Lervia KH 1410 User Manual

Page 1
3
CYCLONE VACUUM CLEANER
KH 1410
CYCLONE VACUUM CLEANER
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1410-01/08-V2
ZYKLON PÖLYNIMURI
Käyttöohje
CYKLONDAMMSUGARE
Bruksanvisning
CYKLON STØVSUGER
Betjeningsvejledning
ZYKLON STVSUGER
Bruksanvisning
ZYKLON STAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 1410
q
2#
2@
2!
2)
1(
l
k
2$
w
r
e
2%
tyu
i
j
h
g
s
a
df
o
Page 3
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 3 Technical data 3 Appliance description 3 Unpacking and assembly 3
Unpacking 3 Assembly 3 Changing tools 4
Operation 4 Emptying the dust collector 5 Storage 5 Filters 5
Lamellen filter 6 Motor protection filter 6 Exhaust filter 7
Cleaning and care 7 Disposal 7 Warranty & Service 8 Importer 8 Troubleshooting 9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
Page 4
- 2 -
CYCLONE VACUUM CLEANER KH 1410
Intended Usage
The vacuum cleaner is intended exclusively for the suction of dry dust and refuse particles from dry upper surfaces in domestic households. Any other usage of, or modification to, the appliance is dee­med to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it.
Safety instructions
Danger of injuries
Plastic bags can constitute a danger. To avoid the risks of suffocation, store the bags out of the reach of babies and small children.
Inform your children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physi­cal, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person respon­sible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Ensure that no humans or animals are likely to be caught by the vacuum cleaner!
Before connecting to the power supply check that the electricity type and mains voltage mat­ches the information given on the type plate.
Disconnect the appliance from the power source before carrying out assembly, maintenance and care tasks!
Prevent the appliance from coming into contact with moisture! Otherwise, there is the risk of receiving a fatal electric shock!
Do not attempt to vacuum up liquids! If you do, there is the risk of receiving a fatal electric shock!
Do not place the appliance close to fires, sour­ces of heat or prolonged ambient temperatures of over 50° C! There is the risk of an explosion!
When not in use, disconnect the appliance from the power source and pack the power cord away! This reduces the risk of injury from stumbling!
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Depart­ment.
Warning about damage to the appliance!
Before taking it into use, ensure that all com­ponents are assembled as per the operating instructions! If not, there is a risk of it being damaged!
Do not vacuum up burning, glowing or smouldering materials or hot substances! Risk of fire!
Do not vacuum up easily inflammable or ex­plosive substances or use the appliance at locations where they are present! Explosion hazard!
Do not vacuum up plaster, cement or toner dust. It could block the filters. This would lead to irreparable damage to the appliance.
Do not cover the appliance! This could cause damage due to heat concentration!
Never use the appliance without filters!
When in use, pull out the power cable to at least the yellow marking, as a maximum to the red marking!
Disconnect the power cable from the mains supply only with the plug!
Immediately separate the appliance from the mains supply in the event of a malfunction!
Page 5
- 3 -
Items supplied
Cyclone Vacuum cleaner Suction hose Telescopic tube Floor tool Accessory holder Crevice tool Upholstery brush Operating instructions Order card
Technical data
Power supply: 220–240V~/50Hz Power rating: min: 1400W
max: 1800W
Protection class: II
Appliance description
1
Dust collector carrying grip
2
Unlock button for housing lid
3
Exhaust filter cover
4
Storage bracket for floor tool
5
On/Off switch
6
Vacuum cleaner carrying grip
7
Suction power regulator
8
Foot button for power cable rewind
9
Power cable with power plug
0
Storage bracket for floor tool
q
Housing cover
w
Selector switch for carpet/hard surface
e
Floor tool
r
Storage hook
t
Dust collector
z
Suction pipe connector
u
Height adjuster for telescope tube
i
Storage hook
o
Telescope tube
p
Accessory bracket
a
Suction hose
s
Secondary air regulator
d
Hand grip
f
Crevice tool
g
Upholstery brush (rotatable through 360°)
Unpacking and assembly
Unpacking
Unpack the appliance and the accessories and check that all listed items are available.
Assembly
Attention!
Assemble the appliance with the plug 9disconnec­ted from the power supply. The appliance could be inadvertantly switched on.
1. Insert the suction pipe connector
z
into the socket on the vacuum cleaner until the locking device engages.
2. Insert the hand grip
d
into the upper end of
the telescope tube
o
until it is firmly seated.
3. Place the desired tool (floor tool
e
, crevice
tool
f
or upholstery brush g, see chapter „Changing tools“) on the lower end of the telescope tube
o
.
4. Adjust the telescope tube
o
to the desired
length: Press the height adjustor
u
down. Pull
the telescope tube
o
apart on the hand grip
d
. When you have the desired length release
the height adjuster
u
. Pull the telesopic tube
o
a little further until it audibly engages.
The Cyclone Vacuum Cleaner is now ready for use.
Page 6
- 4 -
Changing tools
When you want to change the tool, proceed as follows:
1. Select the desired tool:
Floor tool
e
: To vacuum carpets or hard
floors.
Crevice tool f: To vacuum dust from
difficult to reach locations.
Upholstery brush g: To vacuum dust from up-
holstery or other fabric surfaces.
2. Switch the machine off at the On/Off switch
5
.
Attention!
Remove the plug 9from the wall socket. The appliance could be inadvertantly switched on.
3. Remove the fitted tool from the telescopic tube
o
.
4. Place the desired tool on the lower end of the telescopic tube
o
.
5. Store the no longer required tools as far as practicable in the accessory bracket
p
.
Operation
Attention!
Before every utilisation check to ensure that all filters are correctly inserted and that no openings are blocked. The filters must show no sign of damage and must be dry. If not, there is a risk of overheating! The appliance could be irreparably damaged.
1. Fit the required tool (see chapter „Changing tools“).
2. Pull the power cable
9
from the cable storage
up to the yellow marking.
Attention!
Should the red marking on the power cable 9be visible, rewind the power cable
9
, by pressing on
the foot button for power cable rewind
8
, back to
the yellow marking. Otherwise, the power cable
9
could break off.
3. Press the On/Off switch
5
.
4. Adjust the suction power with the suction power regulator
7
.
5. If you are using the floor tool
e
, adjust the set-
ting for carpet/hard floor
w
with the selector
switch:
Press the carpet/hard floor selector
switch
w
to the rear for hard floor surfaces such as laminates, tiles and PVC etc.
Press the carpet/hard floor selector switch
w
to the front for carpeted surfaces, such as long or short pile carpets and rugs etc.
6. Pull the vacuum cleaner after you like a sledge. When vacuuming, pay heed to the information providet by the floor covering manufacturer.
Notice:
Should you need to reduce the suction power, e.g. if a curtain is sucked in, open the secondary air re­gulator
s
.
7. Press the On/Off switch
5
to switch the vacu-
um cleaner off.
8. Remove the power plug
9
from the wall sok-
ket.
9. Hold the power plug
9
firmly and press on the
foot button for power cable rewind
8
. Allow
the power cable
9
to pull itself in slowly.
Page 7
- 5 -
Emptying the dust collector
Empty the dust collector tat the latest when the MAX marking
is reached or the suction power
has noticeably diminished.
Attention!
Before emptying the dust collector t, remove the plug
9
from the power socket. The appliance could
be inadvertantly switched on.
1. Press the unlock button 2and open the housing lid
q
.
2. Turn the dust collector
t
to the side so that it
can be lifted out.
3. Hold the dust collector
t
low over a dustbin
and press the dust collector unlock button
.
4. Carefully knock the dust deposits out.
5. Close the bottom
.
6. Replace the dust collector
t
into the vacuum
cleaner. The lateral lugs
must fit into the
recesses in the vacuum cleaner.
7. Turn the dust collector
t
so that it can no
longer be lifted up.
8. Close the housing lid
q
.
Storage
During work breaks place the storage hook
r
in the storage bracket 0.
If you do not intend to use the vacuum cleaner for an extended period, shorten the telescopic tube
o
as much as possible and place the
storage hook
i
in the storage bracket 4.
If you do not intend to use the vacuum cleaner for an extended period, empty the dust collec­tor
t
and clean both it and the filters (see the
chapters „Filters“ and „Cleaning and care“).
Store the vacuum cleaner at a cool and dry location.
Filters
The vacuum cleaner has the following filters:
Lamellen filter:
For the filtering out of light dust particles. This filter should be cleaned every two months (see chapter „Lamellen filter“).
Motor protection filter:
Should the lamellen filter not function properly, the motor protection filter prevents larger dust particles from damaging or destroying the motor. This filter should be checked every 6 months.
Exhaust filter:
For filtering the smallest dust particles from the blown-out exhaust air. This filter should be checked every 6 months.
The filters can become blocked after a period of time. The suction power is thereby reduced. Observe absolutely the given time periods for cleaning and checking. Should a filter be damaged, exchange it immediately.
Attention!
Do not clean the filters in a dishwasher! They could become irreparably damaged.
Page 8
- 6 -
Lamellen filter
To take the lamellen filter out, proceed as follows:
Attention!
Before taking the filter out, remove the plug
9
from the power socket. The appliance could be inadvertantly switched on.
1. Remove and empty the dust collector tas described in the chapter „Emptying the dust collector“.
2. Take off the cover
of the dust collector
t
with the lamellen filter and the filter grill .
3. Turn the filter grill
, until it can be removed.
4. Turn the lamellen filter
, until it can be
removed.
Should the lamellen filter and the filter grill be heavily soiled, rinse them both thoroughly under clean running water.
Attention!
Do not use a brush for cleaning! The lamellen filter
could be damaged!
Afterwards allow the lamellen filter and the filter grill
to dry out (ca. 15 hours at room temperature).
Replace the lamellen filter
and the filter grill
only when they are both completely dry.
5. To reassemble the dust collector
t
proceed in
the opposite sequence.
Motor protection filter
Attention!
Before taking the filter out, remove the plug 9from the power socket.
1. Open the housing lid
q
.
2. Take out the motor protection filter
and re-
move the vacuumed in particles from the filter and the grill lying behind it.
Notice:
Should the motor protection filter be heavily soiled, rinse it thoroughly under clean running water. Afterwards allow it to dry out ( ca. 15 hours at room temperature). Replace it only when it is completely dry.
3. Replace the motor protection filter
.
4. Close the housing lid
q
.
Page 9
- 7 -
Exhaust filter
Attention!
Before taking the filter out, remove the plug 9from the power socket.
1. Press the locking device
of the exhaust filter
cover
3
in the middle and at the same time
pull the exhaust filter cover
3
away from the
vacuum cleaner to open it.
2. Remove the grill
as well as the exhaust
filter
.
3. Remove the dust particles from the exhaust filter
.
Notice:
Should the exhaust filter be heavily soiled, rinse it thoroughly under clean running water. Afterwards allow it to dry out ( ca. 15 hours at room temperatu­re). Replace it only when it is completely dry.
4. Replace the exhaust filter
and the grill .
5. Slide both of the lugs
of the exhaust filter
cover
3
into the recesses on the vacuum
cleaner.
6. Press the exhaust filter cover
3
to until it audi-
bly engages.
Cleaning and care
Attention!
Before cleaning the appliance, remove the plug
9
from the power socket. Risk of electric shock!
Clean the housing with a lightly moistened cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could damage the upper surfaces.
Take note of the chapter „Filters“ for the cleaning of the filters.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Page 10
- 8 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 11
- 9 -
Defect Possible cause Solution
Appliance does not switch on
• The power plug 9is not inserted.
• Wall power socket is defective.
• Power cable
9
is damaged.
• Insert the power plug 9into the power socket.
• Use a different wall power socket.
• Arrange for the power cable
9
to be exchanged by
authorised specialists.
The appliance does not pick up dirt
• Dust collecter tis full or blocked.
• A filter is badly soiled.
• A tool
e, f, g
the telesco-
pe tube
o
or the suction hose
a
are blocked.
• Empty the dust collector t.
• Clean the appropriate filter.
• Remove the blockage. If necessary, use a long wooden stick for this.
Appliance makes a strange noise
• Vacuumed in particles block the air route.
• Remove the blockage. If necessary, use a long wooden stick for this.
Troubleshooting
Attention!
Before starting to trace the error on the appliance yourself, absolutely remove the power plug 9from the wall socket. Risk of electric shock!
Page 12
- 10 -
Page 13
- 11 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 12 Turvaohjeet 12 Toimituksen piiriin kuuluvat osat 13 Tekniset tiedot 13 Laitteen kuvaus 13 Purkaminen pakkauksesta ja liittäminen 13
Purkaminen pakkauksesta 13 Liittäminen 13 Suulakkeen vaihtaminen 14
Käyttö 14 Pölysäiliön tyhjentäminen 15 Säilytys 15 Suodatin 15
Lamellisuodatin 16 Moottorisuojasuodatin 16 Poistoilmasuodatin 17
Puhdistus ja huolto 17 Hävittäminen 17 Takuu & huolto 18 Maahantuoja 18 Vikojen korjaus 19
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
Page 14
- 12 -
ZYKLON PÖLYNIMURI KH 1410
Määräystenmukainen käyttö
Pölynimuri soveltuu ainoastaan kuivien imettävien tuotteiden imurointiin kuivilta pinnoilta yksityistalouk­sissa. Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Säilytä pussit vauvojen ja pikkulapsien ulottumattomissa, jotta tukehtumisvaaralta vältyttäisiin.
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Varmista, ettei pölynimurilla imuroida ihmisiä tai eläimiä!
Varmista ennen verkkovirran liittämistä, että verkkovirta vastaa laitteen tyyppikilven tietoja.
Asenna, huolla ja hoida laitetta ainoastaan se ollessa irrotettuna verkkovirrasta!
Älä päästä laitetta kosketuksiin kosteuden kanssa! Muutoin uhkaa sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Älä ime imurilla nesteitä! Muutoin uhkaa sähköiskun aiheuttama vaara!
Älä altista laitetta avotulen, kuumuuden tai pitkään kestävän yli 50°C:een lämpötilan vaikutuksen alaiseksi! Muutoin on olemassa räjähdysvaara!
Irrota käyttämätön laite sähköverkosta ja kelaa virtajohto kokonaan laitteen sisään! Muutoin on olemassa kompastumisen aiheuttama loukkaantumisvaara!
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huolto­palvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Varoitus laitevaurioista!
Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki osat on asennettu käyttöohjeen mukaisesti! Muutoin on olemassa vaurioitumisen vaara!
Älä ime mitään palavia tai hehkuvia materiaaleja tai kuumia aineita! Tulipalon vaara!
Älä imuroi mitään helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita, äläkä imuroi paikois-sa, joissa niitä on olemassa! Räjähdysvaara!
