Intended Use2
Safety instructions2
Items supplied3
Operating Elements3
Before the First Use3
Tips for utilisation4
Operation4
Filling with mains water....................................................................................................................4
Plugging in and ironing5
Steam ironing5
Ironing with steam blast5
Temporarily setting the steam iron aside5
Taking the steam iron out of service6
Drip-Stop Function 6
Cleaning6
Self-cleaning function .......................................................................................................................6
Metal parts........................................................................................................................................7
Troubleshooting7
Technical data7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
CORDLESS STEAM IRON
KH1283
Intended Use
The steam iron is intended exclusively for the ironing
of textiles. The iron may only be used indoors and
in private households. All other use is deemed
improper use.
Safety instructions
Risk of burns!
• Grasp the steam iron only by the handle when it
is hot.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never hold your hand over the steam spray or
on hot metal parts.
• You should not open the filler opening of the
water reservoir while the iron is in use. First allow
the steam iron to cool down and remove the
plug from the power socket.
Risk of fire!
• Never leave the steam iron unattended when it
is hot or switched on.
• Put the steam iron into storage only when it has
cooled down completely.
• When ironing, use only the temperatures detailed in
the garment care instructions, or those suitable
for the material. Otherwise, you could damage
the textiles. Should care instructions not be given
or known, start with the lowest temperature
setting.
• NEVER permit children to use the steam iron.
• Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must be stable when you place
the steam iron onto it.
• Place the steam iron only on the supplied station
when you put it down.
Risk of electrical shocks.
• The rating of the local power supply must tally
completely with the details given on the rating
plate of the appliance.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• To disconnect from the power source, pull only
on the plug itself, not on the cable.
• Never bend (kink) or crush the power cable.
Arrange it in such a way that it cannot come into
contact with hot surfaces and so that no-one can
step on or trip over it.
• After every use, before cleaning and when refilling with water, remove the plug from the power
socket.
• Always unroll the power cable fully before switching
on and do not use an extension cable.
• Never touch the power cable or the power plug
with wet hands.
- 2 -
• Under no circumstances should you submerge
the steam iron in any liquid or permit liquids to
penetrate into the housing of the steam iron. Do
not expose the appliance to humidity and do not
use it outdoors. Should liquids enter the housing,
unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a
qualified technician.
• Never use the steam iron adjacent to water
contained in a bath, shower, wash basin or other
vessels. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• You may not open the housing of the steam iron.
Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance should repairs be necessary.
• Under no circumstances should you use the steam
iron if it bears visible signs of damage, has fallen
or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
Attention!
• Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with mains
or distilled water. You will otherwise damage the
steam iron.
• You may not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These
could damage it.
Items supplied
Steam iron
Station
Cable base
Measuring beaker
Operating instructions
Operating Elements
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for fine water spray
5 Button for steam blast
6 Temperature control lamp
7 Temperature regulator
8 Cable base
9 Power cable
0 Unlocking switch
q Station
w Cable retainer
e Ironing sole
r Self-clean button
Before the First Use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all protective coverings and protective
foils from the steam iron and from the sole of the
iron e.
• Plastic bags can be dangerous. To avoid the
risks of asphyxiation, keep plastic bags out of
the reach of toddlers and small children.
• Connect the steam iron with the cable base 8
and with the station q, should it not be attached
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Insert the plug into a wall power socket supplying
an electrical current as detailed on the rating
plate.
- 3 -
• Place the temperature regulator 7 into the position
"MAX".
• Heat the steam iron up for several minutes at this
highest setting.
• Remove the steam iron from the station q
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Then iron a piece of material that is no longer
required, to remove possible contamination from
the sole of the iron e.
Tips for utilisation
To reconnect the steam iron with the cable base 8:
• Insert the steam iron into the cable base 8
connected to the station q. Slide the unlocking
switch 0 to . You can now lift the steam
iron with the cable base 8 from the station q.
Should you wish to secure the steam iron to the
station q, for safekeeping for example, slide the un-
locking switch 0 with the preplaced steam iron to .
The steam iron can now no longer be removed from
the station q.
In addition to the typical utilisation with a cable,
you can also separate the steam iron from the cable
base 8 for a short period to iron textiles which are
not located close to an electrical power socket.
