Lervia KH 4414 User Manual

Page 1
5
ENCUADERNADORA TÉRMICA
KH 4414
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4414-04/09-V2
ENCUADERNADORA TÉRMICA
Instrucciones de uso
Operating instructions
THERMO-BINDEGERÄT
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 4414
2
8
1
7
6
3
45
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2 Volumen de suministro 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad 2 Descripción de aparatos 3 Manejo 3 Cuidado y limpieza 4 Evacuación 5 Importador 5 Garantía y asistencia técnica 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Page 4
APARATO DE ENCUADERNACIÓN TÉRMICA KH 4414
Uso previsto
La encuadernadora térmica ha sido diseñada exclu­sivamente para la encuadernación de carpetas de encuadernación térmica para el uso doméstico privado. No está prevista para su utilización con otros materiales. Tampoco está prevista para su utilización en ámbitos comerciales o industriales. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
Volumen de suministro
Aparato de encuadernación térmica KH 4414 4x Carpetas de encuadernación térmica 2mm,
para 20 hojas 80g/m
3x Carpetas de encuadernación térmica 3mm,
para 30 hojas 80g/m
3x Carpetas de encuadernación térmica 6mm,
para 60 hojas 80g/m Instrucciones de uso Cupón de pedido
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V~50 Hz Potencia nominal: 250 W Corriente nominal : 1,2 A Tiempo de precalentamiento: aprox. 3 minutos Clase de protección: II / Capacidad de encuadernación
2
2
2
Tamaño de hoja máx DIN A4
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato.
• Procure un asiento estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
Algunas partes del aparato se calientan durante su utilización. No toque estas partes para evitar quemaduras.
• No utilice un cable prolongador. Emplace el aparato de modo que quede la base de enchufe bien accesible y pueda separarlo de la red eléctrica en caso de emergencia de inmediato.
No introduzca nunca sus manos en el canal de encuadernación. ¡Existe peligro de que­maduras!
máx. 300 hojas con una carpeta de encuader­nación térmica de 30mm
- 2 -
Page 5
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión de red de 220-240 V ~50 Hz.
• No use el aparato con línea de conexión o clavija de red dañada.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo mediante un paño húmedo.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
• Tenga cuidado de que la línea de alimentación no se moje o humedezca nunca durante el funcionamiento.
• Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo totalmente libre de corriente.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
¡Riesgo de incendio!
• No utilice nunca el aparato en la proximidad de superficies calientes.
• No coloque el aparato en lugares donde quede expuesto directamente a la radiación solar. En caso contrario se podría sobrecalentar y dañarse de modo irreparable.
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
¡Precaución daños materiales!
• No encuaderne en caliente, en general, ningún material inflamable, sensible al calor y / o que se pueda derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible al calor o materiales cuyo color o calidad pueda cambiar por efecto del calor.
• En principio, no encuaderne ningún documento único y valioso. Aunque la encuadernadora térmica cumple con todas las normas y estándares de seguridad normales, nunca pueden excluirse completamente fallos en el funcionamiento, al igual que en cualquier otro aparato eléctrico. Los fallos en el funcionamiento del aparato pueden ocasionar daños en los documentos que se están uniendo térmicamente.
Descripción de aparatos
1 Canal térmico 2 Soporte de documentos 3 Cable de alimentación 4 Interruptor ON / OFF 5 Tecla START 6 Piloto 7 Piloto 8 Estribo de sujeción
Manejo
Advertencia:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero olor debido a los residuos condicionados por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una ventana.
1. Procure que el aparato se encuentre en una
posición estable.
- 3 -
Page 6
2. Levante el estribo de sujeción 8 hacia arriba hasta que encastre y extraiga el soporte de documentos 2.
3. Introduzca la clavija de red en una base de en­chufe.
4. Encienda el aparato accionando el interruptor ON / Off 4. El piloto rojo 7 se ilumina.
• Al momento que se ilumina el piloto verde 6, es indicio de que el aparato ha alcanzado la temperatura de servicio. Ademas suena una señal acústica.
5. Seleccione para su documento la carpeta de encuadernación térmica adecuada:
Cantidad de folios
80g/m
2
Carpeta grosor
en mm
10. Al momento que suena una señal acústica y el piloto 6 se ilumina de modo constante, podrá retirar la carpeta de encuadernación térmica del canal térmico 1. Coloquelo sobre el soporte de documento 2, de modo que pueda endurecerse el adhesivo. La unión termoadhesiva se ha endurecido transcurrido unos 60 segundos apróx..
11. Coloque después de su uso el interruptor ON/OFF 4 en O y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Advertencia:
Si realiza la unión termoadhesiva de documentos gruesos con un lomo de unión de 20 mm (para 200 hojas), repita el proceso de encuadernación unas 5 veces apróx.