Älä imuroi kipsiä, sementtiä tai värijauhepölyä. Suodattimet saattavat tukkiutua. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi!
Älä koskaan peitä laitetta esineillä! Muutoin on olemassa lämpöpatoutumisen aiheuttama vaurio!
Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta!
Vedä virtajohto käytettäessä ulos vähintään keltaiseen merkintään, korkeintaan punaiseen merkintään saakka!
Irrota virtajohto pistorasiasta ainoastaan verkkopistokkeen avulla!
Irrota laite sähköverkosta välittömästi häiriöi­den ilmetessä!
Page 15
- 13 -
Toimituksen piiriin kuuluvat osat
Syklonipölynimuri Imuletku Teleskooppivarsi Lattiasuulake Lisätarvikepidike Rakosuulake Verhoilusuulake Käyttöohje Tilauskuponki
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220–240 V~/50Hz Teho: väh.: 1400W
kork: 1800W
Suojausluokka: II
Laitteen kuvaus
1
Pölysäiliön kantokahva
2
Kotelon kannen avauspainike
3
Poistoilmasuodattimen suojus
4
Lattiasuulakkeen säilytyspidike
5
Virtakytkin
6
Pölynimurin kantokahva
7
Imutehon säädin
8
Virtajohdon kelauksen jalkapainike
9
Virtajohto ja verkkopistoke
0
Lattiasuulakkeen säilytyspidike
q
Kotelon kansi
w
Vaihtokytkin matto/kova lattia
e
Lattiasuulake
r
Säilytyspidike
t
Pölysäiliö
z
Imuletkun holkki
u
Teleskooppivarren pituussäätö
i
Säilytyspidike
o
Teleskooppivarsi
p
Lisätarvikepidike
a
Imuletku
s
Sivuilman säädin
d
Kahva
f
Rakosuulake
g
Verhoilusuulake (käännettävissä 360°)
Purkaminen pakkauksesta ja liittäminen
Purkaminen pakkauksesta
Pura laite ja kaikki lisätarvikeosat pakkauksesta ja tarkasta sisällön täydellisyys.
Liittäminen
Huomio!
Asenna laite ainoastaan verkkopistokkeen
9
ollessa irti virtalähteestä. Laite saattaa käynnistyä vahingossa.
1. Työnnä imuletkun holkki zpölynimurin liitäntään, kunnes se lukittuu paikoilleen.
2. Työnnä kahva
d
teleskooppivarren
o
ylempään päähän, kunnes se on tiiviisti paikoillaan.
3. Työnnä haluttu suulake (lattiasuulake
e
,
rakosuulake
f
tai verhoilusuulakeg, katso luku
„Suulakkeen vaihto“) teleskooppivarren
o
alempaan päähän.
4. Säädä teleskooppivarren
o
haluttu pituus:
Työnnä tätä varten pituussäätöä
u
alaspäin.
Vedä teleskooppivartta
o
kahvasta
d
pidemmäksi. Kun haluttu pituus on saavutettu, päästä pituussäätö
u
irti. Vedä vielä sen
verran, että teleskooppivarsi
o
lukittuu
kuuluvasti paikoilleen.
Syklonipölynimuri on nyt käyttövalmis.
Page 16
- 14 -
Suulakkeen vaihtaminen
Kun haluat vaihtaa suulaketta, toimi seuraavasti:
1. Valitse haluttu suulake:
Lattiasuulake
e
: Kokolattiamattojen ja kovien
lattiapintojen imurointiin.
Rakosuulake f: Pölyn imuroimiseen
vaikeapääsyisistä paikoista.
Verhoilusuulake g: Pölyn imuroimiseen tyynyiltä
tai muilta tekstiilipintaisilta pinnoilta.
2. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä
5
.
Huomio!
Vedä verkkopistoke 9pistorasiasta. Laite saatt aa käynnistyä vahingossa.
3. Irrota asennettu suulake teleskooppivarresta
o
.
4. Työnnä haluttu suulake teleskooppivarren
o
alimpaan päähän.
5. Säilytä ylimääräisiä suulakkeita mahdollisuuksien mukaan lisätarvikepidikkeessä
p
.
Käyttö
Huomio!
Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että kaikki suodattimet on asetettu paikoilleen asianmukaisesti eikä mitään aukkoa ole tukittu. Suodattimissa ei saa näkyä minkäänlaisia vaurioita ja niiden on oltava kuivia. Muutoin on olemassa ylikuumenemisvaara! Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
1. Työnnä haluttu suulake paikoilleen (katso luku „Suulakkeen vaihtaminen“).
2. Vedä virtajohto
9
johtokelalta keltaiseen
merkintään saakka.
Huomio!
Jos virtajohdon 9punainen merkintä on näkyvissä, kelaa virtajohtoa
9
sisään keltaiseen merkintään saakka painamalla virtajohdon kelauksen jalkapainiketta
8
. Muutoin virtajohto 9saattaa
repeytyä irti.
3. Paina virtakytkintä 5.
4. Säädä imuteho imutehosäätimellä
7
.
5. Jos käytät lattiasuulaketta
e
, säädä
matto/kova lattia -kytkimen
w
asento:
Paina matto/kova lattia -katkaisin
w
taakse, kun imuroit esim. laminaattia, laattoja ja muovimattoja.
Paina matto/kova lattia -katkaisin
w
eteen, kun imuroit pitkä- ja lyhytkarvaisia mattoja, käytävämattoja jne.
6. Vedä pölynimuria perässäsi kelkan tavoin.
Noudata imuroidessasi lattiapinnoitteen valmistajan ohjeita.
Ohje:
Jos haluat alentaa imutehoa lyhyesti esim. verhon imeytyessä imuriin, avaa sivuilman säädin
s
.
7. Sammuta pölynimuri painamalla virtakytkintä
5
.
8. Vedä verkkopistoke
9
pistorasiasta.
9. Pidä kiinni verkkopistokkeesta
9
ja paina
johdonkelauksen jalkapainiketta
8
. Anna
virtajohdon
9
kelautua hitaasti sisään.
Page 17
- 15 -
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä pölysäiliö tviimeistään silloin, kun MAX­merkintä
on saavutettu tai kun imuteho heikentyy
huomattavasti.
Huomio!
Irrota ennen pölysäiliön ttyhjentämistä verkkopistoke
9
verkkopistorasiasta. Laite
saattaa käynnistyä vahingossa.
1. Paina avauspainiketta 2ja avaa kotelon kansi
q
.
2. Käännä pölysäiliötä
t
sivulle niin, että se
voidaan nostaa ylös.
3. Pidä pölysäiliötä
t
syvällä roskakorin päällä
ja paina pölysäiliön avauspainiketta
.
4. Poista pölyjäämät varovasti kopauttamalla.
5. Sulje pohja
.
6. Aseta pölysäiliö
t
pölynimuriin. Sivuttaisten
nokkien
on osuttava pölynimurin syvennyksiin.
7. Kierrä pölysäiliötä
t
niin, ettei sitä voida enää
nostaa ylös.
8. Sulje kotelon kansi
q
.
Säilytys
Aseta työskentelytauon ajaksi säilytyskoukku
r
säilytyspidikkeeseen 0.
Jos et käytä pölynimuria pidempään, työnnä teleskooppivarsi
o
kasaan mahdollisimman
pitkälle ja työnnä säilytyskoukku
i
säilytyspidikkeeseen 4.
Jos et käytä pölynimuria pidempään, tyhjennä pölysäiliö
t
ja puhdista se sekä suodattimet (katso luvut „Suodatin“ sekä „Puhdistus ja huolto“).
Säilytä pölynimuria viileässä ja kuivassa paikassa.
Suodatin
Pölynimurissa on seuraavat suodattimet:
Lamellisuodatin:
Kevyiden pölyhiukkasten poissuodattamiseen. Tämä suodatin on puhdistettava kahden 2 kuukauden välein (katso luku „Lamellisuodatin“).
Moottorisuojasuodatin:
Jos lamellisuodatin ei toimi kunnolla, moottorisuojasuodatin estää suurempien likahiukkasten pääsyn moottoriin sekä moottorin vaurioitumisen tai tuhoutumisen. Tämä suodatin on tarkastettava kuuden 6 kuukauden välein.
Poistoilmasuodatin:
Hienoimpien pölyhiukkasten poissuodattamiseen ulospuhallettavasta poistoilmasta. Tämä suoda­tin on tarkastettava kuuden 6 kuukauden välein.
Suodattimet saattavat tukkeutua jonkin ajan kuluttua. Tämä alentaa imutehoa. Noudata ehdottomasti puhdistuksesta/tarkastuksesta annettuja aikavälejä. Jos suodatin on vaurioitunut, vaihda se välittömästi uuteen.
Page 18
- 16 -
Huomio!
Älä puhdista suodattimia astianpesukoneessa! Ne saattavat vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Lamellisuodatin
Irrota lamellisuodatin seuraavasti:
Huomio!
Irrota verkkopistoke 9pistorasiasta ennen suodattimen irrottamista. Laite saattaa käynnistyä vahingossa.
1. Irrota ja tyhjennä pölysäiliö
t
luvussa
„Pölysäiliön tyhjentäminen“ kuvatulla tavalla.
2. Irrota pölysäiliön
kansi
t
lamellisuodattimi-
neen
ja suodatinristikkoineen .
3. Kierrä suodatinristikkoa
, kunnes se voidaan
poistaa.
4. Kierrä lamellisuodatinta
, kunnes se voidaan
poistaa.
Jos lamellisuodatin ja suodatinristikko ovat erittäin likaisia, huuhtele ne peräkkäin juoksevan veden alla perusteellisesti.
Huomio!
Älä käytä puhdistukseen harjaa! Lamellisuodatin saattaa vaurioitua!
Anna lamellisuodattimen ja suodatinristikon lopuksi kuivua (n.15 tuntia huoneenlämpötilassa). Aseta lamellisuodatin
ja suodatinris-tikko
paikoilleen vasta, kun ne ovat täysin kuivia.
5. Kokoa pölysäiliö
t
jälleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
Moottorisuojasuodatin
Huomio!
Irrota verkkopistoke 9pistorasiasta ennen suodattimen irrottamista.
1. Avaa kotelon kansi
q
.
2. Poista moottorisuojasuodatin
ja poista
imuroidut hiukkaset suodattimesta ja sen takana olevasta ristikosta.
Ohje:
Jos moottorisuojasuodatin on erittäin likainen, huuhtele se juoksevan veden alla. Anna sen sitten kuivua (n.15 tuntia huoneenlämpötilassa). Aseta se uudestaan paikoilleen vasta, kun se on täysin kuiva.
3. Aseta moottorisuojasuodatin
uudelleen
paikoilleen.
4. Sulje kotelon kansi
q
.
Page 19
- 17 -
Poistoilmasuodatin
Huomio!
Irrota verkkopistoke 9pistorasiasta ennen suodattimen irrottamista.
1. Paina poistoilmasuodattimen suojuksen
luki-
tus
3
keskelle ja vedä samanaikaisesti poistoil-
masuodattimen suojusta
3
pölynimurilta avat-
aksesi sen.
2. Irrota ristikko
ja poistoilmasuodatin .
3. Poista poistoilmasuodattimessa
olevat
hiukkaset.
Ohje:
Jos poistoilmasuodatin on erittäin likainen, huuhtele se juoksevan veden alla. Anna sen sitten kuivua (n.15 tuntia huoneenlämpötilassa). Aseta se uudestaan paikoilleen vasta, kun se on täysin kuiva.
4. Aseta poistoilmasuodatin
ja ristikko
jälleen paikoilleen.
5. Työnnä poistoilmasuodattimen suojuksen
molemmat nokat 3pölynimurin syvennyksiin.
6. Paina poistoilmasuodattimen suojus
3
kiinni,
kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Puhdistus ja huolto
Huomio!
Irrota verkkopistoke 9pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Sähköiskun vaara!
Puhdista kotelo kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä saattavat vaurioittaa pintaa.
Huomioi suodatinta puhdistettaessa luku „Suodatin“.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Page 20
- 18 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Page 21
- 19 -
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu
Laitetta ei voida kytkeä päälle
• Verkkopistoke 9ei ole pistorasiassa.
• Pistorasia on rikki.
• Virtajohto
9
on vaurioitunut.
• Liitä verkkopistoke
9
sähköverkkoon.
• Käytä toista pistorasiaa.
• Anna valtuutetun ammatti­henkilöstön vaihtaa virtajohto
9
uuteen.
Laite ei ime likaa
• Pölysäiliö ton täynnä tai tukossa.
• Suodatin on likainen.
• Holkki
e, f, g
teleskoop-
pivarsi
o
tai imuletku aovat
tukossa.
• Tyhjennä pölysäiliö t.
• Puhdista vastaava suodatin.
• Poista tukkeutuma. Käytä siihen tarvittaessa pitkää puutikkua.
Laitteesta kuuluu outo ääni
• Imuroidut hiukkaset tukkivat ilmaväylän.
• Poista tukkeutuma. Käytä siihen tarvittaessa pitkää puutikkua.
Vikojen korjaus
Huomio!
Ennen kuin etsit laitteesta vikaa itse, irrota ehdottomasti verkkopistoke 9pistorasiasta. Sähköiskun vaara!
Page 22
- 20 -
Page 23
- 21 -
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 22 Säkerhetsanvisningar 22 Leveransens omfattning 23 Tekniska specifikationer 23 Beskrivning 23 Uppackning och anslutning 23
Uppackning 23 Anslutning 23 Byta munstycke 24
Användning 24 Tömma dammbehållaren 25 Förvaring 25 Filter 25
Lamellfilter 26 Motorskyddsfilter 26 Utblåsfilter 27
Rengöring och skötsel 27 Kassering 27 Garanti & Service 28 Importör 28 Åtgärda fel 29
Page 24
- 22 -
CYKLONDAMMSUGARE KH 1410
Föreskriven användning
Den här dammsugaren är endast avsedd att an­vändas för att suga upp torrt material på torra ytor i ett privat hem. Alla övriga användningssätt och fö­rändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär av­sevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig eller otillåten an­vändning.
Säkerhetsanvisningar
Skaderisk!
Plastpåsar kan vara farliga. Förvara plastpåsen utom räckhåll för spädbarn och småbarn.
Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Försäkra dig om att inga människor eller djur kan fastna i dammsugaren!
Försäkra dig om att nätspänningen överens­stämmer med angivelserna på apparatens typskylt innan du ansluter den till strömnätet.
Apparaten måste skiljas från strömnätet innan någon form av montering, service eller skötsel görs på den!
Se till att apparaten inte kommer i kontakt med fukt! Då finns risk för livsfarliga elchocker!
