Leupold CQ/T Instruction Manual [fr]

Lunette de Visée CQ/T Close Quarter/
Tactical
®
Lunette de Visée Leupold® Mark 4® 1-3x14mm CQ/T
®
Félicitations ! Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une des meilleures lunettes de visée tactiques que l'on ait jamais produit. Nous sommes certains que vous recevrez de nombreuses années de service exemplaire de notre lunette.
®
Le développement de la lunette Leupold seulement la sagesse collective des meilleurs ingénieurs et concepteurs de produits de Leupold, mais aussi des diverses agences américaines chargées de l'application de la loi et militaires. Le groupe de produits Mark 4 a commencé au milieu des années 1980 avec la création de la lunette de visée Leupold Ultra pour les armes des francs-tireurs M-24. La lunette de visée actuelle, la CQ/T ou Close Quarter/Tactical a été
Mark 4® CQ/T® utilise non
Leupold Mark 4 CQ/T
2
3
4
5
1
16
6
7
15
14
12
13
présentée pour la première fois à la Conférence militaire et tactique de Leupold de 1995. On y a déterminé que diverses agences américaines militaires et d'application de la loi avaient besoin d'une petite lunette de visée à grossissement variable.
L'appareil que vous avez maintenant devant vous est le fruit de nombreuses années de recherche, conception et développement –– le tout dans le but de créer l'outil le plus fiable, polyvalent et sensible tant pour le personnel militaire que policier. Nous avons entièrement confiance dans cette lunette tout comme nous connaissons l'importance de ses utilisations.
1. Oculaire
2. Bague d'ajustement dioptrique
9
8
10
11
3. Bague de verrouillage d'ajustement dioptrique
4. Corps de l'oculaire
5. Sélecteur de grossissement
6. Cadran de contrôle d'éclairage
7. Cadran d'ajustement d'élévation
8. Cadran d'ajustement de dérive
9. Traverse d'accessoires MIL-STD-1913
10. Objectif
11. Bloc-piles (tube pile et bouchon de pile)
12. Traverse d'accessoires MIL-STD-1913
13. Fixation de montage à dessus plat
14. Pied de montage
15. Patte de pied de montage
16. Combinaison oculaire / grossissement Sélecteur
VOTRE TROUSSE LEUPOLD MARK 4 1-3x14mm CQ/T CONTIENT LES ARTICLES SUIVANTS :
• 1 lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T
• 1 tige de montage de poignée de transport avec écrou hexagonal
• 1 tube de pile
• 1 bouchon de tube de pile
Installer la Pile
PRÉPARER LE BLOC-PILE
1. Insérez d'abord l'extrémité positive de pile AA (+) dans le tube de pile.
2. Fermez le tube avec le bouchon de pile, en le filetant sur le tube jusqu'à ce qu'il soit bien scellé.
• 1 pile AA
• 1 couvre-objectif d’oculaire relevable
• 1 couvre-objectif relevable
• 1 fixation de montage à dessus plat
INSTALLER LE BLOC-PILE DANS LA CHAMBRE
DE PILE DE LA LUNETTE DE VISÉE
1. Insérez d'abord l'extrémité positive du bloc-pile (+) dans la chambre de pile de la lunette de visée.
2. Pressez fermement le bloc-pile jusqu'au fond de la chambre et jusqu'à ce que la lèvre du bouchon de pile s'aligne avec l'encoche d'assise du bloc-pile adjacente dans le tube principal de la lunette de visée.
3. Tournez le bloc-pile par le bouchon de pile jusqu'à ce que la lèvre du bouchon de pile soit dans l'encoche d'assise du bloc-pile et ne tourne plus.
2
Monter la Lunette de Visée
PROCÉDURE DE MONTAGE À DESSUS PLAT
Préparer la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T pour le montage à dessus plat (MIL-STD-1913) :
1. Desserrez les écrous hex. de 1/2 po de la fixation de montage jusqu'à ce qu'ils soient près de l'extrémité de leurs boulonnages latéraux.
Monter la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T sur une traverse de montage à dessus plat (MIL-STD-1913) :
1. Placez la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T sur la traverse de montage MIL-STD-1913 pour que les pattes des pieds de montage du pied de montage engagent les fentes croisées de la traverse.
