Lervia KH 1270 User Manual

CEPILLO DE VAPOR SPAZZOLA A VAPORE
KH 1270
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1270-06/08-V6
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de uso
SPAZZOLA A VAPORE
Istruzioni per l'uso
STEAM BRUSH
Operating instructions
Bedienungsanleitung
KH 1270
r
e
w
q
t
0
9
8
1
2
3
4
5
6
7
ÍNDICE PÁGINA
Instrucciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 3 Descripción de aparatos 3 Antes del primer uso 3 Manejo 4
Introducir el agua.............................................................................................................................4
Colocar/extraer el accesorio para cepillar..................................................................................5
Función de cepillado con vapor.....................................................................................................5
Cuidado de las prendas..................................................................................................................5
Cuidado de cortinas y tapizados...................................................................................................6
Cepillo para pelusa .........................................................................................................................6
Función de planchado.....................................................................................................................6
Después de usar el cepillo de vapor .............................................................................................7
Cuidado y limpieza 7
Descalcificar......................................................................................................................................7
Almacenamiento 7 Eliminación de fallos 7 Evacuación 8 Garantía y servicio 8 Importador 8
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
CEPILLO DE VAPOR KH 1270
Instrucciones de seguridad
• Planche sólo conforme a las temperaturas ex­puestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el material. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las in­dicaciones de cuidado, comience con la tempe­ratura más baja.
¡Peligro de lesiones!
• Sujete el aparato sólo por el asa mientras está caliente.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No ponga nunca sus manos debajo del impulso de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
• Durante su utilización no debe abrir el depósito de agua. Deje enfriar el aparato y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• ¡Nunca planche prendas de ropa directamente sobre el cuerpo!
• No dirija nunca el chorro de vapor hacia otras personas o animales.
• No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. En­cargue su reparación a personal técnico cualifi­cado.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca el aparato conectado a la base de enchufe sin vigilancia.
• Guarde el aparato sólo en estado frío.
• Coloque el aparato sólo con el soporte desplegado sobre una superficie recta y resistente al calor. El aparato debe permanecer estable al depositarlo.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• La tensión de la fuente de alimentación deberá concordar con las indicaciones que aparecen en la placa de características.
• Para evitar peligros, deje que personal cualificado repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda entrar en contacto con superficies calientes o que pueda pisarlos o que se pueda tropezar sobre él.
• Antes de la limpieza, al introducir agua y después de cada uso, retire la clavija de red.
• Desenrolle el cable por completo antes de conectar el cable de red y no utilice cables de prolonga­ción.
• No toque nunca la clavija de red o el cable con manos húmedas.
• No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su re­paración.
- 2 -
• No utilice nunca el aparato en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato.
• No debe abrir la carcasa del aparato. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar sola­mente por personal técnico cualificado.
¡Cuidado!
• Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben el planchado (símbolo ), no debe planchar la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo podría dañarla.
• Sólo debe introducir agua corriente (o agua destilada mezclada con agua corriente) en el tanque de agua. De lo contrario dañaría el aparato.
• No debe limpiar el aparato con disolventes, alcohol o productos de limpieza abrasivos. De lo contrario podría dañarlo.
Uso conforme al previsto
El cepillo de vapor está exclusivamente indicado para alisar y eliminar arrugas, pelusas y pelos de productos textiles en el hogar. Sólo se puede utilizar en locales cerrados y para uso doméstico privado. Cualquier uso distinto se considera no conforme a lo previsto.
Volumen de suministro
Cepillo de vapor KH 1270 Accesorio para cepillar Vaso medidor Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
1 Depósito de agua 2 Apertura de llenado 3 Regulador de temperatura 4 Liberador del depósito de agua 5 Piloto de control de calentamiento 6 Ojal para colgar 7 Cable de alimentación con clavija de red 8 Tecla de chorro de vapor 9 Soporte 0 Suela de plancha q Liberador del accesorio para cepillar w Accesorio para cepillar e Cepillo para pelusas r Cepillo para ropa t Vaso medidor
Antes del primer uso
• Saque el cepillo de vapor del embalaje.
• Retire todas las pegatinas y folios del cepillo de vapor.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240V~50Hz Potencia: 1000 W
¡Cuidado!
Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro. Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños pe­queños.
• Presione hacia abajo el liberador del accesorio para cepillar q y saque el accesorio para ce­pillar w de la suela de planchado 0 hacia delante.
- 3 -
• Introduzca la clavija de red 7 en una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo a la normativa.
• Mantenga el cepillo de vapor recto.
• Ponga el regulador de temperatura 3 en la posición "MAX".
• Caliente el cepillo de vapor unos minutos en el nivel superior.
• A continuación planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar las posibles impurezas de la suela de planchado 0.
Indicación:
Al calentar el aparato por primera vez es posible que debido a los restos derivados de la producción se genere un poco de humo y olor. Esto es perfecta­mente normal e inofensivo. Procure que haya sufi­ciente ventilación, abra por ejemplo una ventana.
