eingestellt.
Kreislinie:
zu sein, aber klein genug, um ein 18-Zoll (0,45 m)-Objekt auf 500 Yards (457 m) nicht zu verdecken, wenn auf 3x eingestellt.
4
WINDABDRIFT UND HÖHE
KREISPUNKTABSEHEN
Kante zu Kante beträgt das Deckungsmaß des Kreises 18 Zoll
Die Breite der Linie des Kreises ist groß genug, um leicht sichtbar
Nullen des Zielfernrohrs
JUSTAGE
Um Zeit und Munition zu sparen, wird empfohlen, für die Justage einen Justierkollimator zu verwenden. Bitte berücksichtigen Sie, dass während der Justage vorgenommene Einstellungen scheinbar in der entgegengesetzten Richtung erfolgen als die von der Verstellscheibe angezeigten. Da das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr manchmal auf einem Tragegriff montiert wird, ist eine Justage mit einem Kollimator nicht immer möglich. In diesen Fällen ist es am Besten, die herkömmliche Methode („Herkömmliche Justage“ auf der nächsten Seite) zu verwenden, indem entlang des Laufes auf das Ziel einvisiert wird.
Mittels Justierkollimator:
1. Befestigen Sie den Kollimator am Lauf.
2. Blicken Sie durch das Zielfernrohr, um die Position des Zielfernrohrabsehens im Verhältnis zum Justagegitter zu beurteilen. Die Mitte des Zielfernrohrabsehens ist manchmal relativ weit von der Mitte des Justagegitters entfernt.
3. Beginnen Sie mit der Windabdrifteinstellung. Drehen Sie die Windabdriftverstellscheibe, bis die Mitte des Zielfernrohrabsehens horizontal mit dem Mittelpunkt des Justagegitters ausgerichtet ist. Bitte beachten: Wenn Sie einen Justierkollimator verwenden, muss die Windabdrift in der Richtung „R“ (rechts) gedreht werden, um das Absehen in Relation zum Ziel nach links zu bewegen. Beachten Sie bitte auch, dass die Rändelung an der Kappenoberkante als Einstellhilfsmittel verwendet werden kann.
4. Drehen Sie jetzt die Höhenverstellscheibe, bis die Mitte des Zielfernrohrabsehens auf den Mittelpunkt des Justagegitters ausgerichtet ist. Bitte beachten: Die Höhenverstellung muss in der Richtung „D“ (Down – nach unten) gedreht werden, um das Absehen in Relation zum Ziel nach oben zu bewegen.
5. Nehmen Sie den Kollimator vom Lauf.
HINWEIS: Justage allein reicht zum Einvisieren eines Zielfernrohrs nicht
aus. Sie müssen die endgültigen Einstellungen durch Feuern der Waffe mit der gleichen Munition, die im Einsatz verwendet wird, vornehmen.
Herkömmliche Justage der Waffen AR-15 und M-16 bei einem 20 bis 50 Yards (18,3 bis 45,7 m) entfernten Ziel:
1. Positionieren Sie die Waffe auf der Bank. Verwenden Sie ggf. Sandsäcke, um die Waffe zu stabilisieren.
2. Lösen Sie den hinteren Verschlussgehäusestift der Waffe.
3. Trennen Sie die oberen und unteren Verschlussgehäusehälften.
4. Entfernen Sie den Bolzen.
5. Positionieren Sie Waffe so, dass die Mündung auf das Ziel zeigt.
6. Blicken Sie durch die Bohrung und bewegen Sie die Waffe so, dass das Schwarze der Zielscheibe im Lauf zentriert wird.
7. Halten Sie das Gewehr stabil. Nehmen Sie die Windabdrift- und Höheneinstellungen am Fernrohr bei mit Blick durch die Bohrung zentriertem Schwarzen vor, bis die Mitte des Absehens auf das Schwarze der Zielscheibe ausgerichtet ist.
Unabhängig von der verwendeten Justagemethode sind die nächsten Schritte am Schießstand identisch. Um zuverlässige Ergebnisse zu gewährleisten, feuern Sie die Schusswaffe stets aus einer Ruheposition ab, um die folgenden Schritte durchzuführen.
1. Feuern Sie ein- oder zweimal.
2. Sind Sie mehrere Zentimeter von der Mitte entfernt, nehmen Sie
3. Feuern Sie eine aus drei Schüssen bestehende Gruppe.
4. Verwenden Sie die Mitte dieser Gruppe als Referenzpunkt für die
Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohre verfügen über Verstellscheiben, die neu positioniert werden können, um die markierte Null der Scheibe mit der Positionsanzeige auszurichten, ohne die Justageeinstellung des Zielfernrohrs vom Einvisieren ändern zu müssen. Dadurch ist die Originalnull der Waffe bekannt, falls weitere Einstellungen im Feld vorgenommen werden.