20 2 mm
30 3 mm
60 6 mm
6. Golpee las hojas un par de veces de modo que todas las hojas del documento se cubran correc­tamente.
7. Inserte las hojas en la carpeta de encuadernación térmica adecuada, golpee estas en el lomo una o dos veces.
8. Deslice la carpeta de encuadernación térmica a través del estribo de sujeción 8 en el canal térmico 1, hasta que toque el lomo de la carpeta la placa calefactora en el fondo del canal térmico 1.
9. Pulse la tecla START 5. El piloto 7 se ilumina, el piloto 6 parpadea.
Cuidado y limpieza
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
• ¡Antes de limpiar el aparato extraiga la clavija de red de la base de enchufe!
• No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No existen elementos de mando dentro.
• ¡No sumerja nunca las piezas del aparato en agua ni en otros líquidos!
Deje que el aparato se enfríe completamente.Limpie la superficie de la carcasa con un paño
de limpieza ligeramente humedecido.
Tenga cuidado de que no penetre humedad
en el interior del aparato.
- 4 -
Page 7
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. el inte­rruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 5 -
Page 8
- 6 -
Page 9
CONTENT PAGE
Intended Use 8 Items supplied 8 Technical Data 8 Safety instructions 8 Description of the appliance 9 Operation 9 Cleaning and care 10 Disposal 11 Importer 11 Warranty and Service 11
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 7 -
Page 10
THERMAL HEAT BINDING MACHINE KH 4414
Intended Use
This thermal binder is intended exclusively for use in the thermal binding of brochures in domestic house­holds. It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrial applications. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
Thermal Binder KH 4414 4x Thermal binder covers, 2mm, for 20 sheets of
2
80g/m
3x Thermal binder covers, 3mm, for 30 sheets of
2
80g/m
3x Thermal binder covers, 6mm, for 60 sheets of
2
80g/m Operating instructions Order card
Safety instructions
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance from switching itself on inadvertently.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Ensure that the appliance stands at a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Some parts of the appliance become very hot during operation. To avoid burns, do not touch these parts.
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V~50 Hz Nominal power: 250 W Rated current : 1,2 A Warm-up time: approx. 3 minutes Protection class: II / Binding capacity:
max. 300 sheets with a 30mm thermal binder cover
max. sheet size - DIN A4
• Do not use an extension cable. Place the appliance where the power wall socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
Never insert your hands into the binding shaft. There is a risk of being burnt!
- 8 -
Page 11
Risk of electric shocks.
• Connect the appliance to a mains power socket supplying a voltage of 220 - 240 V ~/50 Hz.
• Do not operate the appliance if the power cable or power plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Never immerse the appliance in water. Just wipe it with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is free of electricity only when you remove the power plug from the power socket.
• Do not open the casing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void.
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the appliance in locations exposed to direct sunlight. If you do, this could lead to overheating and cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Caution - property damage!
• Never attempt to bind flammable, heat-sensitive and/or meltable materials and do not bind drawings made on temperature-sensitive paper or material that could undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
• Fundamentally, never bind valuable or unique documents. Although this thermal binder satisfies all relevant safety norms and standards, functional errors can never be completely discounted - as with all electrical appliances. Functional errors with the appliance could cause damage to the documents being bound.
Description of the appliance
1 Binder shaft 2 Document holder 3 Power cable 4 ON / OFF switch 5 START button 6Control lamp 7 Control lamp 8 Retainer bracket
Operation
Note:
On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.
1. Ensure the appliance has a stable positioning.
2. Fold the retainer bracket 8 upwards, until it
engages, and draw the document holder 2 out.
- 9 -
Page 12
3. Insert the plug into a mains power socket.
4. Switch the appliance on by pressing the ON / OFF switch 4. The red control lamp 7 glows.
• As soon as the green control lamp 6 glows the appliance has reached its operating temperature. Additionally, an acoustic signal sounds.
5. Select a suitable thermal binder cover for your document:
Number of
sheets 80g/m
20 2 mm
30 3 mm
Brochure thik-
2
kness in mm
10. As soon as an acoustic signal sounds and the control lamp 6 glows constantly you can remove the thermally bound brochure from the binding shaft 1. Place it in the document holder 2 so that the adhesive can harden. The binding is sufficiently hardened after approx. 60 seconds.
11. After use, place the ON/OFF switch 4 at O and remove the plug from the mains power socket.
Note:
If you are binding particularly thick documents, with a spine width of 20 mm (200 sheeds), then repe­at the binding process approx. 5 times.
Cleaning and care
60 6 mm
6. Tap the sides of the sheaf of papers a few times to ensure that ALL of the sheets are lying exactly above each other.
7. Lay the sheets into a suitable thermal binder cover and then tap them down a couple of times, against and using the cover spine.
8. Slide the thermal binder brochure through the re­teainer bracket 8 into the binding shaft 1 such that the spine of the brochure makes firm contact with the hotplate on the floor of the thermal shaft 1.