Sug aldrig upp vätskor! Då finns risk för livsfarliga elchocker!
Utsätt inte apparaten för närhet till eld, hetta eller långvariga temperaturer över 50°C! Då finns risk för explosion!
Bryt strömtillförseln till apparaten när den inte används och rulla upp hela kabeln! Annars finns risk att någon snubblar över den och skadar sig!
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador.
Varning för skador på apparaten!
Kontrollera att samtliga delar monterats enligt anvisningarna innan du börjar använda apparaten! Annars finns risk för skador!
Sug aldrig upp brinnande, glödande eller heta material! Brandrisk!
Sug aldrig upp lättantändliga eller explosiva material och dammsug inte på ställen där det finns sådana ämnen! Explosionsrisk!
Sug inte upp gips, cement eller lerdamm. Det kan bli stopp i filtren. Då kan apparaten totalförstöras!
Täck inte över apparaten med några föremål! Den kan skadas av uppdämd värme!
Använd aldrig apparaten utan filter!
Rulla ut strömkabeln minst till den gula och max till den röda markeringen när du använder apparaten!
Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln!
Bryt omedelbart strömtillförseln till apparaten vid störningar!
Page 25
- 23 -
Leveransens omfattning
Cyklondammsugare Sugslang Teleskoprör Golvmunstycke Hållare för tillbehör Fogmunstycke Möbelborste Bruksanvisning Beställningskort
Tekniska specifikationer
Nominell spänning: 220–240 V~/50Hz Effekt: min: 1400W
max: 1800W
Skyddsklass : II
Beskrivning
1
Bärhandtag till dammbehållare
2
Knapp för att öppna apparatens lock
3
Utblåsfilterskydd
4
Hållare för golvmunstycket
5
PÅ/AV-knapp
6
Bärhandtag till dammsugare
7
Reglage för inställning av sugeffekt
8
Fotknapp för kabelvinda
9
Strömkabel med kontakt
0
Hållare för golvmunstycke
q
Lock
w
Omkopplare mattor/hårda golvytor
e
Golvmunstycke
r
Upphängningskrok
t
Dammbehållare
z
Sugslangsrör
u
Inställning av teleskoprörets längd
i
Upphängningskrok
o
Teleskoprör
p
Hållare för tillbehör
a
Sugslang
s
Reglage för luftinsläpp från sidan
d
Handtag
f
Fogmunstycke
g
Möbelborste (kan vridas i 360°)
Uppackning och anslutning
Uppackning
Packa upp apparaten och alla tillbehör och kontrollera att leveransen är komplett.
Anslutning
Akta!
Kontakten får inte sitta i uttaget när apparaten monteras
9
. Då kan den sättas igång av misstag.
1. Stick in sugslangens rör
z
i anslutningshålet
på dammsugaren tills spärren klickar fast.
2. Sätt fast handtaget
d
ordentligt upptill på
teleskopröret
o
.
3. Sätt det munstycke du ska använda (golvmun­stycket
e
, fogmunstycket feller möbelborsten
g
, se Kapitel „Byta munstycke“) nertill på
teleskopröret
o
.
4. Ställ in rätt längd på teleskopröret
o
: Tryck
då ner inställningsanordningen
u
. Dra isär
teleskopröret
o
vid handtaget d. När röret är lagom långt släpper du inställningsanord­ningen
u
. Fortsätt att dra tills du hör att teles-
kopröret
o
klickar fast.
Nu är cyklondammsugaren klar att användas.
Page 26
- 24 -
Byta munstycke
Gör så här när du ska byta munstycke:
1. Välj vilket munstycke du vill ha:
Golvmunstycke
e
: För att dammsuga mattor
och hårda golv.
Fogmunstycke f: För att dammsuga på
svåråtkomliga ställen.
Möbelborste g: För att dammsuga dynor,
kuddar och andra ytor av textil.
2. Stäng av apparaten med PÅ/AV-knappen
5
.
Akta!
Dra först ut kontakten 9ur eluttaget. Annars kan apparaten sättas på av misstag.
3. Dra av det munstycke som sitter på teleskop­röret
o
.
4. Sätt det munstycke du vill ha nertill på teles­kopröret
o
.
5. Förvara helst de munstycken du inte använder för tillfället i tillbehörshållaren
p
.
Användning
Akta!
Kontrollera alltid att alla filter sitter på plats och att det inte är stopp i några öppningar innan du sätter på apparaten. Filtren måste vara helt intakta och torra. Annars kan apparaten överhettas! Då kan den totalförstöras.
1. Sätt på önskat munstycke (se Kapitel „Byta munstycken“).
2. Dra ut strömkabeln
9
till den gula markeringen.
Akta!
Om strömkabelns 9röda markering syns rullar du in kabeln
9
till den gula markeringen igen genom
att trycka på fotknappen till kabelvindan
8
. Annars
kan strömkabelns
9
gå av.
3. Tryck på PÅ/AV-knappen
5
.
4. Ställ in sugeffekten med motsvarande reglage
7
.
5. Om du ska använda golvmunstycket
e
ställer du in det på matta eller hårt golv med omkopplaren
w
:
Tryck omkopplaren
w
bakåt när du ska dammsuga hårda golv, som t ex laminat, klinkers, golvmattor av plast, etc.
Tryck omkopplaren
w
bakåt när du ska dammsuga lång- och korthåriga mattor, gångmattor, etc.
6. Dra dammsugaren bakom dig som en kälke. Observera golvtillverkarens anvisningar för dammsugning.
Observera:
Om du vill minska sugeffekten en liten stund, t ex om du vill dammsuga av en gardin, öppnar du reglaget för luftinsläpp från sidan
s
.
7. Tryck på PÅ/AV-knappen
5
för att stänga av
dammsugaren.
8. Dra ut kontakten
9
ur uttaget.
9. Håll i kontakten
9
och tryck på fotknappen
till kabelvindan
8
. Låt kabeln 9rullas in
långsamt.
Page 27
- 25 -
Tömma dammbehållaren
Töm dammbehållaren tsenast när den kommit upp till MAX-markeringen
eller när du märker
att sugeffekten försämras.
Akta!
Innan du tömmer dammbehållaren tska du alltid dra ut kontakten
9
ur uttaget. Annars kan
apparaten sättas på av misstag.
1. Tryck på knappen för att öppna locket 2och öppna apparatens lock
q
.
2. Vrid dammbehållaren
t
åt sidan så att den
kan tas av.
3. Håll dammbehållaren
t
djupt nere i ett sopkärl
och tryck på behållarens öppningsknapp
.
4. Klappa försiktig ur de sista dammresterna ur behållaren.
5. Stäng dammbehållarens botten
.
6. Sätt tillbaka dammbehållaren
t
i dammsuga-
ren igen. Flikarna på sidan av behållaren
ska gripa fast i öppningarna på dammsugaren.
7. Vrid in dammbehållaren
t
så att den inte
längre går att lyfta ut.
8. Stäng apparatens lock
q
.
Förvaring
När du tar en paus i arbetet sätter du upphängningskroken
r
i hållaren 0.
Om du inte ska använda dammsugaren under en längre tid skjuter du ihop teleskopröret
o
så långt det går och sätter upphängnings­kroken
i
i hållaren 4.
Om du inte ska använda dammsugaren under en längre tid ska du tömma och rengöra damm­behållaren
t
och även rengöra alla filter (se
Kapitel „Filter“ och „Rengöring och skötsel“).
Förvara dammsugaren på ett torrt och svalt ställe.
Filter
I dammsugaren finns följande filter:
Lamellfilter:
för att filtrera bort små dammpartiklar. Det här filtret ska rengöras varannan månad (se Kapitel „Lamellfilter“).
Motorskyddsfilter:
om lamellfiltret inte fungerar perfekt hindrar motorskyddsfiltret större partiklar från att skada och förstöra motorn. Det här filtret ska kontrolleras var sjätte månad.
Utblåsfilter:
för att filtrera bort de finaste dammpartiklarna från den luft som blåses ut. Det här filtret ska kontrolleras var sjätte månad.
Det kan bli stopp i filtren efter en tid. Då blir sugeffekten sämre. Det är absolut nödvändigt att kontrollera och rengöra filtren i rätt tid. Om ett filter är skadat måste du genast byta ut det.
Akta!
Rengör inte filtren i diskmaskinen! Då kan de totalförstöras.
Page 28
- 26 -
Lamellfilter
Gör så här för att ta ut lamellfiltret:
Akta!
Dra alltid ut kontakten 9ur uttaget innan du tar ut några filter. Annars kan apparaten sättas på av misstag.
1. Ta ut och töm dammbehållaren
t
så som
beskrivs i Kapitel „Tömma dammbehållaren“.
2. Ta av locket
till dammbehållaren
t
tillsammans med lamellfiltret och gallret .
3. Vrid gallret
tills det går att ta av.
4. Vrid på lamellfiltret
tills det går att ta ut.
Om lamellfilter
och galler är mycket smutsiga
spolar du i tur och ordning rent dem under rinnande vatten.
Akta!
Använd ingen borste för att rengöra filtret! Då kan lamellfiltret
skadas!
Låt sedan lamellfiltret och gallret torka (ca.15 timmar i rumstemperatur). Sätt inte in lamellfiltret
och gallret igen förrän
de är helt torra.
5. För att sätta ihop dammbehållaren hgör du på motsatt sätt.
Motorskyddsfilter
Akta!
Dra alltid ut kontakten 9ur uttaget innan du tar ut några filter.
1. Öppna apparatens lock
q
.
2. Ta ut motorskyddsfiltret
och ta bort alla par-
tiklar ur filtret och det bakomliggande gallret.
Observera:
Om motorskyddsfiltret är mycket smutsigt spolar du rent det under rinnande vatten. Låt det sedan torka (ca.15 timmar i rumstemperatur). Sätt inte tillbaka det igen förrän det är helt torrt.
3. Sätt tillbaka motorskyddsfiltret
igen.
4. Stäng apparatens lock
q
.
Page 29
- 27 -
Utblåsfilter
Akta!
Dra alltid ut kontakten 9ur uttaget innan du tar ut några filter.
1. Tryck spärren
till utblåsfilterskyddet
3
till
mitten och dra samtidigt loss skyddet
3
från
dammsugaren för att kunna öppna det.
2. Ta av gallret
och utblåsfiltret .
3. Ta bort alla partiklar ur utblåsfiltret
.
Observera:
Om utblåsfiltret är mycket smutsigt ska du spola rent det under rinnande vatten. Låt det sedan torka (ca.15 timmar i rumstemperatur). Sätt inte tillbaka det igen förrän det är helt torrt.
4. Sätt tillbaka utblåsfilter
och galler igen.
5. Skjut in de två flikarna
på utblåsfilterskyddet
3
i öppningarna på dammsugaren.
6. Tryck på utblåsfilterskyddet
3
tills du hör att
det klickar fast.
Rengöring och skötsel
Akta!
Dra alltid ut kontakten 9ur uttaget innan du rengör apparaten. Risk för elchocker!
Rengör apparaten utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. Då kan apparatens yta skadas.
För att rengöra filtren går du till väga så som beskrivs i Kapitel „Filter“.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Page 30
- 28 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrika­tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som tex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 31
- 29 -
Fel Möjliga orsaker Lösning
Det går inte att sätta på apparaten
• Kontakten 9sitter inte i uttaget.
• Eluttaget är defekt.
• Strömkabeln
9
är skadad.
• Sätt kontakten 9i ett eluttag.
• Prova med ett annat eluttag.
• Låt auktoriserad fackpersonal byta ut strömkabeln
9
.
Apparaten suger inte upp smutsen
• Dammbehållaren tär full eller tilltäppt.
• Ett filter är smutsigt.
• Det är stopp i munstycket
e
,
f, g
teleskopröret oeller
sugslangen
a
.
• Töm dammbehållaren t.
• Rengör motsvarande filter.
• Ta bort det som orsakar stoppet. Använd en lång träpinne om det behövs.
Apparaten låter konstigt
• Luftsuget blockeras av partiklar som sugits in.
• Ta bort det som orsakar stoppet. Använd en lång träpinne om det behövs.
Åtgärda fel
Akta!
Innan du börjar leta efter ett fel på apparaten själv måste du dra ut kontakten 9ur uttaget. Risk för elchocker!
Page 32
- 30 -
Page 33
- 31 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 32 Sikkerhedsanvisninger 32 Medfølger ved køb 33 Tekniske data 33 Beskrivelse af støvsugeren 33 Udpakning og tilslutning 33
Udpakning 33 Tilslutning 33 Skift af dyser 34
Betjening 34 Tømning af støvbeholder 35 Opbevaring 35 Filtre 35
Lamelfilter 36 Motorbeskyttelsesfilter 36 Udsugningsfilter 37
Rengøring og vedligeholdelse 37 Bortskaffelse 37 Garanti & Service 38 Importør 38 Afhjælpning af fejl 39
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
Page 34
- 32 -
CYKLON STØVSUGER KH 1410
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Støvsugeren er udelukkende beregnet til sugning af tørre partikler på tørre overflader i private husholdninger. Enhver anden form for anvendelse eller ændring af maskinen anses for ikkebestemmel­sesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes ikkebestemmelsesmæssig anvendelse eller forkert betjening.
Sikkerhedsanvisninger
Fare for kvæstelser!
Plasticposer kan være farlige. Opbevar poserne uden for spædbørns og småbørns rækkevidde, så kvælningsfare undgås.
Fortæl børnene om maskinen og de farer, der kan være ved den, så de ikke leger med den.
Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
Kontrollér, at ingen mennesker eller dyr kan fanges ind af støvsugeren!
Sørg for, at strømmen svarer til angivelserne på typeskiltet, før maskinen sluttes til nettet.
Montér, reparer og vedligehold kun maskinen, når den er afbrudt fra strømnettet!
Sørg for, at maskinen ikke kan komme i kontakt med fugt! Ellers kan der opstå livsfare på grund af elektrisk stød!
Sug aldrig væsker op! Ellers kan der opstå fare på grund af elektrisk stød!
Udsæt ikke maskinen for ild, varme eller lang­varig temperaturpåvirkning over 50°C! Ellers er der fare for eksplosioner!
Afbryd maskinen fra nettet, og rul kablet helt op, når maskinen ikke er i brug! Ellers er der fare for at snuble og komme til skade!
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af autoriseret specialpersonale, så farlige situationer undgås.
Advarsel mod skader på maskinen!
Kontrollér før ibrugtagning, at alle dele er monteret som angivet i driftsvejledningen! Ellers er der fare for skader!
Sug aldrig brændende, glødende, ulmende eller varme stoffer op! Brandfare!