2. Tenez la lunette en place et vérifiez la position de l'œil, ajustez au besoin la position de la lunette jusqu'à ce que les pattes du pied de montage s'engagent dans les fentes cruciformes à une position permettant d'avoir une image de visée complète en prenant l'arme. Notez cette position.
3. Retirez la lunette de la traverse et installez la fixation de montage à dessus plat au pied de montage de la lunette afin que les écrous hexagonaux soient du même côté de la lunette que le cadran de dérive, les points les plus longs des traverses de fixation de montage s'engagent dans les rainures de montage de chaque côté du pied de montage et que les boulons cruciformes soient placés entre les entretoises. (Les traverses de montage se montent avec les écrous hexagonaux du côté opposé, mais la configuration suggérée évite d'accrocher les
vêtements pendant l'utilisation.)
4. Remettez la lunette avec la fixation de montage à la traverse de montage MIL-STD-1913 à la position indiquée pour une image de visée complète.
Préparer la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T pour le montage de la poignée de transport :
1. Insérez la tige de montage de la poignée de transport dans
Monter la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T sur une poignée de transport.
1. Insérez le pied de montage dans la rainure de visée de la
2. Enfilez l'écrou de la tige de montage de la poignée de transport
3. Placez l'arme à feu à l'épaule pour vous assurer une bonne
4. Fixez l'écrou de la tige de montage avec une clé ou tout autre
PROCÉDURE DE MONTAGE
DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
le trou central dans le pied de montage de la lunette de visée et ajustez bien avec les doigts. Cette tige sera bien resserrée lorsque l'écrou de goujon soit resserré.
poignée de transport pour que la tige de montage de la lunette de visée passe à travers le trou de la tige de montage de la poignée de transport et que le pied repose fermement dans la rainure de visée de la poignée.
sur la tige de montage.
position de l'œil. S'il faut une plus grand ou plus petite distance de position de l'œil, revenez à l'étape 1 sous « Préparer la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T pour le montage de la poignée de transport » et placez la tige dans le premier trou du pied de montage (mesuré de l'oculaire, pour monter la lunette plus vers l'avant) ou le troisième (pour monter
la lunette plus vers l'arrière) et répétez la procédure.
outil approprié jusqu'à ce qu'il soit bien assis contre la poignée de transport.
5. Assurez-vous que les deux pattes des pieds de montage s'engagent dans les fentes de la traverse de montage MIL-STD-1913 et que les traverses de fixation de montage s'accrochent de chaque côté de la traverse de montage MIL-STD-1913.
6. Mettez une main sur la lunette en pressant vers le bas et l'avant pour assurer un engagement solide de montage, resserrez les écrous hexagonaux de fixation de montage du doigt jusqu'à ce que l'assemblage soit bien ajusté.
7. Utilisez une clé hex. de 1/2 po ou une douille et resserrez chaque écrou en alternant jusqu'à ce que la fixation de montage soit bien installé.
8. Terminez l'installation avec une clé dynamométrique et une douille de 1/2 po pour appliquer un couple de 7,3 newton-mètre (65 po-lb) à chaque écrou hex. (Pour cette procédure, il est recommandé d’utiliser la clé dynamométrique Mark 4.)
3
Préparer la Lunette de Visée Leupold
Mark 4 CQ/T à son Utilisation
MISE AU POINT DU RÉTICULE
Placez la lunette à une distance appropriée de votre œil pour obtenir une image de visée complète, le réticule devrait être clair et précis, sinon, il est nécessaire d'ajuster la mise au point avec l'oculaire.
1. Agrippez l'oculaire d'une main et reculez la bague de retenue
d'ajustement dioptrique en la tournant dans le sens antihoraire de l'autre main. Lorsque la bague est dégagée de l'oculaire, tournez-la dans le sens antihoraire en l'éloignant de l'oculaire pour qu'elle n'entrave pas l'ajustement.
