Lervia KH 1150 User Manual

Page 1
5
VENTILADOR DE TECHO
VENTILATORE A PALE
VENTILADOR DE TECHO
VENTILATORE A PALE
Istruzioni per l'uso
CEILING FAN
Operating instructions
DECKEN-VENTILATOR
Bedienungsanleitung
KH 1150
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1150-01/08-V1
Page 2
L
A
B
H
J
K
I
G
F
C
D
E
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
1 Instrucciones de seguridad 2 2 Uso conforme al previsto 2 3 Generalidades del producto 2 4 Descripción del producto 2 5 Indicador de dirección 2 6 Montaje del ventilador de techo 3
6.1 Montaje de los soportes de las palas (J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
6.2 Montaje de la barra de prolongación (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
6.3 Montaje del módulo de luz (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.4 Retirada de las sujeciones de seguridad para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.5 Montaje de las palas (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6.6 Colocación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
7 Funcionamiento 6
7.1 Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7.2 Selección del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
8 Limpieza 6 9 Características técnicas 6 10 Volumen de suministro 6 11 Lista de fallos 7 12 Garantía y asistencia técnica 8 13 Importador 8 14 Eliminación y reciclaje 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IMPORTANTE:
Respete las instrucciones de seguridad Familiarícese con el montaje y el funcionamiento del ventilador antes de utilizarlo.
- 1 -
Page 4
1 Instrucciones de seguridad
Peligro:
¡Respete las siguientes instrucciones de seguridad! De lo contrario existe riesgo de accidente.
Peligro de asfixia
• No debe utilizar el aparato en la misma estancia junto con un calefactor o una estufa de gasóleo o de gas. Excepción: Que la extracción de humos haya sido comprobada y autorizada por un especialista teniendo en cuenta el funcionamiento del ventilador.
Peligro de descarga eléctrica!
• El aparato solamente puede ser conectado a una línea eléctrica con toma de tierra debidamente instalada y con una tensión de red de 220 hasta 240 V~con 50 Hz por un técnico especializado.
No debe sumergir en líquidos o exponer a humedad el aparato, ni tampoco utilizarlo a la intemperie. En caso de que penetrase líquido en la carcasa corte la corriente del aparato, p. ej. desconectando el fusible correspondiente o accionando el interruptor (posicionamiento a cero) de la caja general de protección.
• No doble ni aprisione el cable de conexión.
• Si el cable de conexión o el aparato están dañados encomiende a personal especializado que lo repare antes de utilizarlo de nuevo. No debe abrir la carcasa del aparato. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
Peligro de incendio
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
• Nunca coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
• Nunca conecte el aparato mediante un Dimmer (regulador de luminosidad). Utilice para el cambio de velocidad únicamente la cadena prevista para tales fines.
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La distancia mínima del extremo de las palas al suelo, una vez montado el aparato, debe ser de 2,30 m. La separación entre las palas y el techo debe ser como mínimo 0,30 m. La distancia lateral a las paredes u obstáculos debe ser al menos de 0,60 m (ver fig. 1).
2 Uso conforme al previsto
El ventilador de techo sirve exclusivamente para la recirculación del aire en una sala cerrada. Este ventilador de techo está indicado exclusivamente para uso en viviendas privadas. Tenga en cuenta todas las informaciones contenidas en estas Instrucciones de uso y de montaje, sobretodo las indi­caciones de seguridad. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo previsto.
3 Generalidades del producto
A Cubierta protectora B Barra de prolongación (2 variantes) C Pieza de conexión D Interruptor deslizante para el cambio de sentido de giro E Módulo de luz con 3 lámparas (incl. 3 bombillas halógenas) F Cadena de iluminación G Cadena de cambio de velocidad H Palas (5 piezas) I Placas de fijación (5 piezas) J Soporte de las palas (5 piezas) K Carcasa del motor L Placa de montaje
4 Descripción del producto
El ventilador de techo KH 1150 dispone de tres niveles de velocidad que se regulan mediante una cadena. Un conmutador posibilita el cambio de sentido de giro para hacer circular el aire bien hacia abajo, bien hacia arriba. Adicionalmente el ventilador está equipado con una iluminación que consta de 3 lámparas halógenas que se encienden o apagan mediante una cadena independiente.
Fig. 1: Distancias mínimas del ventilador de techo
• No debe existir ningún obstáculo en el área de rotación del aparato.
• El aparato debe estar bien asegurado al techo de la estancia. El techo de la sala, tacos y tornillos deben ser capaces de soportar los esfuerzos adicionales originados por la rotación. Asesórese en su caso en una tienda especializada de construcción acerca del ventilador de techos.
5 Indicador de dirección
El capítulo 6 describe el montaje y el capítulo 7 el funcionamiento básico del ventilador de techo KH 1150. Lea los capítulos atentamente para llevar a cabo un montaje sin dificultad y sin fallos, y para comprender y poder cambiar las funciones.
Se utilizarán el siguiente vocabulario y símbolos:
PELIGRO
Advertencia acerca de posibles peligros graves e incluso mortales
ADVERTENCIA
Advertencia acerca de posibles heridas leves a personas o daños a objetos
CUIDADO
Advertencia acerca de posibles defectos o fallos del producto
IMPORTANTE/ INDICACIÓN
Aquí se hará una indicación importante o útil.
- 2 -
Page 5
6 Montaje del ventilador de techo
1
2
3
H
I
J
1
2
3
C
ADVERTENCIA:
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad (ver cap. 1), para evitar lesiones o daños derivados de un montaje incorrecto! ¡No utilice el ventilador si está defectuoso!