Sug ikke letantændelige eller eksplosive stoffer op, og sug ikke på steder, hvor der findes den slags stoffer! Eksplosionsfare!
Sug ikke gips, cement eller lerstøv op. Filtrene kan stoppes til. Det fører til skader på maskinen, som ikke kan repareres!
Dæk ikke maskinen til med genstande! Ellers er der fare for skader på grund af ophobet varme!
Brug aldrig maskinen uden filter!
Rul kablet ud til den gule markering som minimum og til den røde markering som maksimum under brug!
Træk kun kablet ud af stikkontakten ved hjælp af stikket!
Afbryd maskinen omgående fra nettet ved fejl!
Page 35
- 33 -
Medfølger ved køb
Cyklonstøvsuger Sugeslange Teleskoprør Gulvdyse Holder til tilbehør Fugedyse Polsterdyse Betjeningsvejledning Bestillingsseddel
Tekniske data
Nominel spænding: 220–240 V~/50Hz Effekt: min: 1400W
max: 1800W
Beskyttelsesklasse: II
Beskrivelse af støvsugeren
1
Bærehåndtag til støvbeholderen
2
Oplåsningsknap til husets dæksel
3
Afdækning til udsugningsfilter
4
Opbevaringsholder til gulvdysen
5
Tænd-/slukknap
6
Bærehåndtag støvsuger
7
Indstilling af sugeeffekt
8
Fodknap til opvikling af kablet
9
Kabel med strømstik
0
Opbevaringsholder til gulvdysen
q
Dæksel til huset
w
Omskifter tæpper/hårde gulve
e
Gulvdyse
r
Opbevaringskrog
t
Støvbeholder
z
Sugeslangestuds
u
Højdeindstilling teleskoprør
i
Opbevaringskrog
o
Teleskoprør
p
Holder til tilbehør
a
Sugeslange
s
Ekstra luftindstilling
d
Håndtag
f
Fugedyse
g
Polsterbørste (kan drejes 360°)
Udpakning og tilslutning
Udpakning
Pak maskinen og alle tilbehørsdele ud, og kontrollér, at indholdet er komplet.
Tilslutning
Obs!
Montér kun maskinen, mens stikket 9er trukket ud. Maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
1. Sæt sugeslangens studs zi støvsugerens tilslutning, indtil låsemekanismen går i hak.
2. Sæt håndtaget
d
i den øverste ende af
teleskoprøret
o
, indtil det sidder fast.
3. Sæt den ønskede dyse (gulvdyse
e
, fugedyse
f
eller polsterbørste g, se kapitlet „Skift af
dyse“) på teleskoprørets nederste ende
o
.
4. Indstil teleskoprøret
o
, så det har den ønskede
længde: Tryk højdeindstillingen
u
nedad for at
indstille. Træk teleskoprøret
o
fra hinanden på
håndtaget
d
. Når den ønskede stilling er nået,
slippes højdeindstillingen
u
. Træk lidt endnu,
indtil det kan høres, at teleskoprøret
o
går i hak.
Nu er cyklonstøvsugeren klar til brug.
Page 36
- 34 -
Skift af dyser
Hvis du vil skifte dysen, skal du gå frem på følgende måde:
1. Vælg den ønskede dyse:
Gulvdyse
e
: Til at støvsuge tæpper eller
hårde gulve.
Fugedyse f: Til at støvsuge støv på
vanskeligt tilgængelige steder.
Polsterbørste g: Til at støvsuge støv fra polstre
eller andre tekstiloverflader.
2. Sluk maskinen på tænd-/slukknappen 5.
Obs!
Træk stikket 9ud af stikkontakten. Maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
3. Træk den monterede dyse af teleskoprøret o.
4. Sæt den ønskede dyse på den nederste ende af teleskoprøret
o
.
5. Opbevar så vidt muligt dyser, som ikke skal bruges, i holderen til tilbehør
p
.
Betjening
Obs!
Kontrollér altid, at alle filtre er sat korrekt i, og at ingen åbninger er tilstoppede før brug. Filtrene må ikke have tegn på skader og skal være tørre. Ellers er der fare for overophedning! Maskinen kan skades, så den ikke længere kan repareres.
1. Sæt den ønskede dyse på (se kapitlet „Skift af dyser“).
2. Træk kablet
9
ud af kabelopviklingen indtil
den gule markering.
Obs!
Hvis den røde markering kan ses på kablet 9, trækkes kablet
9
ind igen til den gule markering
ved tryk på fodknappen til kabelopvikling
8
.
Ellers kan kablet
9
rives af.
3. Tryk på tænd-/slukknappen
5
.
4. Indstil sugeeffekten på indstillingen
7
.
5. Hvis du anvender gulvdysen
e
, indstilles
omskifteren til tæppe/hårde gulve
w
:
Tryk omskifteren tæpper/hårde gulve
w
tilbage for hårde gulve som laminat, fliser, PVC etc.
Tryk omskifteren tæpper/hårde gulve
w
frem for tæpper med kort og lang luv, løbere etc.
6. Træk støvsugeren som en slæde bagefter dig. Følg anvisningerne til støvsugning fra producenten af gulvbelægningen.
Bemærk:
Hvis du kortvarigt vil nedsætte sugeeffekten, fordi du f.eks. har suget gardinerne ind, skal du åbne den ekstra luftindstilling
s
.
7. Tryk på tænd-/slukknappen
5
for at slukke for
støvsugeren.
8 Træk stikket
9
ud af stikkontakten.
9. Hold fast i stikket
9
, og tryk på fodknappen
til kabelopvikling
8
. Lad kablet 9trække
langsomt ind.
Page 37
- 35 -
Tømning af støvbeholder
Tøm senest støvbeholderen t, når MAKS­markeringen
er nået, eller når sugeeffekten
tager mærkbart af.
Obs!
Før støvbeholderen ttømmes, skal stikket
9
trækkes ud af stikkontakten. Maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
1. Tryk på oplåsningsknappen 2, og åbn husets dæksel
q
.
2. Drej støvbeholderen
t
til siden, så den kan
løftes op.
3. Hold støvbeholderen
t
lavt hen over en affaldsspand, og tryk på oplåsningsknappen til støvbeholderen
.
4. Bank forsigtigt støvresterne ud.
5. Luk for bunden
.
6. Sæt støvbeholderen
t
ind i støvsugeren igen.
Hakkene på siden
skal passe ind i
udskæringerne på støvsugeren.
7. Drej støvbeholderen
t
, så den ikke kan løftes
op mere.
8. Luk for husets dæksel
q
.
Opbevaring
Sæt opbevaringskrogen rind i holderen 0, når du holder pause.
Hvis du ikke skal bruge støvsugeren i længere tid, skubbes teleskoprøret
o
så langt ind som
muligt, og opbevaringskrogen
i
sættes ind i
holderen
4
.
Hvis du ikke skal bruge støvsugeren i længere tid, skal støvbeholderen
t
tømmes og filtrene rengøres (se kapitlet „Filtre“ og „Rengøring og vedligeholdelse“).
Opbevar støvsugeren på et køligt og tørt sted.
Filtre
Støvsugeren har følgende filtre:
Lamelfilter:
Til bortfiltrering af lette støvpartikler. Dette filter skal rengøres hver 2. måned (se kapitlet „Lamelfilter“).
Motorbeskyttelsesfilter:
Hvis lamelfilteret ikke fungerer korrekt, forhindrer motorbeskyttelsesfilteret, at der kommer større smudspartikler ind i motoren og beskadiger eller ødelægger den. Dette filter skal kontrolleres hver 6. måned.
Udsugningsfilter:
Til bortfiltrering af de fineste støvpartikler fra den udsugede luft. Dette filter skal kontrolleres hver 6. måned.
Filtrene kan stoppe til efter et stykke tid. Derved reduceres sugeeffekten. Overhold altid de angivne intervaller for rengøring/kontrol. Hvis et af filtrene er defekt, skal det omgående udskiftes.
Obs!
Rengør ikke filtrene i opvaskemaskinen! De kan be­skadiges, så de ikke kan repareres.
Page 38
- 36 -
Lamelfilter
Gå frem på følgende måde for at tage lamelfilteret ud:
Obs!
Træk stikket 9ud af stikkontakten, før filteret tages ud. Maskinen kan tændes ved en fejltagelse.
1. Tag støvbeholderen tud, og tøm den som forklaret i kapitlet „Tømning af støvbeholder“.
2. Tag dækslet
til støvbeholderen
t
af med la-
melfilteret
og filtergitteret .
3. Drej filtergitteret
, indtil det kan tages ud.
4. Drej lamelfilteret
, indtil det kan tages ud.
Hvis lamelfilteret
og filtergitteret er meget
snavsede, skal de skylles grundigt under rindende vand efter hinanden.
Obs!
Brug ikke børste til rengøringen! Lamelfilteret kan beskadiges!
Lad derefter lamelfilteret og filtergitteret tørre (ca. 15 timer ved rumtemperatur). Sæt først lamelfilteret
og filtergitteret ind igen,
når de er helt tørre.
5. Gå frem i omvendt rækkefølge, når støvbeholderen
t
skal samles igen.
Motorbeskyttelsesfilter
Obs!
Træk stikket 9ud af stikkontakten, før filteret tages ud.
1. Åbn husets dæksel
q
.
2. Tag motorbeskyttelsesfilteret
ud, og fjern de
indsugede partikler fra filteret og gitteret, som sidder bagved.
Bemærk:
Hvis motorbeskyttelsesfilteret er meget snavset, skal det skylles under rindende vand. Lad det derefter tørre (ca.15 timer ved rumtemperatur). Sæt det først ind igen, når det er helt tørt.
3. Sæt motorbeskyttelsesfilteret
ind igen.
4. Luk for husets dæksel
q
.
Page 39
- 37 -
Udsugningsfilter
Obs!
Træk stikket 9ud af stikkontakten, før filteret tages ud.
1. Skub låseanordningen
til udsugningsfilterets
afdækning
3
hen til midten, og tag samtidigt
udsugningsfilterets afdækning
3
væk fra
støvsugeren for at åbne den.
2. Tag gitteret
og udsugningsfilteret af.
3. Fjern partiklerne fra udsugningsfilteret
.
Bemærk:
Hvis udsugningsfilteret er meget snavset, skal det skylles under rindende vand. Lad det derefter tørre (ca.15 timer ved rumtemperatur). Sæt det først ind igen, når det er helt tørt.
4. Sæt udsugningsfilteret
og gitteret ind
igen.
5. Skub begge hak
på udsugningsfilterets
afdækning
3
ind i udskæringerne på
støvsugeren.
6. Tryk udsugningsfilterets afdækning
3
fast, så
det kan høres, at den går i hak.
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
Træk stikket 9ud af stikkontakten, før maskinen ren­gøres. Fare for strømstød!
Rengør huset med en let fugtet klud. Brug ikke skurepulver eller ætsende rengøringsmidler. De kan beskadige overfladerne.
Følg kapitlet „Filtre“, når filtrene skal rengøres.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale hushold­ningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Page 40
- 38 -
Garanti & Service
På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumu­latorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK- 3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 41
- 39 -
Fejl Mulig årsag Løsning
Maskinen kan ikke tændes
• Stikket 9er ikke sat i.
• Stikkontakten er defekt.
• Kablet
9
er defekt.
• Sæt stikket 9i stikkontakten.
• Brug en anden stikkontakt.
• Lad kablet
9
udskifte af en
autoriseret elektriker.
Maskinen suger ikke snavs op
• Støvbeholderen ter fuld eller stoppet til.
• Et af filtrene er snavset.
• Dysen
e, f, g
teleskoprøret
o
eller sugeslangen aer
tilstoppede.
• Tøm støvbeholderen t.
• Rengør det tilhørende filter.
• Fjern tilstopninger. Brug en lang træstok til det, hvis det er nødvendigt.
Maskinen laver en underlig lyd
• Indsugede partikler spærrer luftstrømmen.
• Fjern tilstopninger. Brug en lang træstok til det, hvis det er nødvendigt.
Afhjælpning af fejl
Obs!
Før du leder efter fejlen på maskinen, er det vigtigt, at stikket 9tages ud af stikkontakten. Fare for strømstød!
Page 42
- 40 -
Page 43
- 41 -
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Hensiktsmessig bruk 42 Sikkerhetshenvisninger 42 Leveringsomfang 43 Tekniske spesifikasjoner 43 Apparatbeskrivelse 43 Utpakking og tilkobling 43
Utpakking 43 Tilkobling 43 Skifte munnstykke 44
Betjening 44 Tømme støvbeholderen 45 Oppbevaring 45 Filter 45
Lamellfilter 46 Motorbeskyttelsesfilter 46 Utblåsningsfilter 47
Rengjøring og vedlikehold 47 Deponering 47 Garanti & service 48 Importør 48 Feilbehandling 49
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
Page 44
- 42 -
ZYKLON STØVSUGER KH 1410
Hensiktsmessig bruk
Støvsugeren skal brukes til å suge støv o.l. fra tørre overflater i private husholdninger. All annen bruk eller forandringer på apparatet regnes som ikke­forskriftsmessig bruk og kan medføre fare for ulykker. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikkeforskriftsmessig bruk av apparatet.
Sikkerhetshenvisninger
Fare for personskader!
Plastposer kan være farlige. For å unngå kveling må poser oppbevares utenfor rekkevidden av småbarn og spedbarn.
Forklar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet, slik at de ikke leker med det.
Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. Pass på at ikke barn leker med apparatet.
Pass på at ikke mennesker eller dyr kan sette seg fast i støvsugeren.
Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med angivelsene på apparatets typeskilt før du kobler apparatet til stikkontakten.
Koble apparatet fra strømnettet før montering, rengjøring eller vedlikehold.
Apparatet må ikke komme i kontakt med fuktighet. Fare for elektrisk støt!
Ikke bruk apparatet til å suge opp væske. Fare for elektrisk støt!
Apparatet må ikke plasseres i nærheten av åpen ild og varmekilder eller utsettes for langvarige temperaturer over 50°C. Fare for eksplosjoner!
Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk. Fare for snubling!
Advarsel om skader på apparatet!
Før apparatet tas i drift må du kontrollere at alle komponenter er montert i overensstemmelse med bruksanvisningen! Ellers kan apparatet skades!
Ikke sug opp brennende, glødende eller varme materialer. Brannfare!
Ikke sug opp lettantennelige eller eksplosive stoffer og ikke bruk støvsugeren på steder der det finnes slike stoffer. Eksplosjonsfare.
Sug ikke opp gips, sement eller tonerstøv. Filtrene kan tilstoppes. Dette kan føre til uopprettelige skader på apparatet!