2. Si vous avez l'habitude de tenir les choses loin de vous-même
pour voir clairement (vous êtes hypermétrope), tournez la bague d'ajustement dioptrique dans le sens antihoraire de trois ou quatre tours. Si vous tenez les choses près de vous-même pour les voir clairement (vous êtes myope), tournez la bague d'ajustement dioptrique dans le sens horaire de trois ou quatre tours.
Mode d'emploi de la lunette de Visée
3.
Regardez le ciel et laissez votre œil s'adapter, puis jetez quelques coups d'œil à travers la lunette au réticule. La mise au point du réticule devrait être vraiment différente du point de départ. Continuez cette procédure en tournant la bague d'ajustement dioptrique jusqu'à ce que le réticule semble clair et précis.
4. Lorsque vous êtes satisfait de l'image du réticule, tournez la bague de retenue dans le sens horaire pour qu'elle repose fermement contre l'oculaire.
5. Agrippez l'oculaire fermement d'une main et la bague de retenue et d'ajustement dioptrique de l'autre, tournez les deux une dernière fois dans le sens horaire pour fixer la bague de retenue fermement en place.
Si votre vision change, ajustez la bague d'ajustement dioptrique à nouveau. La vision change avec l'âge, alors vous devriez vérifier l'exactitude du réticule de votre lunette de visée après quelques années pour vous assurer qu'elle soit ajustée correctement à votre œil.
GROSSISSEMENT
Le sélecteur de grossissement de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T est joint à l'oculaire pour former une large surface de prise. Ce sélecteur ainsi que la bague moletée à deux rives prononcées séparées par une rainure assez large pour qu'un doigt repose à l'intérieur à la position 1x permet le changement du niveau de grossissement de la lunette sans devoir regarder directement dans la lunette de visée.
CHANGER LE NIVEAU DE GROSSISSEMENT
DE LA LUNETTE DE VISÉE
1. Agrippez fermement l'oculaire de la main et placez l'index ou le pouce entre les deux larges rives du sélecteur de grossissement.
2. Tournez l'oculaire dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête et que le pouce ou l'index repose contre le côté droit inférieur de la lunette de visée. Cette position est à un grossissement 3x.
3.
Tournez l'oculaire dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'arrête et que le pouce ou l'index repose juste derrière le cadran de contrôle d'éclairage de la lunette de visée. Cette position est à un grossissement 1x.
ÉCLAIRAGE
L'éclairage du réticule de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T se contrôle par le cadran de contrôle d'éclairage sur le dessus de la lunette devant le sélecteur de grossissement. Il y a douze positions en rotation horaire.
1. ARRÊT
2. Réglages d'éclairage un et deux (indiqués par les deux points les plus petits sur le cadran) à utiliser avec l'équipement de vision nocturne.
3. Réglages d'éclairage trois à dix (indiqués par des points de plus en plus gros sur le cadran).
4. Un réglage de vérification de pile (indiqué sur le cadran par l'image d'une pile) qui allume le réticule seulement si la pile contient 1,2 volts de charge ou plus.
Puisque le cadran est composé de rayons soulevés sortant du centre, chacun des rayons est réglage précis, et alors les réglages d'éclairage se font sans avoir à regarder la lunette. Le réglage ARRÊT, indiqué par un rayon soulevé au-dessus de tous les autres se trouve au toucher. Puisque l'indicateur de réglage du cadran de contrôle d'éclairage se trouve directement à l'avant du sélecteur de courant, la proximité de ce réglage d'ARRÊT par rapport au sélecteur de courant ou son éloignement dans une direction horaire indique l'intensité du réglage du réticule.
DÉRIVE ET ÉLÉVATION
Les cadrans d'ajustement de dérive et d'élévation de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T se trouvent sur le dessus et du côté droit de la lunette respectivement. Ces cadrans ont un couvercle fileté moleté dont la lèvre sert aux ajustements à la tête fendue du cadran si aucun autre outil n'est disponible. Les deux cadrans d'ajustement sont marqués en incréments d'angle de 1/2 minute et se cliquent en position à chacune de ces marques.
RÉTICULE À CERCLE-POINT
Le réticule à cercle-point de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T est conçu pour offrir une acquisition de cible rapide dans tout environnement.