9. Press the START 5 button. The control lamp 7 glows, the control lamp 6 blinks.
Risk of potentially fatal electrical shock:
• Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance!
• Never open the housing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water or other liquids!
Allow the appliance to cool down completely.Clean the surface of the housing with a slightly
damp wash cloth.
Ensure that moisture cannot permeate into the
appliance.
- 10 -
Page 13
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dispo­sal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
This appliance comes with a 3 year warranty. Purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
(0,082 EUR/Min.)
Page 14
- 12 -
Page 15
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 14 Lieferumfang 14 Technische Daten 14 Sicherheitshinweise 14 Gerätebeschreibung 15 Bedienen 15 Reinigen und Pflegen 16 Entsorgen 17 Importeur 17 Garantie und Service 17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Page 16
THERMO-BINDEGERÄT KH 4414
Verwendungszweck
Das Thermobindegerät ist ausschließlich zum Bin­den von Thermobindemappen in privaten Haushal­ten bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgese­hen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge­währleistung übernommen!
Lieferumfang
Thermobindegerät KH 4414 4x Thermobindemappen 2mm, für 20 Blatt
2
80g/m
3x Thermobindemappen 3mm, für 30 Blatt
2
80g/m
3x Thermobindemappen 6mm, für 60 Blatt
2
80g/m Bedienungsanleitung Bestellkarte
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~50 Hz Nennleistung: 250 W Nennstrom: 1,2 A Aufwärmzeit: ca. 3 Minuten Schutzklasse: II/ Bindekapazität:
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtig­tes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um Verbrennungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzie­ren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz trennen zu können.
Stecken Sie nie Ihre Hände in den Binde­schacht. Es besteht Verbrennungsgefahr!
max. 300 Blatt mit einer 30mm Thermobinde­mappe
max. Blattgröße DIN A4
- 14 -
Page 17
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~/ 50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka­bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie­mals unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betrei­ben.
Vorsicht Sachschäden!
• Binden Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hit­zeempfindlichen und/ oder schmelzbaren Mate­rialien und keine Zeichnungen auf wärmeemp­findlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch Hitzeeinwirkung verän­dert.
• Binden Sie grundsätzlich keine wertvollen, einzigartigen Dokumente. Obwohl das Thermo­bindegerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen – wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig aus­geschlossen werden. Fehlfunktionen des Gerätes können zu Beschädigungen am zu bindenden Dokument führen.
Gerätebeschreibung
1 Bindeschacht 2 Dokumentenablage 3 Netzkabel 4 EIN- / AUS-Schalter 5 Taste START 6 Kontrollleuchte 7 Kontrollleuchte 8 Haltebügel
Bedienen
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe­dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster.
1. Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
2. Klappen Sie den Haltebügel 8 nach oben, bis
er einrastet und ziehen Sie die Dokumentenabla­ge 2 heraus.
- 15 -
Page 18
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose ein.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN­/ AUS-Schalter 4 betätigen. Die rote Kontroll­leuchte 7 leuchtet.
• Sobald die grüne Kontrollleuchte 6 leuchtet, hat das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht. Zusätzlich ertönt ein akustisches Signal.
5. Wählen Sie eine passende Thermobindemappe für Ihr Dokument aus:
Anzahl Blätter
80g/m
20 2 mm
30 3 mm
Mappe Dicke in
2
mm
10. Sobald ein akustisches Signal ertönt und die Kontrollleuchte 6 konstant leuchtet, kön­nen Sie die Thermobindemappe aus dem Bin­deschacht 1 entfernen. Stellen Sie sie in die Dokumentenablage 2, damit der Kleber aus- härten kann. Die Bindung ist nach ca. 60 Se­kunden ausgehärtet.
11. Stellen nach dem Gebrauch den EIN-/AUS­schalter 4 auf O und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis:
Wenn Sie besonders dicke Dokumente binden, ab einem Binderücken von 20 mm (200 Blatt), dann wiederholen Sie den Bindevorgang ca. 5 mal.
Reinigen und Pflegen
60 6 mm
6. Stoßen Sie die Blätter ein paar mal auf, so dass alle Blätter des Dokumentes genau übereinander liegen.
7. Legen Sie die Blätter in die passende Thermobin­demappe und stoßen Sie diese mit dem Rücken ein bis zweimal auf.
8. Schieben Sie die Thermobindemappe durch den Haltebügel 8 in den Bindeschacht 1, bis der Mappenrücken die Heizplatte am Boden des Bindeschachtes 1 berührt.
9. Drücken Sie die Taste START 5. Die Kontroll- leuchte 7 leuchtet, die Kontrollleuchte 6 blinkt.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Ziehen Sie immer bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Spültuch.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
- 16 -
Page 19
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
- 17 -
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Loading...