To separate the steam iron from the cable base 8:
• Place the steam iron, with the cable base 8
engaged, onto the station q. The unlocking
switch 0 must be in the position .
• Slide the unlocking switch 0 into the
position . The steam iron now allows itself
to be lifted off. The cable base 8 remains
combined with the station q.
Note:
As the steam iron cannot be heated up without the
cable base 8, you can only work for a short period
without the cable base 8. Reconnect the steam iron
with the cable base 8 as soon as the steam blast
or the ironing quality diminishes.
Operation
Filling with mains water
• In a cooled condition, place the steam iron
horizontally on its sole e.
• Slide off the cover of the filler opening for the
water tank 2.
• Using the measuring beaker, fill the water tank
with water to the "Max" marking, but no further.
• Slide the cover of the filler opening for the water
tank 2 back to close it.
Note
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix
mains water with distilled water according to the
table.
- 4 -
Water hardness
Ratios - distilled
water to mains water
• To moisten the laundry, press the spray button 4.
very soft / soft0
medium1: 1
hard2: 1
very hard3: 1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Plugging in and ironing
Dry ironing without steam is possible at all temperatures,
steam ironing is first possible from the adjustment
range on the temperature regulator 7.
• Insert the plug into a power socket.
Attention!
Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• Check the care instructions on the labels in the
garment to see if it is suitable for being ironed,
and at which temperature setting.
• Select the best suitable temperature setting with
the temperature controller 7.
The control lamp for the temperature 6 glows.
When the set temperature has been reached, the
temperature control lamp 6 goes out.
This function is suitable for very dry and very crumpled
garments.
Steam ironing
• Programme the steam regulator 3 to the desired
steam setting.
• The temperature regulator 7 must be turned into
at least the adjustment range . Otherwise it
cannot produce any steam.
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing
difficult to reach parts of a garment.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button
5.
Temporarily setting the steam
iron aside
Risk of fire!
Never leave the steam iron unattended when it is
hot or switched on.
• Place the temperature regulator 7 into the
position "MIN".
• Place the steam iron only on the cable base 8
or insert it onto the station q.
• Wait until the temperature control lamp 6
extinguishes.
- 5 -
Taking the steam iron out of
service
Cleaning
• Remove the plug from the wall power socket.
• Empty the water tank and clean the sole of the
iron e.
• Place the cooled down steam iron on the station q
and secure it, in that you slide the unlocking
switch 0 into the position .
• The power cable 9 can be wrapped and stored
around the cable retainer w on the underside of
the station q:
Drip-Stop Function
Self-cleaning function
• Connect the steam iron with the cable base 8.
• Fill the water tank to the marking MAX.
• Insert the plug into a wall socket.
• Place the temperature regulator 7 into the
position MAX.
• Adjust the steam regulator 3 to maximum steam
power.
• Allow the steam iron to heat up until the heat
control lamp 6 extinguishes and once again
glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment
receptacle.
• Position the steam regulator 3 at the maximal
steam power level. Press and hold down the
button Self-clean r. Thereby, steam and boiling
water flows from the steam exit holes in the sole
of the iron e. Impurities that may be present are
washed out.
• Release the Self-clean button r as soon as all
of the water has exited.
• Thoroughly dry the sole of the iron e. For this,
slide the sole of the iron e back and forth over
a hand towel or an old piece of material several
times.
• Allow the steam iron to cool down before placing
it in storage.
With conventional steam irons it can happen that
water drips from the iron sole e at low temperatures.
This iron however possesses a new equipment characteristic, the DRIP-STOP function. At low temperatures
the iron automatically switches off the steam-blast
function. When this happens, a “CLICK” is to be
heard. You must then re-set a suitable temperature
with the temperature controller 7. As soon as this
is reached, steam production is continued.
Housing
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the appliance. There is a danger of electric shock! Allow
the appliance to cool down. Risk of Burns!
• Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Important!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning
agents. These could attack the surfaces and cause
irreparable damage to the appliance.
- 6 -
Metal parts
• Clean the metal components with a lightly watermoistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning
agent.
Troubleshooting
The steam iron blows out no or very little
steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted.
Fill the water tank with mains water (See "Filling with
mains water").
The steam iron does not get hot:
The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the temperature regulator 7 to the desired
ironing temperature.