Taille du point : 3 MOA à 3x, 9 MOA à 1x Taille du cercle : la sous-tension du cercle de bord à bord est de 18 po
(46 cm) à 25 verges (23 m) ou à 6 pieds (1,8 m) à 100 verges (91 m) réglée à 3x. Du centre du point au bord du cercle, la sous-tension est de Taille du cercle : la sous-tension du cercle de bord à bord est de 6 pieds (1,8 m) à 200 verges (183 m) réglée à 3x.
Ligne du cercle : la largeur de la ligne créant le cercle est assez large pour
être facilement visible, mais assez mince pour ne pas effacer un objet de 18 po (46 cm) à 500 verges (457 m) réglée à 3x.
4
Remise à Zéro de la Lunette de Visée
SIMBLEAUTAGE
Pour économiser du temps et des munitions, il est recommandé d'utiliser un collimateur de simbleautage pour établir l'axe. N'oubliez pas que les ajustements apportés durant le simbleautage sembleront aller dans la direction opposée à ce qui est indiqué par le cadran d'ajustement. Puisque la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T se monte parfois sur une poignée de transport, le simbleautage utilisant un collimateur n'est pas toujours possible. Dans ces cas, il est préférable d'utiliser la méthode traditionnelle (« simbleautage traditionnel », de la page suivante) du canon à la cible.
Utiliser un appareil de simbleautage :
1. Fixez l'appareil au canon.
2. Regardez par la lunette de visée pour évaluer la position du réticule de la lunette par rapport à la grille de simbleautage. Le centre du réticule de visée est parfois assez éloigné du centre de la grille de simbleautage.
3. Commencez par l'ajustement de dérive. Tournez le cadran d'ajustement de dérive jusqu'à ce que le centre du réticule de la lunette soit en alignement horizontal par rapport au point central de la grille de simbleautage. Notez qu'en utilisant un appareil de simbleautage la dérive doit être tournée dans la direction vers la « R » (droite) pour que le réticule se déplace vers la gauche par rapport à la cible. Notez aussi que la molette sur le bord supérieur du bouchon peut servir comme outil d'ajustement.
4. Tournez le cadran d'ajustement d'élévation jusqu'à ce que le centre du réticule de la lunette s'aligne avec le point central de la grille de simbleautage. Notez que l'ajustement d'élévation doit être tourné dans la direction « D » (vers le bas) pour déplacer le réticule vers le haut par rapport à la cible.
5. Retirez le collimateur du canon.
REMARQUE : Le simbleautage seul ne suffit pas pour l'ajustement d'une
lunette de visée. Vous devez faire les derniers ajustements en utilisant l'arme à feu et les mêmes munitions que sur le terrain.
Le simbleautage traditionnel des armes AR-15 et M-16 utilisant une cible de 20 à 50 verges (18 à 46 m) de distance.
1. Placez l'arme à feu sur le banc et utilisez des sacs de sable pour la stabiliser, au besoin.
2. Dégagez la goupille de la boîte de culasse de l'arme à feu.
3. Séparez les deux moitiés de la boîte de culasse, inférieure et supérieure.
4. Retirez le boulon.
5. Placez l'arme à feu avec la bouche vers la cible.
6. Regardez par l'âme du canon, déplacez l'arme à feu pour centrer dans le point de mire de la cible à l'intérieur du canon.
7. Tenez l'arme stable. Avec le point de mire centré et vu à travers l'âme du canon, faites les ajustements de dérive et d'élévation de la lunette de visée jusqu'à ce que le centre du réticule soit aligné avec le point de mire de la cible.
TIR RÉEL RÉGLÉ AVEC
DES GROUPES À TROIS TIRS
Peu importe la méthode de simbleautage utilisée, les prochaines étapes sont les mêmes dans le champ de tir. Pour assurer des résultats fiables, tirez toujours d'une position de repos pour ces étapes.
1. Tirez une ou deux fois.
2. Si vous êtes décentré de plusieurs pouces, apportez les ajustements appropriés pour déplacer le réticule au centre de la cible.
3. Tirez avec soin un groupe de trois coups.
4. Utilisez le centre de ce groupe comme point de référence pour les
ajustements finaux de dérive et d'élévation.