Apparatet må ikke dekkes til med gjenstander! Ellers består det fare for skader gjennom varmekonsentrasjon!
Bruk apparatet aldri uten filter!
Trekk ut strømledningen minst til den gule og maks til den røde markeringen når du skal bruke apparatet.
Ta tak i støpselet, ikke i ledningen når du skal koble støvsugeren fra stikkontakten.
Ved eventuelle feilfunksjoner må apparatet umiddelbart kobles fra stikkontakten.
Page 45
- 43 -
Leveringsomfang
Syklonstøvsuger Sugeslange Teleskoprør Gulvmunnstykke Tilbehørsholder Fugemunnstykke Møbelbørste Bruksanvisning Bestillingskort
Tekniske spesifikasjoner
Nominell spenning: 220–240 V~/50Hz Effekt: min: 1400W
maks: 1800W
Sikkerhetsklasse: II
Apparatbeskrivelse
1
Bærehåndtak
2
Knapp til å åpne dekselet
3
Filterdeksel
4
Holder til gulvmunnstykke
5
På/av-knapp
6
Bærehåndtak
7
Effektregulator
8
Fotknapp for innrulling av ledningen
9
Ledning med støpsel
0
Holder for gulvmunnstykke
q
Deksel
w
Teppe/gulv-knapp
e
Gulvmunnstykke
r
Krok
t
Støvbeholder
z
Sugeslangerør
u
Innstilling av teleskoprørets lengde
i
Krok
o
Teleskoprør
p
Tilbehørsholder
a
Sugeslange
s
Sideluftregulator
d
Håndtak
f
Fugemunnstykke
g
Møbelbørste (kan dreies 360°)
Utpakking og tilkobling
Utpakking
Pakk ut apparatet og alle delene og kontroller at leveransen er komplett.
Tilkobling
Obs!
Apparatet må være koblet fra stikkontakten når det monteres slik at det ikke kan slås på ved et uhell.
1. Koble sugeslangerøret ztil støvsugeren. Du hører et klikk når røret går i lås.
2. Fest håndtaket
d
til teleskoprøret o.
3. Plasser ønsket munnstykket (gulvmunnstykke
e
,
fugemunnstykke
f
møbelbørste g, se kapitlet „Skifte munnstykke“) på enden av teleskop­røret
o
.
4. Still inn ønsket lengde på teleskoprøret
o
:
Trykk inn høyderegulatoren
u
. Trekk teleskop-
røret
o
fra hverandre ved håndtaket d. Slipp
høyderegulatoren
u
når teleskoprøret har
ønsket lengde. Trekk deretter i teleskoprøret
o
til du hører at det går i lås.
Støvsugeren er nå klar til bruk.
Page 46
- 44 -
Skifte munnstykke
1. Velg ønsket munnstykke:
Gulvmunnstykke
e
: Til tepper eller gulv.
Fugemunnstykke
f
: Til vanskelig tilgjengelige
steder.
Møbelbørste g: Til møbeltrekk og andre
tekstiler.
2. Slå av apparatet med på/av-bryteren 5.
Obs!
Koble støvsugeren fra stikkontakten slik at det ikke kan slås på ved et uhell.
3. Ta det monterte munnstykket av teleskoprøret o.
4. Plasser det ønskede munnstykket på teleskop­røret
o
.
5. Oppbevar munnstykkene i tilbehørsholderen
p
hvis det er mulig.
Betjening
Obs!
Før hver gang apparatet tas i drift må du kontrollere at alle filtre er satt inn slik de skal og at de ikke er tilstoppet. Filtrene må ikke være skadet og de må være tørre. Ellers består det skade for overopp­heting! Apparatet kan skades uopprettelig.
1. Sett på ønsket munnstykke (se kapitlet „Skifte munnstykke“).
2. Trekk ut ledningen
9
til den gule markeringen
kommer til syne.
Obs!
Hvis den røde markeringen på ledningen 9kommer til syne, må du rulle inn ledningen
9
til den gule
markeringen ved å trykke på fotknappen
8
. Hvis
ikke kan ledningen
9
ryke.
3. Trykk på/av-bryteren
5
.
4. Still inn sugeeffekten med effektsregulatoren
7
.
5. Ved bruk av gulvmunnstykket
e
må du stille
inn knappen
w
på teppe eller gulv:
Trykk omkoblingen teppe/hard gulv
w
bakover for hard gulv som laminat, fliser, PVC osv.
Trykk omkoblingen teppe/hard gulv
w
forover for teppe som dype tepper eller teppegulv, ryer osv.
6. Dra støvsugeren bak deg som en slede. Før suging må du lese henvisningene fra produsenten av gulvbelegget.
HENVISNING:
Hvis du vil redusere sugekraften kortvarig f.eks. når en gardin har satt seg fast i støvsugeren må du åpne sideluftregulatoren
s
.
7. Trykk på/av-bryteren
5
for å slå av
støvsugeren.
8. Dra støpselet
9
ut av veggkontakten.
9. Hold fast støpselet
9
og trykk inn fotknappen
8
. La ledningen 9rulles langsomt inn.
Page 47
- 45 -
Tømme støvbeholderen
Tøm støvbeholderen tsenest når MAX-markerin­gen
er nådd eller når sugeeffekten blir merkbart
svakere.
Obs!
Koble støvsugeren fra stikkontakten før du tømmer støvbeholderen
t
slik at ikke apparatet kan slås
på ved et uhell.
1. Trykk inn knappen 2og åpne dekselet q.
2. Snu støvbeholderen
t
til siden slik at den
kan løftes.
3. Hold støvbeholderen
t
dypt nede i en
søppelbøtte og trykk inn knapp
.
4. Bank forsiktig ut støvrestene.
5. Lukk bunnen
på støvbeholderen.
6. Sett støvbeholderen
t
inn i støvsugeren.
Tappene på siden
må gripe inn i
utsparingene på støvsugeren.
7. Snu støvbeholderen
t
slik at den ikke lenger
kan løftes.
8. Lukk apparatdekselet
q
.
Oppbevaring
Hvis du tar en pause i arbeidet, stikker du krok
r
inn i holderen 0.
Hvis støvsugeren ikke er i bruk over lengre tid, bør du skyve sammen teleskoprøret
o
og plas-
sere krok
i
i holderen 4.
Hvis støvsugeren ikke er i bruk over lengre tid, bør du tømme og rengjøre støvbeholderen
t
og filtrene. (Se kapitlene „Filter“ og „Rengjø­ring og vedlikehold“).
Oppbevar støvsugeren på et kjølig og tørt sted.
Filter
Støvsugeren har følgende filtre:
Lamellfilter:
For filtrering av lette støvpartikler. Dette filteret bør rengjøres en gang hver annen måned (se kapitlet „Lamellfilter“).
Motorbeskyttelsesfilter:
Hvis lamellfilteret ikke fungerer feilfritt forhindrer motorbeskyttelsesfilteret at større støvpartikler skader motoren eller ødelegger den. Dette filteret skal sjekkes en gang hver 6. måned.
Utblåsningsfilter:
For filtrering av fineste støvpartikler ut av luften som blåses ut. Dette filteret skal sjekkes en gang hver 6. måned.
Filtre kan tilstoppes etter en tid. Dette kan redusere sugeeffekten. Det er absolutt nødvendig å overholde de angitte tidsperiodene for rengjøring og kontroll. Hvis et filter er skadet må det skiftes med en gang.
Obs!
Filteret må ikke renses i oppvaskmaskin! Denne kan skades uopprettelig.
Page 48
- 46 -
Lamellfilter
For å ta ut lamellfilteret må du følge de etterfølgende trinnene:
Obs!
Koble støvsugeren fra stikkontakten før du tar ut filteret for å unngå at apparatet blir slått på ved et uhell.
1. Ta ut og tøm støvbeholderen
t
slik det er
beskrevet i kapittelet „tømme støvbeholderen“.
2. Ta av lokket
på støvbeholderen
t
med
lamellfilteret
og filtergitteret .
3. Snu filtergitteret
til det lar seg ta ut.
4. Snu lamellfilteret
til du kan ta det ut.
Hvis lamellfilteret
og filtergitteret er sterkt
tilskitnet, må de rengjøres under rennende vann.
Obs!
Bruk ikke børste for rengjøring! Lamellfilteret kan skades!
La lamellfilteret og filtergitteret tørke (ca. 15 timer i romtemperatur). Ikke sett på lamellfilteret
og filtergitteret før de er helt tørre.
5. For å sette sammen støvbeholderen
t
gjentar
du prosedyren ovenfor i omvendt rekkefølge.
Motorbeskyttelsesfilter
Obs!
Før du tar ut filteret må du dra støpselet 9ut av veggkontakten.
1. Åpne dekselet
q
.
2. Ta ut motorbeskyttelsesfilteret
og fjern
partikler som har blitt sugd inn fra filteret og gitteret bak filteret.
HENVISNING:
Hvis motorbeskyttelsesfilteret er sterkt tilskitnet, må det rengjøres under rennende vann. La det tørke ca.15 timer i romtemperatur og ikke sett det på igjen før det er helt tørt.
3. Sett motorbeskyttelsesfilteret
inn igjen.
4. Lukk dekselet
q
.
Page 49
- 47 -
Utblåsningsfilter
Obs!
Før du tar ut filteret må du dra støpselet 9ut av veggkontakten.
1. Trykk sperren til filterdekselet 3til midten og trekk løs dekselet
3
for å åpne det.
2. Ta av gitteret
og filteret .
3. Fjern partikler fra filteret
.
HENVISNING:
Hvis utblåsningsfilteret er sterkt tilskitnet, må det rengjøres under rennende vann. La det tørke ca.15 timer i romtemperatur og ikke sett det på igjen før det er helt tørt.
4. Sett utblåsningsfilteret
og gitteret
plass.
5. Skyv de to tappene
på filterdekselet
3
inn i
utsparingene på støvsugeren.
6. Trykk inn dekselet
3
til du hører et klikk.
Rengjøring og vedlikehold
Obs!
Før du renser apparatet må du dra støpselet 9ut
av veggkontakten. Fare for elektriske støt!
Rengjør dekselet med en fuktig klut. Bruk ingen skurende eller etsende rengjøringsmidler. Disse kan skade overflaten.
Les kapitlet „Filter“ om rensing av filtre.
Deponering
Apparatet må ikke kastes i hushold­ningsavfallet. Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Deponer apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Ta hensyn til gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med den kommunale renholdseta­ten hvis du er i tvil.
All emballasje skal kildesorteres.
Page 50
- 48 -
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 35 58 35 50
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 51
- 49 -
Feil Mulige årsaker Løsning
Apparatet lar seg ikke slå på
• Støpselet 9er ikke stukket inn.
• Veggkontakten er i ustand.
• Nettledningen
9
er skadet.
• Stikk støpselet 9inn i en aktiv veggkontakt.
• Bruk en annen veggkontakt.
• La nettledningen
9
erstattes
av autorisert fagpersonell.
Apparatet fjerner intet støv
• Støvbeholderen ter full eller tilstoppet.
• Et filter er forurenset.
• Dysen
e, f, g
, teleskoprøret
o
eller sugeslangenaer
tilstoppet.
• Tøm støvbeholderen t.
• Rens det tilsvarende filteret.
• Fjern blokkeringen. Bruk for dette en lang trestav hvis det er nødvendig.
Apparatet gir uvanlige lyder fra seg
• Innsugete partikler blokkerer luftsirkulasjonen.
• Fjern blokkeringen. Bruk for dette en lang trestav hvis det er nødvendig.
Feilbehandling
Obs!
Før du søker feil i apparatety må du absolutt trekke støpselet 9ut av veggkontakten. Fare for elektriske støt!
Page 52
- 50 -
Page 53
- 51 -
Ресйечьменб УелЯдб
ЧсЮуз уэмцщнз ме фпхт кбнпнйумпэт 52 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт 52 Уэнплп брпуфплЮт 53 ФечнйкЭт рлзспцпсЯет 53 РесйгсбцЮ ухукехЮт 53 БрпухукехбуЯб кбй уэндеуз 53
БрпухукехбуЯб 53 Уэндеуз 53 БллбгЮ бкспцхуЯщн 54
Чейсйумьт 54 ¢дейбумб дпчеЯпх укьнзт 55 Цэлбоз 55 ЦЯлфсб 56
ЦЯлфсб кхшелюн 56 ЦЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб 57 ЦЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб 57
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб 58 БрпмЬксхнуз 58 Еггэзуз & УЭсвйт 58 ЕйубгщгЭбт 58 Дйьсищуз уцблмЬфщн 59
ДйбвЬуфе фп егчейсЯдйп чейсйумпэ рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фп гйб мйб меллпнфйкЮ чсЮуз. Рбсбдюуфе фп егчейсЯдйп еЬн з ухукехЮ рбсбдпиеЯ уе фсЯфпхт.
Page 54
- 52 -
ЗЛЕКФСЙКЗ УКПХРБ КХКЛЩНAУ KH1410
ЧсЮуз уэмцщнз ме фпхт кбнпнйумпэт
З злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб ендеЯкнхфбй брпклейуфйкЬ гйб фзн брпссьцзуз уфегнюн фембчЯщн уе уфегнЭт ерйцЬнейет уфп йдйщфйкь нпйкпкхсйь. КЬие Ьллз чсЮуз Ю мефбфспрЮ фзт ухукехЮт ден йучэей щт уэмцщнз ме фпхт кбнпнйумпэт кбй ксэвей узмбнфйкпэт кйндэнпхт бфхчзмЬфщн. П кбфбукехбуфЮт ден цЭсей ехиэнз гйб влЬвет рпх рспкблпэнфбй брь чсЮуз мз уэмцщнз ме фпхт кбнпнйумпэт Ю брь лЬипт чейсйумь.
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ!
Пй рлбуфйкЭт убкпэлет мрпспэн нб брпфелЭупхн кЯндхнп. Гйб фзн брпцхгЮ кйндэнпх рнйгмпэ цхлЬфе фз убкпэлб екфьт емвЭлейбт мщсюн кбй мйксюн рбйдйюн.
РбсЭчефе уфб рбйдйЬ ереозгЮуейт гйб фз ухукехЮ кбй фпхт кйндэнпхт фзт, юуфе нб мзн рбЯжпхн ме бхфЮн.
БхфЮ з ухукехЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн рбйдйюн) ме ресйпсйумЭнет, цхуйкЭт, бйуизфзсйбкЭт Ю рнехмбфйкЭт дхнбфьфзфет Ю ме Эллейшз емрейсЯбт кбй/Ю ме Эллейшз гнюуещн, екфьт еЬн ерйфзспэнфбй мЭущ еньт хреэихнпх бфьмпх гйб фзн буцЬлейЬ фпхт Ю еЬн бхфЬ фб Ьфпмб Эчпхн лЬвей хрпдеЯоейт гйб фп рщт чсзуймпрпйеЯфбй з ухукехЮ. Фб рбйдйЬ рсЭрей нб ерйфзспэнфбй юуфе нб еобуцблЯжефбй ьфй ден рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
ЕобуцблЯжефе ьфй ден рйЬнпнфбй Ьфпмб Ю жюб брь фзн злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб!