Sowohl die Windabdrift- als auch die Höhenverstellscheibe weisen eine Zeigerscheibe oben an der Inkrementscheibe auf, die sich mit der geschlitzten Stellschraube bewegt. Diese Skalenscheibe kann auch unabhängig bewegt werden, um mit der Null an der äußersten Skala ausgerichtet zu werden. Um diese Scheibe neu zu positionieren, drehen Sie sie einfach mit einem kleinen Flachschraubendreher, einer Messerklinge oder einem anderen Werkzeug, bis der Zeiger auf die Nullposition der Inkrementscheibe ausgerichtet ist.
NULLEN DURCH SCHIESSEN
VON GRUPPEN MIT DREI SCHÜSSEN
die jeweilige Einstellung vor, um das Absehen auf die Mitte des Ziels zu bewegen.
endgültigen Windabdrift- und Höheneinstellungen.
NULLEN DER WINDABDRIFT-UND
HÖHENSCHEIBEN NACH DEM EINVISIEREN
5
Zielfernrohrzubehör
BEFESTIGUNGSZUBEHÖR
FÜR DAS ZIELFERNROHR
Das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr ist mit zwei MIL-STD-1913 Schienen ausgestattet. Eine verläuft oben und eine an der rechten Seite des Zielfernrohrs. Diese Schienen dienen zur Montage weiterer Zubehörteile am Zielfernrohr, z. B. von Taschenlampen, Lasern und anderen taktischen Geräten. Das Zubehörteil ist gemäß der vom Hersteller des Zubehörs gelieferten Anleitungen am Fernrohr zu befestigen.
Wartung
LINSEN
Die Linsen des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs sind mit Antispiegelungs-DiamondCoat™-Beschichtungen versehen, die Reflexion und Lichtstreuung verhindern und die Kratzfestigkeit erhöhen. Im Idealfall sind die Linsen genauso wie Kameralinsen zu reinigen. Verwenden Sie zunächst einen Standardlinsenpinsel, um Schmutz zu entfernen, dann reinen Alkohol, einen hochwertigen Glasreiniger oder reines Wasser auf einem Wattestäbchen, um Schmierflecken zu entfernen.
LINSENKLAPPEN
Das Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohr ist standardmäßig mit sowohl Okular- als auch Objektivlinsenklappen ausgestattet. Die Verwendung dieser Linsenklappen liegt im Ermessen des Zielfernrohrbenutzers. Diese Klappen sitzen lediglich über dem Objektivring und dem Okularverstellring des Zielfernrohrs, nachdem alle Montage- und Justageverfahren abgeschlossen sind.
Da sich das Okular des Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohrs dreht, wenn eine Vergrößerungseinstellung vorgenommen wird, sollte die Okularlinsenklappe angebracht sein, wenn die Vergrößerung auf 1x eingestellt ist und die offene Okularklappe auf 11 Uhr-Position steht. Dadurch wird verhindert, dass die offene Klappe im Weg ist, wenn die Vergrößerung auf 3x erhöht wird.
OKULAR
Diese Verstellung ist permanent geschmiert. Eine zusätzliche Schmierung ist daher nicht erforderlich. Das Okular kann in jeder Richtung bis zum Anschlag gedreht werden. Aufgrund eines internen Feststellrings löst es sich nicht vom Fernrohr.
DICHTUNGEN
Leupold-Fernrohre sind auf mehrfache Weise abgedichtet. Alle Dichtungen sind permanent und erfordern keinerlei Wartung.
WINDABDRIFT- UND HÖHENVERSTELLUNGEN
Diese Verstellungen sind permanent geschmiert. Eine zusätzliche Schmierung ist daher nicht erforderlich. Sofern Sie keine Einstellung vornehmen, lassen Sie die Drehkappen stets aufgesetzt, um Staub und Schmutz fern zu halten. (Bitte beachten Sie, dass Leupold-Zielfernrohre im Gegensatz zu Konkurrenzprodukten selbst ohne Kappen wasserdicht sind.)
Fehlersuche
Bevor Sie ein Fernrohr zum Service oder zur Reparatur zurück ans Werk schicken, überprüfen Sie bitte folgende Punkte, um zu gewährleisten, dass das Problem wirklich auf das Fernrohr zurückzuführen ist, und nicht auf die Waffe oder das Montagesystem.