REMISE À ZÉRO DES CADRANS DE DÉRIVE
ET D'ÉLÉVATION APRÈS LE ZÉROTAGE
Les lunettes de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T comprennent des cadrans d'ajustement qui se repositionnent pour aligner le zéro marqué du cadran avec l'indicateur de position sans changer le réglage d'ajustement de la lunette de visée atteinte lors du zérotage. Ceci permet au tireur de connaître le zéro original de la carabine s'il doit effectuer d'autres ajustements sur le terrain.
Les cadrans d'ajustement de dérive et d'élévation ont un cadran à flèche sur le cadran à incréments qui se déplace avec la vis d'ajustement à fente. Ce cadran peut aussi se déplacer indépendamment pour s'aligner avec le zéro du cadran extérieur. Pour repositionner ce cadran, tournez-le tout simplement avec un tournevis à petite lame, une lame de couteau ou tout autre outil jusqu'à ce que la flèche s'aligne avec le zéro du cadran d'incrément.
5
Accessoires de Lunette de Visée
MONTER LES ACCESSOIRES
À LA LUNETTE DE VISÉE
Agrippez l'oculaire fermement d'une main et la bague de retenue et d'ajustement dioptrique de l'autre, tournez les deux une dernière fois dans le sens horaire pour fixer la bague de retenue fermement en place. Ces traverses servent à monter des accessoires supplémentaires à la lunette, comme des lunettes de poche, des lasers et d'autre équipement tactique au besoin. Il faut monter l'accessoire à la lunette
selon les instructions fournies par le fabricant des accessoires.
Manutenzione
LENTILLE
Les lentilles de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T ont des revêtements DiamondCoat™ antiréflexion pour éviter la réflexion, la diffusion de lumière et augmenter la résistance aux égratignures. Idéalement, elles devraient être nettoyées de la même face que les lentilles des appareils photos. Commencez en utilisant un pinceau de lentille standard pour retirer la poussière et ensuite de l'alcool pur, une nettoyant de verre de haute qualité ou de l'eau pure sur une tige de coton pour retirer tous les maculages.
AJUSTEMENTS DE DÉRIVE ET D'ÉLÉVATION
Ces ajustements sont lubrifiés de manière permanente. Aucun besoin de les lubrifier. Gardez les bouchons de tourelle en place sauf pendant l'ajustement pour empêcher la poussière et la saleté. Entretien (Il vaut la peine de souligner qu'à la différence des marques des concurrents, les lunettes de visée de Leupold sont étanches même sans les bouchons en place.)
COUVRE-OBJECTIF
La lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T est dotée, comme équipement standard, d'un oculaire et d'un couvre-objectif relevable. L'utilisation de ces couvre-objectifs est laissée à la discrétion de l'utilisateur de la lunette. Ceci repose tout simplement sur la bague de l'objectif et la vague d'ajustement de l'oculaire de la lunette après la fin de toutes les procédures d'ajustement initial et de montage.
Lorsque l'oculaire de la lunette de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T tourne lors de l'ajustement de grossissement, le couvre-objectif d'oculaire devrait reposer avec le réglage de grossissement à 1x et le couvre-objectif ouvert à la position de 11 heures. Ceci empêchera le couvre-objectif ouvert d'entraver l'augmentation du niveau de grossissement à 3x.
OCULAIRE
Cet ajustement est lubrifié de manière permanente. Aucun besoin de le lubrifier. L'oculaire se tourne aussi loin que possible dans l'une ou l'autre direction. Il ne se sépare pas de la lunette de visée à cause d'une bague de verrouillage interne.
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
Les lunettes de visée Leupold sont scellées de l'intérieur par différentes méthodes. Tous les joints d'étanchéité sont permanents et n'exigent aucun entretien.
EXTÉRIEUR DE LA LUNETTE
Les lunettes de visée Leupold Mark 4 1-3x14mm CQ/T sont fabriquées d'un alliage solide d'aluminium de qualité d'aéronef 6061-T6. Il ne faut aucun entretien, essuyez tout simplement toute poussière ou marques de doigt accumulées avec un chiffon propre et sec.
