LERVIA KH3158 User Manual

ASPIRATEUR
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: KH 3158-102007 - 2
KH 3158
ASPIRATEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
STAUBSAUGER
STOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 13 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
A
1
2
3
4
5
6
1413
15 16 17 18
12
7
11
10 9
B
22
22
8
C
21
D E F
2
5
4
10
28
7
22
20
19
19 20
21
23
24
25
26272829
11
6
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction
Pour votre sécurité ...............................................................................Page 6
Description de l‘appareil et utilisation conforme à l‘usage prévu ....Page 6
Eléments de commande .......................................................................Page 6
Données techniques .............................................................................Page 6
Fourniture .............................................................................................Page 7
Sécurité
Instructions de sécurité .......................................................................Page 7
Mise en service
Montage ...............................................................................................Page 8
Réglage du tube télescopique ...........................................................Page 8
Utilisation des brosses et suceurs ....................................................Page 8
Utilisation
Branchement ........................................................................................Page 9
Mise en marche / à l‘arrêt .....................................................................Page 9
Sélection de la puissance d‘aspiration ..............................................Page 9
Transport et rangement .......................................................................Page 9
Sommaire
Entretien et nettoyage
Entretien ................................................................................................Page 10
Changement de sac à poussière .......................................................Page 10
Changement de filtre ........................................................................Page 10
Enlève-fils ........................................................................................Page 10
Nettoyage ..............................................................................................Page 11
Elimination ..............................................................................................Page 11
Informations
S.A.V. .....................................................................................................Page 11
Attestation du fabricant / déclaration de conformité ........................Page 11
5FR/BE
6 FR/BE
Introduction
Lervia KH 3158 Aspirateur
AIntroduction
APour votre sécurité
Avant la première mise en service,
familiarisez-vous avec les fonctions
de l‘appareil et lisez le mode d‘emploi suivant. N‘utilisez l‘appareil que comme il l‘est décrit. Conservez soigneusement le présent mode d‘emploi. Si vous donnez l‘appareil à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
ADescription de l‘appareil
et utilisation conforme à l‘usage prévu
L‘aspirateur n‘est conçu que pour aspirer des substances sèches sur des surfaces sèches et pour un usage domestique. Toute utilisation autre ou modification de l‘appareil est considérée comme non-conforme à l‘usage prévu et implique des risques d‘accident importants. Le fabricant n‘as­sume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non-conforme à l‘usage prévu ou d‘une manipulation erronée.
A Eléments de commande
E
Flexible
R
Tube télescopique inox
T
Touche de déverrouillage
Y
Réglage en hauteur du tube télescopique
U
Roulette
I
Combiné suceur / brosse avec enlève-fils
O
Commutateur du combiné suceur / brosse
P
Poignée escamotable
{
Déverrouillage du capot
}
Raccord orientable du flexible
q
Indicateur de remplissage du sac à poussière
w
Sortie d‘air
e
Porte-accessoires pour les brosses et
suceurs accessoires
r
Suceur plat long
t
Suceur canapés
y
Brosse à meubles
u
Porte sac
i
Sac à poussière (type KH 99,
o
Filtre de protection moteur
p
Filtre de sortie d‘air
[
Sac accessoires pour les suceurs et brosses
ou Swirl
®
Y 101®)
accessoires
]
Pédale d‘enrouleur du cordon électrique
A
Cordon électrique avec prise
S
Variateur de la puissance d‘aspiration
D
Echelle de la puissance d‘aspiration
F
Encoche de rangement
G
Touche marche / arrêt
Remarque : Swirl ® et Y 101 ® sont des marques com­merciales déposées du Groupe Melitta.
Les illustrations A - F montrent les divers éléments de commande du Lervia KH 3158.
Q
Poignée
W
Régulateur manuel de la puissance
d‘aspiration
A Données techniques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance: 1500 W Classe de protection : II /
&
7FR/BE
Introduction / Sécurité
· Réglage électronique de la puissance
d‘aspiration
· Système de filtres multiple
· Flexible 175 cm
· Tube télescopique réglable inox
A Fourniture
Nous vous livrons le Lervia KH 3158 avec les éléments suivants (voir Ill. A) :
- aspirateur
- flexible
- tube télescopique
- combiné suceur/brosse
- sac accessoires
- fixation pour les brosses et suceurs
accessoires
- suceur plat long
- suceur canapés
- brosse à meubles
- sacs à poussière (5 sacs type KH 99 fournis)
- filtre de protection moteur
- filtre de sortie d‘air
- mode d‘emploi
- bon de garantie
A Sécurité
Signification des symboles et termes :
c Danger ! Danger de mort et pour la santé
en cas de non respect de cette instruction.
mAttention ! Risque d‘endommagement de
biens en cas de non respect de cette instruction.
Conseil ! Vous obtiendrez un résultat optimal
en respectant cette instruction.
A Instructions de sécurité
c Danger !
·
Danger de mort par étouffement dans le cas
contraire !
· Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec l‘appareil !
· Veillez à ce que l‘aspirateur ne happe pas des personnes ou des animaux !
· Avant le branchement au secteur, assurez­vous que le courant secteur est bien de 230 V ~ 50 Hz et que le circuit est bien équipé d‘un fusible 16 ampères.
· Ne procédez à tous travaux de montage, de maintenance et d‘entretien sur l‘appareil que s‘il est débranché !
· Veillez à ce que l‘appareil n‘entre pas en contact avec de l‘humidité ! Danger de mort par électrocution dans le cas contraire !
· N‘aspirez pas de liquides ! Danger de mort par électrocution dans le cas contraire !
· N‘exposez pas l‘appareil à la proximité d‘un feu, à une chaleur importante ou à des températures de plus de 50° C pendant une durée prolongée ! Risque d‘explosion dans le cas contraire !
Ne laissez pas les enfants en bas âge sans surveillance avec le matériel d‘emballage !
mAvertissement ! Danger pour la santé et
risque d‘endommagement de biens en cas de non respect de cette instruction.
m Avertissement !
· Avant la mise en service, contrôlez que l‘ensemble des éléments soient montés
8 FR/BE
Sécurité / Mise en service
conformément au mode d‘emploi ! Risque d‘endommagement dans le cas contraire !
· N‘aspirez pas de matières qui brûlent, incan­descentes ou très chaudes ! Risque d‘incendie !
· N‘aspirez pas de matières ou substances aisément inflammables ou explosives, et n‘utilisez pas l‘aspirateur dans des lieux où se trouvent de telles substances ! Risque d‘explosion !
· N‘aspirez pas de poudre d‘encre de cartouches d‘imprimantes !
· Ne recouvrez pas l‘appareil ! Risque d‘en­dommagement par accumulation de chaleur dans le cas contraire !
· Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, enroulez complètement le cordon ! Une personne trébuchant sur le cordon risque de se blesser !
· Lors de l‘utilisation de l‘aspirateur, utilisez toujours la poignée. L‘aspiration de poussières fines entraîne de manière naturelle des charges statiques. Veillez à rester en contact permanent avec la partie métallique sur le dessous de la poignée. Ceci empêche les effets désagréables de l‘électricité statique.
· N‘utilisez jamais l‘appareil sans sac à pous­sière ou sans filtre !
m Attention !
· Evitez tout endommagement du cordon !
· Lors de l‘utilisation, déroulez le cordon jusqu‘à la marque jaune ! Risque d‘endommagement par surchauffe dans le cas contraire !
· Lors de l‘utilisation, déroulez le cordon au moins jusqu‘à la marque jaune, au plus jusqu‘à la marque rouge !
· Pour débrancher le cordon, saisissez la prise !
· En cas de dysfonctionnements, débranchez immédiatement l‘appareil !
· Ne faites réparer l‘appareil défectueux / le cordon que par du personnel spécialisé autorisé et formé en conséquence !
A Mise en service
A Montage
• Actionnez le déverrouillage du capot { du
compartiment de récupération des poussiè­res et ouvrez le capot.
• Retirez le porte sac
i
sière
et assurez-vous que le filtre de
protection moteur
p
d‘air
sont montés comme le montre l‘ill. B. Remettez en place le porte sac sac à poussière
• Refermez le capot et placez le raccord du
}
flexible
dans l‘orifice d‘aspiration, jusqu‘à
ce qu‘il s‘encliquette.
• Enfoncez la partie mince du tube télescopi-
R
que
dans le manchon du combiné suceur /
I
brosse
jusqu‘à ce qu‘elle s‘encliquette.
Placez la poignée
R
que
jusqu‘à ce qu‘elle s‘encliquette.
a Réglage du tube télescopique
• Appuyez sur le réglage en hauteur Y dans
le sens de la flèche et maintenez-le appuyé (voir ill. D).
• Faites coulisser le tube télescopique
jusqu‘à la longueur souhaitée.
a Utilisation des brosses et suceurs
Le combiné suceur/brosse I est conçu pour le nettoyage quotidien de moquettes et de sols durs. Le combiné suceur/brosse commuté manuellement, avec entrée ou sortie de la brosse périphérique.
• Actionnez le commutateur
suceur / brosse pour faire sortir la brosse. Ce réglage permet l‘aspiration de poussières
u
avec le sac à pous-
o
et le filtre de sortie
u
i
.
Q
dans le tube télescopi-
I
peut être
O
du combiné
avec le
R
9FR/BE
Mise en service / Utilisation
volantes, de peluches et de cheveux sur un sol lisse et dur, par exemple sur du carrelage.
• Actionnez le commutateur
O
du combiné suceur / brosse pour faire rentrer la brosse. Ce réglage permet l‘aspiration de peluches et de cheveux sur des sols mous à fibres, par exemple des moquettes et tapis.