Manejo
Indicaciones
• Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben el planchado (símbolo ), no debe planchar la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo podría dañarla.
• No trate piel, terciopelo, muebles impermeabili­zados ni materiales sensibles al vapor. De otro modo podría dañar las prendas/muebles.
Introducir el agua
¡Cuidado!
No introduzca nunca sustancias químicas, productos de limpieza ni otros líquidos excepto agua corriente (o agua destilada mezclada con agua corriente) en el depósito de agua 1. No utilice agua con calcificación química. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
Si el agua de grifo de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable mezclarla con agua destilada. De otro modo podrían calcificarse rápida­mente las boquillas de la función de chorro de vapor.
Para prolongar la función de chorro de vapor en óptimo estado, mezcle el agua de grifo con agua destilada según la tabla.
Dureza del
agua
muy
blanda/blanda
media 1: 1
dura 2: 1
muy dura 3: 1
Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local.
Aporte de agua
destilada al agua
de grifo
0
¡Cuidado!
¡Antes del rellenado extraiga siempre la clavija de red 7 de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
• Retire el depósito de agua 1 deslizando hacia atrás el bloqueo 4 para el depósito de agua 1, hasta que pueda levantar el depósito de agua 1. Ponga los dedos pulgar e índice en las marcas rayadas rodeando el depósito de agua 1 para levantarlo.
• Abra la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1.
• Introduzca agua corriente con el vaso medidor t en el depósito de agua 1 hasta como máximo la marca "Max".
• Cierre la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1. Tenga cuidado de que la humedad de la apertura de llenado 2 no alcance la muesca de la tapa. Sólo así está correctamente cerrado el depósito de agua 1.
- 4 -
• Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato. El depósito de agua 1 debe encajar perceptiblemente en el liberador del depósito de agua 4.
Colocar/extraer el accesorio para cepillar
¡Cuidado!
No extraiga nunca el accesorio para cepillar w ni lo introduzca en el aparato mientras éste está caliente. ¡Peligro de incendios!
• Para utilizar la función de vapor y cepillado, coloque el accesorio para cepillar w en el ce- pillo de vapor.
• Para ello deslice el accesorio para cepillar w por la guía hasta el tope del aparato. Debe oír cómo encaja el liberador del accesorio para cepillar q.
Indicación:
Ajuste para la función de impulso de vapor el regu­lador de temperatura 3 siempre en ••• . Con graduaciones más bajas la temperatura es insufi­ciente para generar un impulso de vapor.
• Pulsando la tecla de chorro de vapor 8 puede generar un chorro de vapor.
El aparato está listo para funcionar.
¡Cuidado!
El cepillo de vapor se puede utilizar con todas las prendas. Tenga cuidado con los materiales sensibles al calor, como los materiales sintéticos, la poliamida o la seda artificial. Con estos materiales debe ase­gurarse antes en un lugar no visible (el interior del dobladillo) de que el vapor caliente no daña el material. No toque los materiales directamente con la base de la plancha caliente 0. Aplique sólo la impulsión de vapor.
• Para utilizar la función de planchado retire el ac­cesorio para cepillar w del cepillo de vapor.
• Presione para ello el bloqueo q hacia abajo y tire al mismo tiempo del accesorio para cepillar w hacia delante.
Función de cepillado con vapor
• Introduzca el accesorio para cepillar w en el aparato. Debe oír cómo encaja en el liberador del accesorio para cepillar q.
• Introduzca la clavija de red 7 en una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo a la normativa.
• Ajuste el regulador de temperatura a •••. E l piloto de control de calentamiento 5 se ilumina. Cuando se haya alcanzado la temperatura a­justada, el piloto de control de calentamiento 5 se apaga.
Cuidado de las prendas
• Cuelgue la prenda arrugada en una percha.
• Extienda la prenda con la mano, aplique el vapor de arriba hacia abajo. La combinación de vapor y cepillo para ropa elimina todas las arrugas con delicadeza.
• Ejerza un poco de presión con el cepillo para ropa y mueva el aparato de arriba hacia abajo sobre la prenda. Al mismo tiempo puede pulsar la tecla de chorro de vapor 8 en intervalos breves.
Indicación:
Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las ve­ces necesarias hasta que se ilumine el control de calentamiento 5 o bien gotee agua de la base de la plancha 0. Espere hasta que se apague el con­trol de calentamiento 5 antes de volver accionar un nuevo impulso de vapor.
- 5 -
• Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilu- mina durante el funcionamiento, suelte la tecla de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta que el piloto de control de calentamiento 5 se vuelva a apagar.
Indicación:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras el piloto de control de calentamiento 5 está ilumi­nado, se genera agua de condensación en lugar de vapor y el agua gotea por la suela de plancha­do 0.
• Deje enfriar la prenda en una percha antes de ponérsela.
Cuidado de cortinas y tapizados
• Para eliminar las arrugas y rugosidades de los paños y telas es necesario colgarlos de una barra.