Вевбйюнеуфе рсйн брь фз уэндеуз уфп сеэмб дйкфэпх ьфй фп сеэмб бнфйуфпйчеЯ уе бхфь фзт рйнбкЯдбт фэрпх фзт ухукехЮт.
МпнфЬсефе, ухнфзсеЯфе кбй цспнфЯжефе фз ухукехЮ мьнп ьфбн з ухукехЮ еЯнбй брпухндедемЭнз брь фз сеэмб!
Мзн ерйфсЭрефе з ухукехЮ нб Эсчефбй уе ербцЮ ме хгсбуЯб! Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт жщЮт мЭущ злекфспрлзоЯбт!
Мзн брпсспцЬфе хгсЬ! Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт мЭущ злекфспрлзоЯбт!
Мзн фпрпиефеЯфе фз ухукехЮ кпнфЬ уе цщфйЬ, иесмьфзфб Ю уе мегЬлзт дйЬскейбт ерЯдсбуз иесмпксбуЯбт Ьнщ фщн 50° C! Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт Эксзозт!
Уе мз чсЮуз брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп кбй фхлЯгефе фп кблюдйп дйкфэпх енфелют! Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ еЬн укпнфЬшефе!
Фб вэумбфб Ю кблюдйб дйкфэпх ме влЬвз рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбнфбй бмЭущт брь еопхуйпдпфзмЭнп ейдйкь рспущрйкь Ю брь фп фмЮмб еохрзсЭфзузт релбфюн, юуфе нб брпцеэгпнфбй кЯндхнпй.
РспейдпрпЯзуз гйб влЬвет уфз ухукехЮ!
Рсйн брь фз иЭуз уе лейфпхсгЯб елЭгчефе ьфй ьлб фб уфпйчеЯб Эчпхн мпнфбсйуфеЯ уэмцщнб ме фзн пдзгЯб чейсйумпэ! Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт влЬвзт!
Мзн брпсспцЬфе еэцлекфб, бнбммЭнб хлйкЬ Ю хлйкЬ рпх уйгпкбЯне Ю кбхфЬ хлйкЬ! КЯндхнпт рхскбгйЬт!
Мзн брпсспцЬфе еэкплб бнбцлЭоймб Ю ексзкфйкЬ хлйкЬ, Ю мзн брпсспцЬфе уе узмеЯб уфб прпЯб хрЬсчпхн фЭфпйб хлйкЬ! КЯндхнпт Эксзозт!
Мзн брпсспцЬфе гэшп, фуймЭнфп Ю Ьсгйлп. Фб цЯлфсб мрпсеЯ нб впхлюупхн. Бхфь пдзгеЯ уе бнербньсищфет влЬвет уфз ухукехЮ!
Page 55
- 53 -
Мзн кблэрфефе фз ухукехЮ ме бнфйкеЯменб! Бллйют мрпсеЯ нб хрЬсоей влЬвз мЭущ ухууюсехузт хшзлЮт иесмпксбуЯбт!
РпфЭ мзн чсзуймпрпйеЯфе фз ухукехЮ чщсЯт цЯлфсп!
КбфЬ фз чсЮуз оефхлЯгефе фп кблюдйп дйкфэпх фпхлЬчйуфп мЭчсй фп кЯфсйнп уэмвплп, фп мЭгйуфп Эщт фп кьккйнп уэмвплп!
ФсбвЬфе фп кблюдйп дйкфэпх брь мйб рсЯжб мьнп ме фз впЮиейб фпх вэумбфпт дйкфэпх!
БрпухндЭефе фз ухукехЮ бмЭущт брь фп дЯкфхп сеэмбфпт, уе ресЯрфщуз влЬвзт!
Уэнплп брпуфплЮт
ЗЛЕКФСЙКЗ КХКЛЩНЙКЗ БНБССПЦЗФЙКЗ УКПХРБ УщлЮнбт брпссьцзузт Ресйуфспцйкьт ущлЮнбт Бкспцэуйп дбрЭдпх ВЬуз боеупхЬс Бкспцэуйп бсмюн Впэсфуб гйб мблбкЭт ерйцЬнейет ПдзгЯб чсЮузт КЬсфб рбсбггелЯбт
ФечнйкЭт рлзспцпсЯет
ПнпмбуфйкЮ фЬуз: 220–240 V~/50 Hz Брьдпуз: ôïõë: 1400 W
ìÝã: 1800 W
КбфзгпсЯб рспуфбуЯбт: II
РесйгсбцЮ ухукехЮт
1
ЛбвЮ мефбцпсЬт дпчеЯпх укьнзт
2
РлЮкфсб брбуцЬлйузт гйб фп кЬлхммб ресйвлЮмбфпт
3
ЕрйкЬлхшз цЯлфспх еобгьменпх бЭсб
4
ВЬуз цэлбозт гйб фп бкспцэуйп дбрЭдщн
5
Дйбкьрфзт on/off
6
ЛбвЮ мефбцпсЬт злекфсйкЮт бнбсспцзфйкЮт укпэрбт
7
СхимйуфЮт брьдпузт брпссьцзузт
8
РлЮкфсп рпдйпэ гйб фэлйоз кблщдЯпх дЯкфхпх
9
Кблюдйп дйкфэпх ме вэумб
0
ВЬуз цэлбозт гйб фп бкспцэуйп дбрЭдщн
q
КЬлхммб ресйвлЮмбфпт
w
Дйбкьрфзт енбллбгЮт гйб чблЯ/дЬредп
e
Бкспцэуйп дбрЭдщн
r
¢гкйуфсп цэлбозт
t
ДпчеЯп укьнзт
z
ХрпдпчЮ ущлЮнб брпссьцзузт
u
КЬиефз сэимйуз ресйуфспцйкпэ ущлЮнб
i
¢гкйуфсп цэлбозт
o
Ресйуфспцйкьт ущлЮнбт
p
ВЬуз боеупхЬс
a
УщлЮнбт брпссьцзузт
s
СхимйуфЮт впзизфйкпэ бЭсб
d
ËáâÞ
f
Бкспцэуйп бсмюн
g
Впэсфуб мблбкюн ерйцбнейюн (ресйуфсецьменз бнЬ 360°)
БрпухукехбуЯб кбй уэндеуз
БрпухукехбуЯб
БрпухукехЬуфе фз ухукехЮ кбй ьлб фб боеупхЬс кбй елЭгофе фп ресйечьменп гйб фзн рлзсьфзфЬ фпх.
Уэндеуз
РспупчЮ!
МпнфЬсефе фз ухукехЮ мьнп ме фсбвзгмЭнп вэумб
9
. З ухукехЮ мрпсеЯ нб енесгпрпйзиеЯ кбфЬ лЬипт.
1. ЕйуЬгефе фзн хрпдпчЮ ущлЮнб брпссьцзузт
z
уфз уэндеуз фзт злекфсйкЮт бнбсспцзфйкЮт
укпэрбт, Эщт ьфпх кпхмрюуей з буцЬлйуз.
2. ЕйуЬгефе фз лбвЮ
d
уфп ерЬнщ Ьксп фпх
ресйуфспцйкпэ ущлЮнб
o
, Эщт ьфпх хрЬсоей
ущуфЮ Эдсбуз.
Page 56
- 54 -
3. ЕйуЬгефе фп ерйихмзфь бкспцэуйп (бкспцэуйп дбрЭдпх
e
, фп бкспцэуйп бсмюн fЮ фз
впэсфуб мблбкюн ерйцбнейюн
g
, влЭре КецЬлбйп шБллбгЮ бкспцхуЯщн“) уфп кЬфщ Ьксп фпх ресйуфспцйкпэ ущлЮнб
o
.
4. СхимЯуфе фп ерйихмзфь мЮкпт фпх ресйуфспцйкпэ ущлЮнб
o
: РйЭуфе гйб бхфь фзн
кЬиефз сэимйуз
u
рспт фб кЬфщ. ФсбвЮофе фпн
ресйуфспцйкь ущлЮнб
o
уфз лбвЮ dкбй брпмбксэнефе мефбоэ фпхт. ¼фбн фп ерйихмзфь мЮкпт Эчей ерйфехчиеЯ, бцЮуфе фзн кЬиефз сэимйуз
u
. ФсбвЮофе бкьмб фьуп, Эщт ьфпх п
ресйуфспцйкьт ущлЮнбт
o
кпхмрюуей ме Ючп.
З злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб ме фечнплпгЯб кхклюнщн еЯнбй фюсб Эфпймз гйб лейфпхсгЯб.
БллбгЮ бкспцхуЯщн
¼фбн иЭлефе нб бллЬоефе фп бкспцэуйп бкплпхиЮуфе фзн еоЮт дйбдйкбуЯб:
1. ЕрйлЭофе фп ерйихмзфь бкспцэуйп:
Бкспцэуйп дбрЭдщн
e
: Гйб фпн кбибсйумь
дбрЭдщн ме чблЯ Ю чщсЯт.
Бкспцэуйп бсмюн
f
: Гйб фзн брпссьцзуз
укьнзт брь дэукплб рспувЬуймб узмеЯб.
Бкспцэуйп мблбкюн ерйцбнейюн
g
:
Гйб фзн брпссьцзуз укьнзт брь мблбкЭт ерйцЬнейет Ю Ьллет ерйцЬнейет ме эцбумб.
2. БренесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ брь фпн дйбкьрфз on/off
5
.
РспупчЮ!
ФсбвЮофе фп вэумб 9брь фзн рсЯжб. З ухукехЮ мрпсеЯ нб енесгпрпйзиеЯ кбфЬ лЬипт.
3. Брпмбксэнефе фп мпнфбсйумЭнп бкспцэуйп брь фпн ресйуфспцйкь ущлЮнб
o
.
4. ЕйуЬгефе фп ерйихмзфь бкспцэуйп уфп кЬфщ Ьксп фпх ресйуфспцйкпэ ущлЮнб
o
.
5. ЦхлЬфе фб бкспцэуйб рпх ден чсейЬжеуфе рлЭпн, ьуп гЯнефбй уфз вЬуз боеупхЬс .
Чейсйумьт
РспупчЮ!
Рсйн брь кЬие чсЮуз елЭгчефе еЬн ьлб фб цЯлфсб Эчпхн фпрпиефзиеЯ ущуфЬ кбй ьфй фб бнпЯгмбфб ден Эчпхн впхлюуей. Фб цЯлфсб ден ерйфсЭрефбй нб рбспхуйЬжпхн влЬвет кбй рсЭрей нб еЯнбй уфегнЬ. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт хресиЭсмбнузт! З ухукехЮ мрпсеЯ нб рЬией бнербньсищфз влЬвз.
1. Уфесеюуфе фп ерйихмзфь бкспцэуйп (влЭре КецЬлбйп “БллбгЮ бкспцхуЯщн“).
2. ФсбвЮофе фп кблюдйп дйкфэпх
9
Эщт фп кЯфсйнп
уэмвплп, брь фзн фэлйоз кблщдЯпх.
РспупчЮ!
ЕЬн фп кьккйнп уэмвплп уфп кблюдйп дйкфэпх
9
цбЯнефбй, фсбвЮофе рЬлй фп кблюдйп дйкфэпх 9, мЭущ рбфЮмбфпт уфп рлЮкфсп рпдйпэ гйб фзн фэлйоз кблщдЯпх дйкфэпх
8
, Эщт фп кЯфсйнп уэмвплп.
Бллйют мрпсеЯ фп кблюдйп дйкфэпх
9
нб фсбвзчфеЯ.
3. РбфЮуфе фпн дйбкьрфз on/off
5
.
4. СхимЯуфе фзн брьдпуз брпссьцзузт уфпн схимйуфЮ брьдпузт брпссьцзузт
7
.
5. ¼фбн чсзуймпрпйеЯфе фп бкспцэуйп дбрЭдпх
e
, схимЯжефе фпн дйбкьрфз енбллбгЮт дЬредп
ме чблЯ/дЬредп
w
:
РбфЮуфе фпн дйбкьрфз енбллбгЮт гйб чблЯ/
уклзсь дЬредп wгйб уклзсь дЬредп, ьрщт лбмйнЭъф, рлбкЬкйб, PVC клр., рспт фб рЯущ.
РбфЮуфе фпн дйбкьрфз енбллбгЮт гйб чблЯ/
уклзсь дЬредп
w
гйб мбксйЬ Ю кпнфЬ
чблйЬ, дйбдсьмпхт клр. рспт фб емрсьт.
p
Page 57
- 55 -
6. ФсбвЮофе фзн злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб ьрщт Энбн плйуизфЮсб рспт фб рЯущ. РспуЭофе гйб фзн брпссьцзуз фйт хрпдеЯоейт фщн кбфбукехбуфюн фщн хлйкюн ерЯуфсщузт дбрЭдщн.
Хрьдейоз:
¼фбн иЭлефе нб мейюуефе гйб лЯгп фзн йучэ брпссьцзузт, р. ч. уе кбибсйумь мйбт кпхсфЯнбт, бнпЯофе фпн схимйуфЮ впзизфйкпэ бЭсб
s
.
7. РбфЮуфе фпн дйбкьрфз on/off
5
, юуфе нб бренесгпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб.
8 ФсбвЮофе фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб.
9. КсбфЮуфе кблЬ фп вэумб дйкфэпх
9
кбй рбфЮуфе уфп рлЮкфсп рпдйпэ гйб фзн фэлйоз кблщдЯпх дйкфэпх
8
. БцЮуфе фп кблюдйп
дйкфэпх
9
нб фсбвзчфеЯ бсгЬ.
¢дейбумб дпчеЯпх укьнзт
БдейЬжефе фп дпчеЯп укьнзт tфп бсгьфесп ьфбн фп уэмвплп MAX
Эчей ерйфехчиеЯ Ю ьфбн з брьдпуз
брпссьцзузт гЯнефбй бнфйлзрфЬ бдэнбмз.
РспупчЮ!
ФсбвЮофе, рсйн бдейЬуефе фп дпчеЯп укьнзт t, фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб дйкфэпх. З ухукехЮ мрпсеЯ
нб енесгпрпйзиеЯ кбфЬ лЬипт.
1. РбфЮуфе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт 2кбй бнпЯофе фп кЬлхммб ерйкЬлхшзт
q
.