1. Überprüfen Sie die Befestigung. Vergewissern Sie sich, dass das Fernrohr sicher an der Waffe montiert ist. Versuchen Sie (nur mit bloßen Händen!) das Fernrohr zu drehen, um zu sehen, ob es sich bewegen lässt. Ist dies der Fall, ziehen Sie die Montagekomponenten den Montageanweisungen gemäß fest.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gewehr richtig im Schaft sitzt und alle Verschlussgehäuseschrauben in der vom Hersteller empfohlenen Reihenfolge festgezogen wurden. Ein lose sitzender Schaft kann Änderungen des Einschlagpunkts verursachen.
DAS ÄUSSERE DES ZIELFERNROHRS
Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T Zielfernrohre bestehen aus einer widerstandsfähigen 6061-T6 Flugzeugaluminium-Legierung. Es ist keinerlei Wartung erforderlich. Wischen Sie Schmutz oder Fingerabdrücke einfach mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
VERGRÖSSERUNGSAUSWAHL
Der Leistungsverstellring muss nie geschmiert werden. SCHRAUBE IM LEISTUNGSVERSTELLRING NICHT LÖSEN ODER ENTFERNEN!
3. Wenn Sie ein Gewehr testweise feuern, um den Einschlagpunkt in Bezug auf Windabdrift- und Höheneinstellungen zu überprüfen, feuern Sie es von einer soliden Bank ab, wobei Vorderarm und Schaft mit Sandsäcken abgestützt werden.
4. Verwenden Sie nur werksgeladene Munition des gleichen Geschosstyps, Gewichts und vorzugsweise der gleichen Chargennummer. Lässt es sich mit einem Munitionstyp nicht gut schießen, versuchen Sie es mit einer anderen Marke oder einem anderen Geschossgewicht.
5. Vergewissern Sie sich, dass sowohl Lauf als auch Patronenlager sauber sind. Die Genauigkeit der Waffe kann durch zu viel Werksschmierstoff bei einer neuen Waffe oder durch Kupferablagerungen bei einer älteren beeinträchtigt sein.
6
Leupold-Produktservice
Wenn die Leistung Ihres Leupold Mark 4 CQ/T Zielfernrohrs in irgendeiner Weise beeinträchtigt ist, können Sie es zwecks Reparatur direkt ans Leupold-Werk senden. Es ist nicht erforderlich, dass der Fachhändler das Zielfernrohr an Leupold sendet, doch kann dieser beim Bestimmen, ob eine Werksüberarbeitung erforderlich ist, sehr hilfreich sein. Bitte beachten Sie die folgenden Versandanweisungen:
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile vom Fernrohr.
2. Notieren Sie sich die Seriennummer des Zielfernrohrs und bewahren Sie die Notiz auf.
3. Legen Sie dem Paket eine Notiz mit den folgenden Informationen bei: Name, Anschrift, Telefonnummer, E-Mail-Adresse und Beschreibung des Problems.
Packen Sie das Zielfernrohr nach Möglichkeit in die Originalverpackung
4. oder einen anderen geeigneten, festen Versandkarton ein. Umwickeln Sie das Paket außen gut mit Paketklebeband.
5. Versenden Sie das Zielfernrohr versichert per Paketdienst oder Post an eine der folgenden Adressen:
Der beste Verbraucherschutz in der Branche
Alle Leupold Golden Ring® Produkte werden in den USA hergestellt.
Außerdem spielt bei der Herstellung Ihre absolute Zufriedenheit die wichtigste Rolle.
In den Vereinigten Staaten:
Paketdienst: Per Post: Leupold & Stevens, Inc. Leupold & Stevens, Inc. Attn: Product Service Dept. Attn: Product Service Dept. 14400 N.W. Greenbrier Parkway P.O. Box 688 Beaverton, OR 97006-5791 Beaverton, OR 97075-0688 USA USA
Außerhalb der Vereinigten Staaten:
Alle Leupold CQ/T Zielfernrohre müssen in unserem Werk in den
Vereinigten Staaten repariert werden. Bestimmte Vorschriften erfordern sehr spezifische Verfahrensweisen, wenn dieses Produkt
Service eingeschickt wird. Wir empfehlen dringend, dass Sie
zum uns direkt USA einsenden.