The steam iron is defect. Arrange for the steam iron
to be repaired by qualified specialists.
Technical data
Power Supply Voltage:220 - 240 V~/50 Hz
max. power consumption: 2200 W
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for worn parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive
and improper handling, use of force and internal
modifications not carried out by our authorized
Service Centre. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
- 7 -
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Toimintahäiriöiden korjaaminen15
Tekniset tiedot15
Hävittäminen15
Takuu ja huolto 15
Maahantuoja16
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
JOHDOTON
HÖYRYSILITYSRAUTA
KH1283
Määräystenmukainen käyttö
Höyrysilitysrauta on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden
silittämiseen. Sitä saa käyttää ainoastaan suljetuissa
tiloissa ja yksityistalouksissa. Kaikkia muita käyttöjä
pidetään määräystenvastaisena.
Turvaohjeet
Palovammojen vaara!
• Koske kuumaan höyrysilitysrautaan ainoastaan
sen kahvasta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Älä milloinkaan pidä käsiäsi höyryssä tai kuumissa
metalliosissa.
• Älä milloinkaan avaa vesisäiliötä käytön aikana
täyttötarkoituksessa. Anna höyrysilitysraudan ensin
jäähtyä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
• Silitä ainoastaan hoito-ohjeissa annetuilla ja
materiaalille soveltuvilla lämpötiloilla. Muutoin
vaatteet saattavat vahingoittua. Mikäli et tunne
hoito-ohjeita, aloita alimmalla lämpötila-asetuksella.
• Älä koskaan anna lasten käyttää höyrysilitysrautaa.
• Aseta silitysasema tasaiselle ja lämmönkestävälle
alustalle. Silitysaseman on seistävä tukevasti, kun
höyrysilitysrauta asetetaan sen päälle.
• Aseta höyrysilitysrauta ainoastaan mukana tulevaan
silitysasemaan laskiessasi sen kädestäsi.
Sähköiskun vaara!
• Virtalähteen jännitteen täytyy vastata laitteen
nimilaatassa annettuja tietoja.
• Jotta vaaroilta vältyttäisiin, anna vaurioitunut laite
välittömästi pätevän ammattikorjaamon korjattavaksi tai käänny huoltopalvelumme puoleen.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä aina pelkästä pistokkeesta, älä koskaan
johdosta.
• Älä taita tai purista virtajohtoa, ja asenna se niin,
ettei se joudu kosketukseen kuumien pintojen kanssa
tai ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua
siihen.
• Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta, ennen
vesijohtoveden täyttämistä ja jokaisen käytön
jälkeen.
• Kierrä aina virtajohto kokonaan auki ennen
kytkemistä äläkä käytä jatkojohtoja.
• Älä milloinkaan koske johtoon tai virtapistokkeeseen
kosteilla käsillä.
Tulipalon vaara!
• Älä milloinkaan jätä kuumaa tai päällekytkettyä
höyrysilitysrautaa ilman valvontaa.
• Aseta höyrysilitysrauta pois vain kylmänä.
- 10 -
• Älä upota höyrysilitysrautaa missään tapauksessa
nesteeseen äläkä päästä mitään nesteitä höyrysilitysraudan koteloon. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen
koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi
pätevälle alan ammattilaiselle.
• Älä käytä höyrysilitysrautaa missään tapauksessa
lähellä vettä, jota voi olla kylpyammeessa, suihkussa, pesualtaassa tai muissa astioissa. Veden
läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on
kiinni sähköverkossa.
• Höyrysilitysraudan koteloa ei saa avata. Anna
viallinen höyrysilitysrauta ainoastaan pätevien
ammattihenkilöiden korjattavaksi.
• Älä missään tapauksessa käytä höyrysilitysrautaa,
jos siinä on näkyviä vaurioita tai siitä valuu vettä.
Anna laite ensin pätevien ammattihenkilöiden
korjattavaksi.
Huomio!
• Mikäli vaatetuksen hoito-ohje kieltää silittämisen
(symboli ), ei vaatekappaletta saa silittää.
Muutoin vaatekappale saattaa vahingoittua.
• Vesisäiliöön saa täyttää ainoastaan vesijohtovettä /
tislattua vettä. Muuten voit vahingoittaa höyrysilitysrautaa.