2. УфсЭшфе фп дпчеЯп укьнзт
t
уфб рлЬгйб, Эфуй
юуфе нб мрпсеЯ нб узкщиеЯ.
3. КсбфЮуфе фп дпчеЯп укьнзт
t
рЬнщ брь Энбн кЬдп брпссйммЬфщн кбй рбфЮуфе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт дпчеЯпх укьнзт
.
4. ЧфхрЮуфе рспуекфйкЬ фб хрьлпйрб укьнзт.
5. КлеЯуфе фп кЬфщ мЭспт
.
6. ФпрпиефЮуфе фп дпчеЯп укьнзт
t
уфзн злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб. Пй рлехсйкЭт рспеопчЭт
рсЭрей нб рйЬнпхн уфйт егкпрЭт
уфз укпэрб.
7. УфсЭшфе фп дпчеЯп укьнзт
t
, Ýôóé þóôå íá ìçí
мрпсеЯ рлЭпн нб узкщиеЯ.
8. КлеЯуфе фп кЬлхммб ресйвлЮмбфпт
q
.
Цэлбоз
Уе рбэуейт есгбуЯбт ейуЬгефе фп Ьгкйуфсп цэлбозт
r
уфз вЬуз цэлбозт 0.
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб фз укпэрб, щиЮуфе фпн ресйуфспцйкь ущлЮнб
o
фьуп мЭуб ьуп гЯнефбй кбй вЬлфе фп
Ьгкйуфсп цэлбозт
i
уфз вЬуз цэлбозт 4.
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб фз укпэрб, бдейЬжефе фп дпчеЯп укьнзт
t
кбй кбибсЯжефе фп мбжЯ ме фп цЯлфсп (влЭре КецЬлбйп “ЦЯлфсб“ кбй “Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб“).
ЦхлЬфе фзн злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб уе Энб дспуесь кбй уфегнь узмеЯп.
Page 58
- 56 -
ЦЯлфсб
З злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб Эчей фб бкьлпхиб цЯлфсб:
ЦЯлфсб кхшелюн:
Гйб фп цйлфсЬсйумб фщн елбцсйюн ущмбфйдЯщн укьнзт. Бхфь фп цЯлфсп рсЭрей нб кбибсЯжефбй кЬие 2 мЮнет (влЭре КецЬлбйп “ЦЯлфсп кхшелюн“).
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб:
Уфзн ресЯрфщуз рпх фп цЯлфсп кхшелюн ден лейфпхсгеЯ Ьшпгб, фп цЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб емрпдЯжей мегблэфесб ущмбфЯдйб бкбибсуйюн нб рспкблпэн влЬвет уфпн кйнзфЮсб Ю нб фпн кбфбуфсЭцпхн. Бхфь фп цЯлфсп рсЭрей нб елЭгчефбй кЬие 6 мЮнет.
ЦЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб:
Гйб фп цйлфсЬсйумб фщн рйп лерфюн ущмбфйдЯщн укьнзт брь фпн еоесчьменп бкЬибсфп бЭсб. Бхфь фп цЯлфсп рсЭрей нб елЭгчефбй кЬие 6 мЮнет.
¼лб фб цЯлфсб мрпсеЯ мефЬ брь кЬрпйп чсьнп нб впхлюупхн. ¸фуй мейюнефбй з брьдпуз брпссьцзузт. ДйбфзсеЯфе прщудЮрпфе фб дпиЭнфб чспнйкЬ дйбуфЮмбфб гйб фпн кбибсйумь/ фпн Элегчп. ЕЬн Энб цЯлфсп Эчей влЬвз, бллЬофе фп бмЭущт.
РспупчЮ!
Мзн кбибсЯжефе фб цЯлфсб уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн! БхфЬ мрпсеЯ нб рЬипхн бнербньсищфз влЬвз.
ЦЯлфсб кхшелюн
Гйб нб брпмбксэнефе фб цЯлфсб кхшелюн, бкплпхиЮуфе фзн еоЮт дйбдйкбуЯб:
РспупчЮ!
Рсйн брегкбфбуфЮуефе фб цЯлфсб, фсбвЬфе фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб дйкфэпх. З ухукехЮ
мрпсеЯ нб енесгпрпйзиеЯ кбфЬ лЬипт.
1. Брпмбксэнефе кбй бдейЬуфе фп дпчеЯп укьнзт
t
ьрщт ресйгсЬцефбй уфп КецЬлбйп
“¢дейбумб дпчеЯпх укьнзт“.
2. Брпмбксэнефе фп кЬлхммб
фпх дпчеЯпх
укьнзт
t
ме фп цЯлфсп кхшелюн êáé ôç
учЬсб цЯлфспх
.
3. УфсЭшфе фз учЬсб цЯлфспх
, Эщт ьфпх мрпсеЯ
нб брпмбксхниеЯ.
4. УфсЭшфе фп цЯлфсп кхшелюн
, Эщт ьфпх мрпсеЯ
нб брпмбксхниеЯ.
ЕЬн фп цЯлфсп кхшелюн кбй з учЬсб цЯлфспх Эчпхн рпллЭт бкбибсуЯет, оерлэнефЭ фб дйбдпчйкЬ кЬфщ брь сЭпн несь лерфпмесют.
РспупчЮ!
Гйб фпн кбибсйумь мзн чсзуймпрпйеЯфе впэсфуб! Фп цЯлфсп кхшелюн
мрпсеЯ нб чблЬуей!
Уфз ухнЭчейб бцЮуфе фп цЯлфсп кхшелюн
êáé ôç
учЬсб цЯлфспх
нб уфегнюупхн (рес. 15 юсет уе
иесмпксбуЯб дщмбфЯпх). ФпрпиефЮуфе фп цЯлфсп кхшелюн
кбй фз учЬсб
цЯлфспх
мьнп ьфбн бхфЬ Эчпхн уфегнюуей рлЮсщт.
Page 59
- 57 -
5. Гйб нб ухнбсмплпгЮуефе рЬлй фп дпчеЯп укьнзт
t
бкплпхиЮуфе фзн бнфЯуфспцз
дйбдйкбуЯб.
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб
РспупчЮ!
Рсйн брегкбфбуфЮуефе фб цЯлфсб, фсбвЬфе фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб дйкфэпх.
1. БнпЯофе фп кЬлхммб ресйвлЮмбфпт q.
2. Брпмбксэнефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб
кбй бцбйсеЯфе фб брпсспцзмЭнб ущмбфЯдйб
брь фп цЯлфсп кбй брь фз учЬсб рпх хрЬсчей екеЯ рЯущ.
Хрьдейоз:
Уфзн ресЯрфщуз рпх фп цЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб
Эчей рпллЭт бкбибсуЯет, оерлэнефЭ фп
кЬфщ брь сЭпн несь. БцЮуфе фп уфз ухнЭчейб нб уфегнюуей (рес. 15 юсет уе иесмпксбуЯб дщмбфЯпх). ФпрпиефЮуфе фп рЬлй ьфбн Эчей уфегнюуей енфелют.
3. ФпрпиефЮуфе рЬлй фп цЯлфсп рспуфбуЯбт кйнзфЮсб
.
4. КлеЯуфе фп кЬлхммб ресйвлЮмбфпт
q
.
ЦЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб
РспупчЮ!
Рсйн брегкбфбуфЮуефе фб цЯлфсб, фсбвЬфе фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб дйкфэпх.
1. РбфЮуфе фзн буцЬлейб
фзт ерйкЬлхшзт
цЯлфспх бкбиЬсфпх бЭсб
3
уфп мЭуп кбй фсбвЮофе фбхфьчспнб фзн ерйкЬлхшз цЯлфспх бкЬибсфпх бЭсб
3
брь фзн злекфсйкЮ
бнбсспцзфйкЮ укпэрб, юуфе нб фзн бнпЯоефе.
2. Брпмбксэнефе фз учЬсб
кбиют кбй фп
цЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб
.
3. Брпмбксэнефе фб ущмбфЯдйб Эощ брь фп цЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб
.
Хрьдейоз:
Уфзн ресЯрфщуз рпх фп цЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб Эчей рпллЭт бкбибсуЯет, оерлэнефЭ фп кЬфщ брь сЭпн несь. БцЮуфе фп уфз ухнЭчейб нб уфегнюуей (рес. 15 юсет уе иесмпксбуЯб дщмбфЯпх). ФпрпиефЮуфе фп рЬлй ьфбн Эчей уфегнюуей енфелют.
4. ФпрпиефЮуфе рЬлй фп цЯлфсп бкЬибсфпх бЭсб
кбй фз учЬсб .
5. ЩиЮуфе фйт дэп рспеопчЭт
фзт ерйкЬлхшзт
цЯлфспх бкЬибсфпх бЭсб
3
уфйт егкпрЭт уфзн
злекфсйкЮ бнбсспцзфйкЮ укпэрб.
6. РбфЮуфе фзн ерйкЬлхшз цЯлфспх бкЬибсфпх бЭсб
3
Эщт ьфпх кпхмрюуей ме Ючп.
Page 60
- 58 -
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб
РспупчЮ!
Рсйн брь фпн кбибсйумь фзт ухукехЮт, фсбвЬфе фп вэумб
9
брь фзн рсЯжб дйкфэпх. КЯндхнпт
злекфспрлзоЯбт!
КбибсЯжефе фп ресЯвлзмб ме Энб елбцсЬ нщрь рбнЯ. Мзн чсзуймпрпйеЯфе фсйвйкЬ Ю есеийуфйкЬ кбибсйуфйкЬ мЭуб. БхфЬ мрпсеЯ нб кбфбуфсЭшпхн фзн ерйцЬнейб.
РспуЭофе фп КецЬлбйп “ЦЯлфсб“ юуфе нб кбибсЯуефе фб цЯлфсб.
БрпмЬксхнуз
Уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн рефЬоефе фз ухукехЮ уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. Бхфь фп рспъьн хрькейфбй уфзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/E.К.
Брпмбксэнефе фз ухукехЮ мЭущ мйбт егкексймЭнзт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт Ю мЭущ фзт кпйнпфйкЮт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт. Нб фзсеЯфе фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт. ЕрйкпйнщнЮуфе уе ресЯрфщуз бмцйвплйюн ме фзн ерйчеЯсзуз брпмЬксхнузт.
Брпмбксэнефе ьлб фб хлйкЬ ухукехбуЯбт ме Энбн цйлйкь рспт фп ресйвЬллпн фсьрп.
Еггэзуз & УЭсвйт
¸чефе гйб бхфЮ фз ухукехЮ 3 чсьнйб еггэзуз брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт. З ухукехЮ кбфбукехЬуфзке кбй елЭгчизке рспуекфйкЬ рсйн брь фзн брпуфплЮ. Рбсбкблпэме цхлЬофе фзн брьдейоз фбмеЯпх щт брьдейоз гйб фзн бгпсЬ. Уе ресЯрфщуз еггэзузт елЬфе уе ерйкпйнщнЯб ме фп фмЮмб фпх уЭсвйт фзлецщнйкЬ. Мьнп Эфуй мрпсеЯ нб еобуцблйуфеЯ мйб дщсеЬн брпуфплЮ фпх емрпсеэмбфьт убт. З брьдпуз еггэзузт йучэей мьнп гйб уцЬлмбфб хлйкпэ Ю кбфбукехЮт, ьчй ьмщт гйб еобсфЮмбфб ципсЬт Ю гйб влЬвет уе еэисбхуфб еобсфЮмбфб, р.ч. дйбкьрфет Ю ухуущсехфЭт. Фп рспъьн рсппсЯжефбй мьнп гйб фзн йдйщфйкЮ кбй ьчй гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз. Уе ресЯрфщуз кбкЮт мефбчеЯсйузт кбй бкбфЬллзлзт чсЮузт, уе чсЮуз вЯбт кбй уе рбсемвЬуейт пй прпЯет ден дйеоЮчизубн брь фп еопхуйпдпфзмЭнп мбт фмЮмб уЭсвйт, з еггэзуз рбэей нб йучэей. Фб нпмйкЬ убт дйкбйюмбфб ден ресйпсЯжпнфбй мЭущ бхфЮт фзт еггэзузт.
Kompernass Service EллЬдб
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
ЕйубгщгЭбт
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 61
- 59 -
Дйьсищуз уцблмЬфщн
РспупчЮ!
Рсйн бнбжзфЮуефе пй Ядйпй фп уцЬлмб уфз ухукехЮ, фсбвЮофе брбсбЯфзфб фп вэумб 9брь фзн рсЯжб.
КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
УцЬлмб РйибнЮ бйфЯб Ëýóç
З ухукехЮ ден мрпсеЯ нб енесгпрпйзиеЯ
• Фп вэумб 9ден Эчей ейубчиеЯ.
• З рсЯжб дйкфэпх еЯнбй елбффщмбфйкЮ.
• Фп кблюдйп дйкфэпх
9
Эчей влЬвз.
• УхндЭуфе фп вэумб
9
ме фп дЯкфхп сеэмбфпт.
• ЧсзуймпрпйЮуфе мйб Ьллз рсЯжб дйкфэпх.
• БцЮуфе фп кблюдйп дйкфэпх
9
нб бнфйкбфбуфбиеЯ брь
еоейдйкехмЭнп рспущрйкь.
З ухукехЮ ден брпсспцЬ фйт бкбибсуЯет
• Фп дпчеЯп укьнзт tеЯнбй гемЬфп Ю Эчей впхлюуей.
• ¸нб цЯлфсп Эчей бкбибсуЯет.
• Фп бкспцэуйп
e, f, g
ï
ресйуфспцйкьт ущлЮнбт
o
Ю п ущлЮнбт брпссьцзузт
a
Эчпхн впхлюуей.
• БдейЬуфе фп дпчеЯп укьнзт t.
• КбибсЯуфе фп бнфЯуфпйчп цЯлфсп.
• Брпмбксэнефе фзн Эмцсбоз. Гйб бхфь чсзуймпрпйеЯфе, еЬн брбйфеЯфбй, мйб мбксйЬ оэлйнз сЬвдп.
З ухукехЮ рспкблеЯ Энбн Ьгнщуфп иьсхвп
• Фб брпсспцпэменб ущмбфЯдйб цсЬуупхн фз спЮ бЭсб.
• Брпмбксэнефе фзн Эмцсбоз. Гйб бхфь чсзуймпрпйеЯфе, еЬн брбйфеЯфбй, мйб мбксйЬ оэлйнз сЬвдп.