Die Rufnummer des technischen Kundendiensts in den USA lautet 1 800 LEUPOLD (538-7653) oder (503) 526-1400. Der technische Kundendienst kann auch über unsere Website www.leupold.com in kontaktiert werden.
kontaktieren, bevor Sie ein CQ/T von außerhalb der
LEUPOLD-ELEKTRONIKGARANTIE
Bestimmte Leupold-Fernrohre sind mit elektronischen Komponenten ausgestattet, die unabhängig von den mechanischen und optischen Systemen der Fernrohre funktionieren. Auf diese elektronischen Komponenten wird eine zweijährige Garantie gegen alle Material- und Fertigungsdefekte gewährt. Diese Garantie gilt ab Kaufdatum des Fernrohrs. Falls die elektronischen Komponenten eines Leupold-Fernrohrs bei normaler Verwendung in diesem Zeitraum nicht richtig funktionieren, reparieren oder ersetzen wir das Fernrohr. Die Entscheidung bezüglich Reparatur oder Ersatz liegt im alleinigen Ermessen von Leupold.
Leupold stellt mehr als nur Zielfernrohre her
Unser vollständiges Programm von Montagesystemen, Ferngläsern, Beobachtungsfernrohren und Zubehör finden Sie bei Ihrem Leupold-Händler. Einen kostenlosen Leupold-Katalog können Sie schriftlich bei Leupold & Stevens, Inc., P.O. Box 688, Beaverton, OR 97075-0688, USA, oder
telefonisch unter 1 800 538-7653 (gebührenfrei nur in den USA) oder unter +1 (503) 526-1400 anfordern. Sie können uns auch eine Email über unsere Website www.leupold.com senden.
Leupold & Stevens, Inc. behält sich alle anderen Rechte vor. ALUMINA; AMERICA’S OPTICS AUTHORITY; CQ/T; DESIGN ONLY (GOLDEN RING); DUPLEX; GOLDEN RING; INDEX MATCHED LENS SYSTEM; KATMAI; LEUPOLD; LPS; LR/T; MADE RIGHT, MADE HERE; MARK 4; MR/T; MULTICOAT 4; PERFORMANCE STARTS ON THE INSIDE; RAINCOTE; RIFLEMAN; SCOPESMITH; VARI-X; VX; und ZERO POINT sind eingetragene Marken von Leupold & Stevens, Inc., Beaverton, Oregon, USA. ADVANCED IMAGE OPTIMIZATION; BALLISTICS AIMING SYSTEM; BLACK RING; BOONE AND CROCKETT; BUILT FOR GENERATIONS; BZ; CASCADES; CLEAR FIELD; DARK EARTH; DIAMONDCOAT; DIAMONDCOAT 2; DIGITAL INSTRUMENT PANEL; DUAL DOVETAIL; ER/T; FX; GREEN RING; INFINITE POWER BAND; INTENSIFIER; L-COAT; LIGHT OPTIMIZATION PROFILE; LX; MARK 2; MATCH 13 RETICLE SYSTEM; MESA; OG; OLYMPIC; ONE-TIME FOCUS; OP; OPTIMIZER; PINNACLES; PRW; QR; QRW; QUICK RELEASE; QUICK SET ROTARY MENU; RAIN SHED; RX; SEQUOIA; SPEEDIAL; SPR; STD; SWITCH/POWER; TBR; TMR; TOTAL L IGHT THROUGHPUT; TRUE BALLISTIC RANGE; TURKEY PLEX; VX-L; XTENDED TWILIGHT LENS SYSTEM; X-TREME; YL; und YOSEMITE sind Marken von Leupold & Stevens, Inc., Beaverton, Oregon, USA. Hinweis: Wir behalten uns das Recht vor, Design bzw. Material ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Leupold-Produkte werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: US-Patente: 5,035,487; 5,231,535; 5,671,088; 5,866,048; 6,005,711; 6,279,259; 6,295,754; 6,351,907; 6,359,418; 6,469,829; 6,519,890, 6,691,447; 6,816,305; 7,088,506; D347,441; D403,393; D413,153; D414,835; D415,546; D416,972; D420,718; D420,807; D421,286; D427,658; D490,097; D506,520; D512,449; D517,153; D519,537. Ausländische Patente: BX30938-00; CA-Rd./Enr.1999-88472; DE49903766.9; DE69216763T; DE-M9304093.8; DE202005017276U1; EP0540368; GB0540368; IL31338; IT75604; JP1074623; SE55201; TW148948; EM59613; EM393467.
Dieses Dokument darf nur mit ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung durch Leupold & Stevens, Inc. nachgedruckt oder auf andere Art und Weise reproduziert werden. Copyright © 2007 Leupold & Stevens, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
www.leupold.com
7
Loading...