• Höyrysilitysrautaa ei saa puhdistaa liuotinaineella,
alkoholilla tai hankaavalla puhdistusaineella.
Muutoin se voi vahingoittua.
1 Vesisuutin
2 Vesisäiliön täyttöaukko
3 Höyrynsäädin
4 Vesisumuttimen painike
5 Höyrysuihkun painike
6 Lämpötilan merkkivalo
7 Lämpötilansäädin
8 Johtojalusta
9 Virtajohto
0 Vapautuskytkin
q Silitysasema
w Johtokela
e Raudan pohja
r Selfclean-painike
Ennen ensimmäistä käyttöä
• Poista höyrysilitysrauta pakkauksesta.
• Poista kaikki tarrat ja kalvot höyrysilitysraudasta
ja raudan pohjasta e.
• Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi tulee muovipussit säilyttää
poissa vauvojen ja pikkulasten ulottuvilta.
• Liitä höyrysilitysrauta johtojalustaan 8 ja silitys-
asemaan q, mikäli sitä ei ole asetettu paikoilleen
(katso luku "Ohjeita käyttöä varten").
• Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan, joka
vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
- 11 -
• Käännä lämpötilansäädin 7 asentoon "MAX".
• Anna höyrysilitysraudan lämmetä muutamia
minuutteja korkeimmalla asetuksella.
• Ota silitysrauta silitysasemasta q (ks. luku
"Ohjeita käyttöä varten").
• Silitä sitten vanhaa tarpeetonta kangaspalaa
puhdistaaksesi mahdolliset epäpuhtaudet raudan
pohjasta e.
Ohjeita käyttöä varten
Voit irrottaa höyrysilitysraudan normaalin johdollisen
käytön lisäksi myös lyhyeksi aikaa johtojalustasta 8
silittääksesi tekstiileitä, joiden lähellä ei ole virtalähdettä.
Höyrysilitysrauta liitetään johtojalustaan 8
seuraavasti:
• Työnnä höyrysilitysrauta silitysasemaan qlukittuun
johtojalustaan 8. Työnnä vapautuskytkin 0
asentoon . Nyt voit nostaa höyrysilitysraudan ja johtojalustan 8 silitysasemasta q.
Jos haluat lukita höyrysilitysraudan silitysasemaan q,
esimerkiksi turvallista säilytystä varten, työnnä vapautuskytkin 0 asentoon höyrysilitysraudan
ollessa asemassa. Höyrysilitysrautaa ei voida nyt
enää irrottaa silitysasemasta q.
Käyttö
Näin irrotat höyrysilitysraudan johtojalustasta 8:
• Aseta höyrysilitysrauta ja paikoilleen lukittunut
johtojalusta 8 silitysasemaan q. Vapautuskyt-
kimen 0 on sijaittava asennossa .
• Työnnä vapautuskytkin 0 asentoon .
Nyt höyrysilitysrauta voidaan nostaa ylös.
Johtojalusta 8 jää kiinni silitysasemaan q.
Ohje:
Koska höyrysilitysrauta ei enää kuumene ilman
johtojalustaa 8, sitä voidaan käyttää vain lyhyesti
ilman johtojalustaa 8. Liitä höyrysilitysrauta jälleen
johtojalustaan 8, kun höyrysuihku tai silitysteho
heikkenee.
Vesijohtoveden täyttäminen
• Aseta jäähtynyt höyrysilitysrauta seisomaan
vaakasuoraan asentoon raudan pohjan epäälle.
• Työnnä vesisäiliön 2 täyttöaukon kansi auki.
• Täytä mitta-astialla vesijohtovettä korkeintaan
vesisäiliön "MAX"-merkintään asti.
• Työnnä vesisäiliön täyttöaukon kansi 2 kiinni.
Ohje
Jos asuinpaikkakuntasi vesijohtovesi on liian kovaa,
suosittelemme tislatun veden sekoittamista vesijohtoveteen. Muutoin höyrytoiminnon suuttimet saattavat
kalkkeutua ennen aikojaan.
Ihanteellisen höyrytoiminnon pidentämiseksi tulee
vesijohtoveteen sekoittaa tislattua vettä taulukon
mukaisesti.