Page 62
- 60 -
Page 63
- 61 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 62 Sicherheitshinweise 62 Lieferumfang 63 Technische Daten 63 Gerätebeschreibung 63 Auspacken und Anschließen 63
Auspacken 63 Anschließen 63 Düsen wechseln 64
Bedienen 64 Staubbehälter ausleeren 65 Aufbewahren 65 Filter 65
Lamellenfilter 66 Motorschutzfilter 66 Abluftfilter 67
Reinigen und Pflegen 67 Entsorgen 67 Garantie & Service 68 Importeur 68 Fehler beheben 69
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Page 64
- 62 -
ZYKLON STAUBSAUGER KH 1410
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Staubsauger ist ausschließlich zum Saugen von trockenem Sauggut auf trockenen Oberflächen im privaten Haushalt geeignet. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Zur Vermeidung von Erstickungsgefahr die Tüte außer Reichweite von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
Klären Sie Kinder über das Gerät und seine Gefahren auf, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie sicher, dass keine Menschen oder Tiere vom Staubsauger erfasst werden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie bitte, ob die vorhandene Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Montieren, warten und pflegen Sie das Gerät nur getrennt vom Stromnetz!
Verhindern Sie, dass das Gerät mit Feuchtigkeit in Berührung kommt! Andernfalls droht Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag!
Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf! Andernfalls droht Gefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feu­er, Hitze oder lang andauernder Temperatur­einwirkung über 50°C aus! Andernfalls droht Explosionsgefahr!
Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch vom Netz und rollen Sie das Netzkabel vollständig auf! Andernfalls droht Verletzungsgefahr durch Stolpern!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Warnung vor Beschädigungen am Gerät!
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass sämtliche Bestandteile gemäß der Bedienungs­anleitung montiert sind! Andernfalls droht Beschädigung!
Saugen Sie keine brennenden, glühenden, glimmenden Materialien oder heiße Stoffe auf! Brandgefahr!
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe, bzw. saugen Sie nicht an Orten, an denen solche vorhanden sind! Explosionsgefahr!
Saugen Sie keinen Gips, Zement oder Toner­staub. Die Filter können verstopfen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Decken Sie das Gerät nicht mit Gegenständen ab! Andernfalls droht Beschädigung durch Hitzestau!
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter!
Rollen Sie das Netzkabel beim Gebrauch bis mindestens zur gelben Markierung, maximal bis zur roten Markierung ab!
Page 65
- 63 -
Ziehen Sie das Netzkabel nur mit Hilfe des Netzsteckers aus einer Steckdose!
Trennen Sie das Gerät bei Störungen sofort vom Stromnetz!
Lieferumfang
Zyklon Staubsauger Saugschlauch Teleskoprohr Bodendüse Zubehörhalter Fugendüse Polsterbürste Bedienungsanleitung Bestellkarte
Technische Daten
Nennspannung: 220–240V~/50Hz Leistung: min: 1400W
max: 1800W
Schutzklasse: II
Gerätebeschreibung
1
Tragegriff Staubbehälter
2
Entriegelungstaste für Gehäusedeckel
3
Abluftfilterabdeckung
4
Verstauhalterung für die Bodendüse
5
Ein-/Ausschalter
6
Tragegriff Staubsauger
7
Saugleistungsregler
8
Fußtaste für Netzkabelaufwicklung
9
Netzkabel mit Netzstecker
0
Verstauhalterung für die Bodendüse
q
Gehäusedeckel
w
Umschalter Teppich-/Hartboden
e
Bodendüse
r
Verstauhaken
t
Staubbehälter
z
Saugschlauchstutzen
u
Höhenverstellung Teleskoprohr
i
Verstauhaken
o
Teleskoprohr
p
Zubehörhalter
a
Saugschlauch
s
Nebenluftregler
d
Handgriff
f
Fugendüse
g
Polsterbürste (um 360° drehbar)
Auspacken und Anschließen
Auspacken
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Voll­ständigkeit.
Anschließen
Achtung!
Montieren Sie das Gerät nur mit gezogenem Netz­stecker
9
. Das Gerät könnte versehentlich einge-
schaltet werden.
1. Stecken Sie den Saugschlauchstutzen zin den Anschluss des Staubsaugers, bis die Verriegelung einrastet.
2. Stecken Sie den Handgriff
d
in das obere
Ende des Teleskoprohres
o
, bis er fest sitzt.
3. Stecken Sie die gewünschte Düse (Bodendüse
e
, Fugendüse foder Polsterbürste gsiehe Kapitel „Düsen wechseln“) auf das untere Ende des Teleskoprohres
o
.
4. Stellen Sie die gewünschte Länge des Teles­koprohres
o
ein: Drücken Sie dazu die Höhen-
verstellung
u
nach unten. Ziehen Sie das Teles-
koprohr
o
am Handgriff dauseinander. Ist die gewünschte Länge erreicht, lassen Sie die Höhenverstellung
u
los. Ziehen Sie noch so
weit, bis das Teleskoprohr
o
hörbar einrastet.
Page 66
- 64 -
Der Zyklon Staubsauger ist nun einsatzbereit.
Düsen wechseln
Wenn Sie die Düse wechseln wollen gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie die gewünschte Düse:
Bodendüse
e
: Um Teppich- oder Hartböden zu
saugen.
Fugendüsef: Um Staub aus schwer zugäng-
lichen Stellen zu saugen.
Polsterbürsteg: Um Staub von Polstern oder
anderen textilen Oberflächen zu saugen.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
5
aus.
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker 9aus der Netz­steckdose. Das Gerät könnte versehentlich einge­schaltet werden.
3. Ziehen Sie die montierte Düse vom Teleskop­rohr
o
ab.
4. Stecken Sie die gewünschte Düse auf das untere Ende des Teleskoprohrs
o
.
5. Bewahren Sie die nicht mehr benötigten Düsen so weit möglich im Zubehörhalter
p
auf.
Bedienen
Achtung!
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob alle Filter ord­nungsgemäß eingesetzt sind und keine Öffnungen verstopft sind. Die Filter dürfen keine Beschädi­gungen aufweisen und müssen trocken sein. Ansonsten besteht Überhitzungsgefahr! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf (siehe Kapitel „Düsen wechseln“).
2. Ziehen Sie das Netzkabel
9
bis zur gelben
Markierung aus der Kabelaufwicklung.
Achtung!
Ist die rote Markierung am Netzkabel 9zu sehen, ziehen Sie das Netzkabel
9
, durch Drücken auf
die Fußtaste zur Netzkabelaufwicklung
8
, wieder bis zur gelben Markierung ein. Ansonsten kann das Netzkabel
9
abreißen.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
5
.
4. Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungs-
regler
7
ein.
5. Wenn Sie die Bodendüse
e
verwenden, stellen Sie den Umschalter Teppich-/Hart­boden
w
ein:
Drücken Sie den Umschalter Teppich/
Hartboden wfür Hartboden, wie Laminat, Fliesen, PVC, etc. nach hinten.
Drücken Sie den Umschalter Teppich/Hart-
boden
w
für Teppich, wie lang- und kurz-
florige Teppiche, Läufer, etc. nach vorne.
6. Ziehen Sie den Staubsauger wie einen Schlit­ten hinter sich her. Beachten Sie zum Saugen die Hinweise der Hersteller der Bodenbeläge.
Hinweis:
Wenn Sie kurzfristig die Saugkraft verringern wollen, z.B. wenn eine Gardine eingesaugt wurde, öffnen Sie den Nebenluftregler
s
.
7. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
5
, um den
Staubsauger auszuschalten.
8. Ziehen Sie den Netzstecker
9
aus der Netz-
steckdose.
9. Halten Sie den Netzstecker
9
fest und drücken
Sie auf die Fußtaste zur Netzkabelaufwicklung
8
. Lassen Sie das Netzkabel 9langsam ein-
ziehen.
Page 67
- 65 -
Staubbehälter ausleeren
Leeren Sie den Staubbehälter tspätestens dann aus, wenn die MAX-Markierung
erreicht ist, oder
die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Achtung!
Ziehen Sie, bevor Sie den Staubbehälter tauslee­ren, den Netzstecker
9
aus der Netzsteckdose. Das
Gerät könnte versehentlich eingeschaltet werden.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 2und öffnen Sie den Gehäusedeckel
q
.
2. Drehen Sie den Staubbehälter
t
zur Seite,
so dass er sich abheben lässt.
3. Halten Sie den Staubbehälter
t
tief über einen Mülleimer und drücken Sie die Staub­behälter-Entriegelungstaste
.
4. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig aus.
5. Schließen Sie den Boden
.
6. Setzen Sie den Staubbehälter
t
in den Staub-
sauger ein. Die seitlichen Nasen
müssen in
die Aussparungen am Staubsauger fassen.
7. Drehen Sie den Staubbehälter
t
, so dass er nicht mehr abgehoben werden kann.
8. Schließen Sie den Gehäusedeckel
q
.
Aufbewahren
Bei Arbeitspausen stecken Sie den Verstau­haken
r
in die Verstauhalterung 0.
Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht benutzen, schieben Sie das Teleskoprohr
o
so weit wie möglich ein und stecken Sie den Verstauhaken
i
in die Verstauhalterung 4.
Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht benutzen, leeren Sie den Staubbehälter
t
und reinigen Sie diesen und die Filter (siehe Kapitel „Filter“ und „Reinigen und Pflegen“).
Bewahren Sie den Staubsauger an einem kühlen und trockenem Ort auf.
Filter
Der Staubsauger besitzt folgende Filter:
Lamellenfilter:
Zum Herausfiltern der leichten Staubpartikel. Dieser Filter sollte alle 2 Monate gereinigt werden (siehe Kapitel „Lamellenfilter“).
Motorschutzfilter:
Falls der Lamellenfilter nicht einwandfrei funk­tioniert, verhindert der Motorschutzfilter, dass größere Schmutzpartikel den Motor beschä­digen oder zerstören. Dieser Filter sollte alle 6 Monate überprüft werden.
Abluftfilter:
Zum Herausfiltern der feinsten Staubpartikel aus der ausgeblasenen Abluft. Dieser Filter sollte alle 6 Monate überprüft werden.
Die Filter können nach einiger Zeit verstopfen. Dadurch wird die Saugleistung reduziert. Halten Sie unbedingt die angegebenen Zeitabstände zur Reinigung/Überprüfung ein. Ist ein Filter beschä­digt, tauschen Sie diesen umgehend aus.
Achtung!
Reinigen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine! Diese können irreparabel beschädigt werden.
Page 68
- 66 -
Lamellenfilter
Um den Lamellenfilter heraus zu nehmen, gehen Sie wie folgt vor:
Achtung!
Ziehen Sie, bevor Sie die Filter ausbauen, den Netzstecker
9
aus der Netzsteckdose. Das Gerät
könnte versehentlich eingeschaltet werden.
1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter
t
wie im Kapitel „Staubbehälter ausleeren“
beschrieben.
2. Nehmen Sie den Deckel
des Staubbehälters
t
mit dem Lamellenfilter und dem Filter-
gitter
ab.
3. Drehen Sie das Filtergitter
, bis es sich her-
ausnehmen lässt.
4. Drehen Sie den Lamellenfilter
, bis er sich
herausnehmen lässt.
Sollte der Lamellenfilter und das Filtergitter stark verschmutzt sein, spülen Sie sie nacheinander unter fließendem Wasser gründlich aus.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine Bürste! Der Lamellenfilter
kann beschädigt werden!
Lassen Sie den Lamellenfilter und das Filtergitter
anschließend trocknen (ca. 15 Stunden bei
Raumtemperatur). Setzen Sie den Lamellenfilter
und das Filtergitter
erst wieder ein, wenn diese völlig trocken sind.
5. Um den Staubbehälter twieder zusammen zu setzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Motorschutzfilter
Achtung!
Ziehen Sie, bevor Sie die Filter ausbauen, den Netzstecker
9
aus der Netzsteckdose.
1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel q.
2. Entnehmen Sie den Motorschutzfilter
und
entfernen Sie angesaugte Partikel aus dem Filter und dem dahinter liegendem Gitter.
Hinweis:
Falls der Motorschutzfilter sehr stark verschmutzt ist, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus. Las­sen Sie ihn anschließend trocknen (ca. 15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er völlig trocken ist.
3. Setzen Sie den Motorschutzfilter wieder ein.
4. Schließen Sie den Gehäusedeckel
q
.
Page 69
- 67 -
Abluftfilter
Achtung!
Ziehen Sie, bevor Sie die Filter ausbauen, den Netzstecker
9
aus der Netzsteckdose.
1. Drücken Sie die Verriegelung
der Abluft-
filterabdeckung
3
zur Mitte und ziehen Sie
gleichzeitig die Abluftfilterabdeckung
3
vom
Staubsauger weg, um sie zu öffnen.
2. Entnehmen Sie das Gitter
sowie den Abluft-
filter
.
3. Entfernen Sie Partikel aus dem Abluftfilter
.
Hinweis:
Falls der Abluftfilter sehr stark verschmutzt ist, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus. Lassen Sie ihn anschließend trocknen (ca.15 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er völlig trocken ist.
4. Setzen Sie den Abluftfilter
und das Gitter
wieder ein.
5. Schieben Sie die beiden Nasen
der Abluft-
filterabdeckung
3
in die Aussparungen am
Staubsauger.
6. Drücken Sie die Abluftfilterabdeckung
3
zu,
bis sie hörbar einrastet.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät reinigen, den Netz­stecker
9
aus der Netzsteckdose. Es droht Gefahr
durch elektrischen Schlag.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange­feuchteten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen.
Beachten Sie das Kapitel „Filter“ um die Filter zu reinigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Page 70
- 68 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Page 71
- 69 -
Fehler beheben
Achtung!
Bevor Sie selber den Fehler am Gerät suchen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker 9aus der Netzsteck­dose. Es droht Gefahr durch elektrischen Schlag.
Fehler mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht einschalten
• Netzstecker 9ist nicht eingesteckt.
• Netzsteckdose ist defekt.
• Netzkabel
9
ist beschädigt.
• Verbinden Sie den Netz­stecker
9
mit dem Stromnetz.
• Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
• Lassen Sie das Netzkabel
9
von autorisiertem Fachper­sonal austauschen.
Gerät nimmt keinen Schmutz auf
• Staubbehälter tist voll oder verstopft.
• Ein Filter ist verschmutzt.
• Düse
e, f, g
Teleskoprohr
o
oder Saugschlauch
a
sind verstopft.
• Leeren Sie den Staubbehälter
t
.
• Reinigen Sie den entsprechen­den Filter.
• Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dafür, falls erfor­derlich, einen langen Holz­stab.
Gerät verursacht ein fremdes Geräusch
• Eingesaugte Partikel versper­ren den Luftweg.
• Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dafür, falls erfor­derlich, einen langen Holzstab.
Page 72
- 70 -
Loading...