SÉLECTEUR DE GROSSISSEMENT
Il ne faut aucune lubrification de la bague de sélection de puissance. NE DESSERREZ ET NE RETIREZ PAS LA VIS DE LA BAGUE DE SÉLECTION DE PUISSANCE.
Dépannage
Avant de retourner toute lunette de visée à l'usine pour sa réparation ou son entretien, veuillez vérifier les articles souvent pour vous assurer que le problème est vraiment la lunette de visée et non pas la carabine ou le système de montage.
1. Vérifiez le montage. Assurez-vous que la lunette de visée est bien montée sur la carabine. Essayez, à mains nues seulement, de tourner la lunette de visée ou de voir si quelque chose bouge lorsque vous secouez. S'il y a du mouvement, resserrez le système de montage selon les instructions de montage.
2. Assurez-vous que l'action de votre carabine est bien installée dans la plaquette et que toutes les vis de la boîte de culasse soient serrées et resserrées selon la séquence recommandée par le fabricant. Une plaquette mal ajustée peut provoquer des changements au point d'impact.
3. Lorsque vous testez le tir d'une carabine pour vérifier le point d'impact par rapport aux ajustements de dérive et d'élévation, assurez-vous de tirer d'un banc solide avec des sacs de sable supportant l'avant-bras et la plaquette.
4. Assurez-vous d'utilise des munitions chargées en usine du même type, poids et, préférablement, même numéro de lot de balle. Si n type de munition ne tire pas bien, essayez une autre marque ou poids de balle.
5. Assurez-vous que le canon et la chambre soient propres. La graisse lourd d'usine d'une nouvelle carabine et l'encrassement de cuivre d'un plus vieux modèle peuvent réduire l'exactitude d'une arme.
6
Service des Produits Leupold
Si votre lunette de visée Leupold Mark 4 CQ/T ne fonctionne pas correctement, vous pouvez la retourner directement à l'usine pour sa réparation. Il n'est pas nécessaire que votre concessionnaire expédie la lunette de visée à Leupold, mais il peut vous être utile pour déterminer s'il faut un service en usine. Veuillez suivre ces directives d'expédition :
1. Retirez tous les accessoires de la lunette de visée.
2. Enregistrez le numéro de série de la lunette de visée et conservez-le pour vos dossiers.
3. Ajoutez une note avec votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, votre adresse électronique et une description du problème.
4. Emballez la lunette de visée dans sa boîte originale (si vous l'avez) car ceci est le contenant d'expédition le plus sûr. Emballez bien le paquet à l'aide d'un ruban feuillard à filament à l'extérieur.
5. Expédiez la lunette de visée par messagerie ou par service postal assuré à l'une des adresses suivantes :
Aux Etats-Unis : Répartir le Service : Par le Courrie :
Leupold & Stevens, Inc. Leupold & Stevens, Inc. Attn: Product Service Dept. Attn: Product Service Dept. 14400 N.W. Greenbrier Parkway P.O. Box 688 Beaverton, OR 97006-5791 Beaverton, OR 97075-0688 USA USA
À l'extérieur des États-Unis :
Toutes les lunettes de visée Leupold CQ/T peuvent être réparées
par notre usine des États-Unis. Certaines réglementations exigent d'utiliser des procédures très précises pour envoyer ce produit à réparer, nous vous suggérons donc fortement de nous contacter directement avant d'envoyer tout modèle CQ/T de l'extérieur des États-Unis.
Le numéro de téléphone de notre service des produits Leupold est le 1 800 LEUPOLD (538-7653) ou le (503) 526-1400. Vous pouvez aussi les contacter sur notre site Web à www.leupold.com.