Pour les exigences de nettoyage individuelles, l‘aspirateur est fourni de trois suceurs et bros­ses supplémentaires différentes, sur un porte­accessoires
• Le suceur plat long
e
.
r
est conçu pour le nettoyage dans les rainures, les coins, et les fentes.
• Le suceur canapés
t
est conçu pour le nettoyage des matelas et des meubles rem­bourrés.
• La brosse à meubles
y
à tête pivotante est conçue pour le nettoyage de matériaux et d‘objets fragiles.
Conseil ! Les suceurs et brosses accessoires
peuvent être mis en place aussi bien sur le
R
tube
que sur la poignée Q du flexible.
A Utilisation
A Branchement
• Déroulez le cordon A en le tirant de
l‘appareil jusqu‘à ce que la marque jaune apparaisse et branchez la prise dans une prise murale.
A Mise en marche/à l‘arrêt
• Appuyez sur la touche Marche /Arrêt G pour
mettre l‘appareil en marche ou le couper.
Conseil ! Le nettoyage terminé, laissez le
Lervia KH 3158 en marche pendant environ 3 secondes supplémentaires. Dans le cas contraire, la dernière poussière aspirée ne passe pas complètement dans le sac à poussière.
A Sélection de la puissance
d‘aspiration
L‘encoche sur le variateur S indique sur
D
l‘échelle
la puissance d‘aspiration réglée
(voir ill. C).
• Tournez le variateur
aiguilles d‘une montre le long de l‘échelle
S
dans le sens des
D
pour augmenter la puissance d‘aspiration.
• Tournez le variateur
S
dans le sens contrai-
re des aiguilles d‘une montre le long de
D
l‘échelle
pour diminuer la puissance d‘as-
piration.
Conseil ! Utilisez le régulateur manuel de la
puissance d‘aspiration
W
situé dans la poignée (voir ill. D) pour diminuer à court terme la puissance d‘aspiration sans devoir utiliser le variateur
S
.
A Transport et rangement
• Coupez l‘aspirateur et débranchez le cordon
• Appuyez sur la pédale d‘enrouleur du cordon
électrique matiquement.
A
.
]
, le cordon A s‘enroule auto-
10 FR/BE
Utilisation / Entretien et nettoyage
• Pour transporter l‘appareil, portez-le par la
poignée escamotable
P
.
• Rangez l‘appareil à l‘endroit voulu, placez le
tube télescopique ches de rangement
R
dans l‘une des enco-
F
.
Conseil ! Vous pouvez ranger le
Lervia KH 3158 au choix en position verticale ou horizontale.
• Conservez les suceurs et brosses accessoi-
r t y
res le sac accessoires
dans le porte-accessoires e ou
[
.
A Entretien et nettoyage
A Entretien
a Changement de sac à poussière
(TYPE KH 99)
Vous reconnaissez que le sac à poussière i est
®
Y 101®.
q
de
plein lorsque l‘indicateur de remplissage la fenêtre est à 100 % ROUGE.
Coupez l‘aspirateur et débranchez le cordon A.
• Actionnez le déverrouillage du capot { du
compartiment de récupération des poussiè­res et ouvrez le capot.
• Retirez du porte sac
u
le sac à poussière i
plein; actionnez pour cela le levier de blocage.
• Placez dans le porte sac un sac à poussière
neuf de TYPE KH 99 ou Swirl
a Changement de filtre
Coupez l‘aspirateur et débranchez le cordon A.
• Actionnez le déverrouillage du capot { du
compartiment de récupération des poussiè­res et ouvrez le capot.
• Retirez du porte sac
plein; actionnez pour cela le levier de blocage.
Filtre de protection moteur
Le filtre de protection moteur salissures la cavité moteur (voir ill. B).
• Retirez de son support le ltre de protection
o
moteur
.
• Remplacez la garniture du ltre par un filtre neuf.
• Replacez dans son support le ltre de protection moteur
Filtre de sortie d‘air
Le filtre de sortie d‘air p récupère les poussières fines qui passeraient dans l‘air ambiant. Remplacez le filtre de sortie d‘air lorsque vous voyez que c‘est nécessaire (voir ill. F). Vous pouvez vous procurer des filtres de sortie d‘air de rechange auprès des points S.A.V. indiqués.
• Retirez de son support le ltre de sortie d‘air
p
.
• Remplacez par un ltre neuf le ltre de sortie
d‘air complet.
• Replacez dans son support le ltre de sortie
d‘air neuf
p
nettement s‘encliqueter.
u
le sac à poussière i
o
protège des
o
.
jusqu‘à ce que vous l‘entendiez
Avis :
Le capot ne peut se fermer s‘il n‘y a pas de sac à poussière dans l‘appareil !
a Enlève-fils
L‘enlève-fils au-dessous du combiné suceur /
I
brosse bien les fils et peluches. Les enlèves-fils usés peuvent être retirés à l‘aide d‘un outil adapté. Vous pouvez vous procurer un enlève-fils de re­change auprès de nos points S.A.V. indiqués.
permet d‘éliminer particulièrement
Loading...
+ 18 hidden pages