• Siga las indicaciones del apartado "Cuidado de las prendas".
• Haga siempre primero una prueba en un lugar no visible.
• Si utiliza el aparato en posición horizontal, man­téngalo de vez en cuando en posición vertical para conseguir un máximo rendimiento del vapor.
Cepillo para pelusa
• Puede eliminar de forma sencilla hilos, pelusas y pelos con el cepillo para pelusas e rojo, cepillan­do la ropa lentamente, de izquierda a derecha.
• Puede limpiar el cepillo para pelusas e cepillando en dirección opuesta (de derecha a izquierda), p. ej. sobre trozos sobrantes de tela.
Función de planchado
• Retire el accesorio para cepillar w del aparato (véase "Colocar/extraer el accesorio para ce­pillar").
• Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.
• Ajuste el regulador de temperatura 3 según los símbolos internacionales (etiqueta de la prenda) o según el tipo de tejido. El piloto de control de calentamiento 5 se ilumina. Cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada, el piloto de control de calentamiento 5 se apaga.
Etiqueta de la
prenda
Tipo de tejido Regulador de
temperatura 3
fibras sintéticas,
p. ej. viscosa,
poliéster
(temperatura
baja)
••
seda, lana
(temperatura
media)
•••
algodón, lino
Indicación:
En caso de duda comience con una temperatura baja y auméntela a una superior a continuación. Con materiales delicados recomendamos realizar una prueba de planchado en un lugar no visible (el interior del dobladillo).
• Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilumina durante el funcionamiento, suelte la tecla de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta que el piloto de control de calentamiento 5 se vuelva a apagar.
• Pulse la tecla de impulsión de vapor 8 sólo las veces necesarias hasta que se ilumine el control de calentamiento 5 o bien gotee agua de la base de la plancha 0. Espere hasta que se apague el control de calentamiento 5 antes de volver accionar un nuevo impulso de vapor.
Indicación:
Si presiona la tecla de chorro de vapor 8 mientras el piloto de control de calentamiento 5 está iluminado, se genera agua de condensación en lugar de vapor y el agua gotea por la suela de plan­chado 0.
(temperatura
alta)
- 6 -
Si durante el trabajo se agotase el agua del depósito de agua 1, extraiga la clavija de red 7, antes de volver a introducir agua.
• Si desea dejar a un lado el aparato un momento durante el funcionamiento, separe el soporte 9 hacia delante y coloque el aparato sobre él. Si desea volver a utilizar el aparato, vuelva a recoger el soporte 9 hacia atrás.
Después de usar el cepillo de vapor
• Ponga el regulador de temperatura 3 en la posición "MIN".
• Después del uso extraiga siempre la clavija de red 7 de la base de enchufe.
• Vacíe el agua sobrante del depósito de agua 1, abriendo la apertura de llenado 2 del depósito de agua 1, girando el aparato y agitándolo ligera-mente.
Cuidado y limpieza
¡Peligro de lesiones!
• Utilice para la eliminación de la cal un descal­cificador convencional a base de ácido cítrico. Siga las instrucciones del descalcificador.
Almacenamiento
¡Cuidado!
Extraiga la clavija de red 7 y deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡Peligro de incendio!
Guarde el aparato en un lugar seco. Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 6.
Eliminación de fallos
El cepillo de vapor desprende poco o ningún vapor:
La reserva de agua del cepillo de vapor se ha ago­tado. Llene el depósito de agua 1 con agua (véase "Introducir agua").
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 7. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje que el aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios!
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos. Éstos pueden dañar las superficies.
• Limpie la carcasa sólo con un paño suave y seco.
• Limpie todas las piezas metálicas con un paño ligeramente humedecido y un limpiador suave, no abrasivo.
Descalcificar
Si la potencia del vapor se viese reducida tras cierto tiempo, descalcifique el cepillo de vapor.
El cepillo de vapor no se calienta:
El aparato no está conectado. Conecte la clavija de red 7 a la base de enchufe y ajuste la tempe­ratura deseada con el regulador de temperatura 3.
El cepillo de vapor está defectuoso. Encargue la reparación del aparato a personal especializado.
La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro­ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga­rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 8 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10 Uso conforme 11 Dati tecnici 11 Volume della fornitura 11 Descrizione dell'apparecchio 11 Prima del primo impiego 11 Uso 12
Riempimento con acqua................................................................................................................12
Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola .....................................................................13
Funzione di spazzolatura a vapore.............................................................................................13
Trattamento dei capi di vestiario..................................................................................................13
Trattamento di tende e divani.......................................................................................................14
Spazzola per pelucchi ..................................................................................................................14
Funzione di stiratura.......................................................................................................................14
Dopo l'uso della spazzola a vapore...........................................................................................15
Pulizia e cura 15
Decalcificazione.............................................................................................................................15
Conservazione 15 Soluzioni in caso di malfunziona-menti 15 Smaltimento 16 Garanzia & assistenza 16 Importatore 16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
Loading...
+ 23 hidden pages