La Meilleure Protection des Consommateurs de L’industrie
®
Tous les produits Golden Ring
en tenant compte de votre satisfaction absolue, ce qui est tout aussi important.
de Leupold sont fabriqués aux É.-U. Ils sont tous fabriqués
LA GARANTIE DE PRODUITS ÉLECTRONIQUES LEUPOLD
Certaines lunettes de visée de Leupold sont dotées de composants électroniques qui fonctionnent indépendamment des systèmes mécaniques et optiques des lunettes de visée. Ces composants électroniques sont garantis pendant deux années complètes pour tous les défauts de matériaux et de fabrication. Cette garantie est en vigueur à partir de la date d'achat de la lunette de visée. Si, à un certain moment de l'usage normal, les composants électroniques de toute lunette de visée Leupold s'avèrent défectueux au cours de cette période, nous les réparerons ou les remplacerons, à notre discrétion.
Leupold Fabrique Beaucoup Plus que des Lunettes de Visée
Venez voir notre ligne complète de systèmes de montage, jumelles, longue-vue et accessoires chez votre concessionnaire Leupold le plus proche.
Pour obtenir un catalogue Leupold, écrivez à : Leupold & Stevens, Inc., P.O. Box 688, Beaverton, OR 97075-0688; appelez le 1 800 LEUPOLD (538-7653) ou le (503) 526-1400; ou envoyez-nous un courriel à notre site Web à www.leupold.com.
Leupold & Stevens, Inc. se réserve tous les autres droits. ALUMINA; AMERICA’S OPTICS AUTHORITY; CQ/T; DESIGN ONLY (GOLDEN RING); DUPLEX; GOLDEN RING; INDEX MATCHED LENS SYSTEM; KATMAI; LEUPOLD; LPS; LR/T; MADE RIGHT, MADE HERE; MARK 4; MR/T; MULTICOAT 4; PERFORMANCE STARTS ON THE INSIDE; RAINCOTE; RIFLEMAN; SCOPESMITH; VARI-X; VX; et ZERO POINT sont des marques de commerce enregistrées Leupold & Stevens, Inc., Beaverton, Oregon. ADVANCED IMAGE OPTIMIZATION; BALLISTICS AIMING SYSTEM; BLACK RING; BOONE AND CROCKETT; BUILT FOR GENERATIONS; BZ; CASCADES; CLEAR FIELD; DARK EARTH; DIAMONDCOAT; DIAMONDCOAT 2; DIGITAL INSTRUMENT PANEL; DUAL DOVETAIL; ER/T; FX; GREEN RING; INFINITE POWER BAND; INTENSIFIER; L-COAT; LIGHT OPTIMIZATION PROFILE; LX; MARK 2; MATCH 13 RETICLE SYSTEM; MESA; OG; OLYMPIC; ONE-TIME FOCUS; OP; OPTIMIZER; PINNACLES; PRW; QR; QRW; QUICK RELEASE; QUICK SET ROTARY MENU; RAIN SHED; RX; SEQUOIA; SPEEDIAL; SPR; STD; SWITCH/POWER; TBR; TMR; TOTAL LIG HT THROUGHPUT; TRUE BALLISTIC RANGE; TURKEY PLEX; VX-L; XTENDED TWILIGHT LENS SYSTEM; X-TREME; YL; et YOSEMITE sont des marques de commerce de Leupold & Stevens, Inc., Beaverton, Oregon. Remarque : Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de design et/ou de matériaux sans préavis.
Les produits Leupold sont fabriqués sous l'un des brevets suivants ou plus : brevets des É.-U. : 5,035,487; 5,231,535; 5,671,088; 5,866,048; 6,005,711; 6,279,259; 6,295,754; 6,351,907; 6,359,418; 6,469,829; 6,519,890, 6,691,447; 6,816,305; 7,088,506; D347,441; D403,393; D413,153; D414,835; D415,546; D416,972; D420,718; D420,807; D421,286; D427,658; D490,097; D506,520; D512,449; D517,153; D519,537. Brevets étrangers : BX30938-00; CA-Rd./Enr.1999-88472; DE49903766.9; DE69216763T; DE-M9304093.8; DE202005017276U1; EP0540368; GB0540368; IL31338; IT75604; JP1074623; SE55201; TW148948; EM59613; EM393467.
Cette publication ne peut pas être réimprimée ou reproduite de toute autre facon sans consentement écrit préalable de Leupold & Stevens, Inc. Copyright © 2007 Leupold & Stevens, Inc. Tous droits réservés.
www.leupold.com
7
Loading...