INDICACIÓN:
Las letras entre comillas hacen referencia a la figura del capítulo 3 "Vista general del producto".
Herramientas necesarias
1b Si quiere utilizar la barra de prolongación corta saque entonces el suporte
completamente de la barra larga y empuje un poco, tal como se muestra, hasta la mitad de la barra corta.
Destornillador de estrella Llave de boca de 8 mm
6.1 Montaje de los soportes de las palas (J)
1 Elegir la decoración deseada: madera o superficie blanca. Disponer las
palas de modo que la decoración elegida se encuentre hacia abajo.
2 Introducir los pernos de seguridad de un soporte (J) desde abajo a través
de los 3 orificios de un pala (H). Colocar las placas de sujeción (I) y desplazarlas en el sentido de las flechas (ver fig.). La pinza elástica debe encajarse de este modo y sujetar el perno central (ver fig.: círculo). Montar todas las palas del mismo modo.
2 Paso 1: Aflojar el tornillo lateral de la pieza de conexión (C), para
poder colocar la barra de prolongación.
Paso 2: Desmontar el perno de la pieza de conexión: Sacar el
pasador de seguridad.
Paso 3: Retirar el perno.
PELIGRO:
Un cable dañado puede provocar cortocircuitos. ¡Si toca el ven­tilador en tal caso corre un grave peligro! ¡Al realizar las siguientes operaciones de montaje de los pernos en la barra de prolongación y la pieza de conexión, preste atención de no dañar el cable!
6.2 Montaje de la barra de prolongación (B)
1a Barra larga con soporte plástico:
Paso 1: Soltar el tornillo de seguridad lateral de la barra de prolongación
(ver fig., círculo).
Paso 2: Empujar el soporte hacia abajo hasta que se libere el perno de
seguridad.
Paso 3: Sacar el perno de seguridad.
3 Pasar el cable por la cubierta protectora y colocar la misma en la
carcasa del motor mediante la pieza de conexión.
4aPaso 1: Barra de prolongación larga: Pasar el cable y a continuación
colocar la barra de prolongación en la pieza de conexión. Paso 2: Montar el perno de seguridad de la pieza de conexión. Paso 3: Colocar el pasador de seguridad. Paso 4: Primero girar a la vez con fuerza y simétricamente ambos tornillos
y después apretarlos bien con el destornillador. Apretar la tuerca
contra la pieza de conexión (contratuerca).
- 3 -
Page 6
4b Barra de prolongación corta: Después de pasar el cable (v. 4a,
1
3
4
2
K
paso 1), realizar en primer lugar el siguiente paso de montaje 5. A continuación, realizar los pasos 2 a 4 descritos en 4a.
5 Pasar los pernos por los orificios superiores de la barra de prolongación
y centrarlos. Subir el soporte por los pernos prestando atención a que el tornillo de seguridad quede ajustado en el hueco correspondiente. (comp. fig. paso 1a). Enroscar el tornillo de seguridad en la rosca de la barra de prolongación.
6.3 Montaje del módulo de luz (E)
PELIGRO:
Un cable dañado puede provocar cortocircuitos. ¡Si toca el ventilador en tal caso corre un grave peligro! ¡Colocar los cables en la carcasa de forma que no queden pinzados cuando se monte el módulo de luz!
1 Retirar los tres tornillos con anillos elásticos del módulo de luz (E). 2 Unir el conector del cable del módulo de luz con la hembrilla al ventilador. 3 Colocar el módulo de luz en la carcasa del motor, teniendo en cuenta
que el hueco se encuentre debajo del interruptor de sentido de giro (ver fig., círculo).
4 Apretar el módulo de luz con los 3 tornillos y los anillos elásticos.
6.5 Montaje de las palas (H)
1 Atornille las palas con 2 tornillos con arandelas a la carcasa del motor
(ver fig.).
6.4 Retirada de las sujeciones de seguridad para el transporte
1 Aflojar los 3 tornillos de las sujeciones de seguridad para el transporte
que hay en la carcasa del motor (K).
2 Retire los tornillos con los aros elásticos así como las sujeciones de segu-
ridad.
3 Guarde las sujeciones de seguridad junto con los tornillos y los aros elásticos
por si necesita realizar un transporte posterior.
2 Gire lentamente el ventilador varias vueltas para comprobar si las palas
están montadas correctamente. Si el ventilador no gira suavemente revise el atornillado de las palas.
6.6 Colocación del ventilador
PELIGRO:
Debe asegurarse de que la línea de conexión eléctrica está desconectada.
ADVERTENCIA:
El techo de la sala así como el atornillado debe poder soportar un peso de al menos 28 kg. Utilice tornillos de 8 x 50 mm con tacos. Para la fijación a falsos techos (p. ej. placas de yeso) utilice tacos especiales para este fin. Alternativamente averigüe si la placa de montaje se puede asegurar a este tipo de construcción (resistente) (madera cuadrada, vigas) y utilice tornillos de madera.
- 4 -
Page 7
1 Asegurar bien la placa de montaje (L) al techo con 2 tornillos y en caso
L
“KLICK”
A
(I) (II)
(III)
1
2
3
necesario con tacos.
Compruebe la capacidad de carga del atornillado.
Indicación de colores:
Verde-Amarillo (I): Conductor de protección a tierra Azul (II): Conductor neutro Marrón (III): Conductor de corriente activo (también: negro)
Conectar la línea de corriente
Paso 1: Conectar el cable de puesta a tierra a la regleta (I). Paso 2: Conectar el conductor azul (N) (II). Paso 3: Conectar el conductor marrón (L) (III).
2 Colocar el ventilador en la placa de montaje, teniendo en cuenta
la muesca del soporte (ver fig., círculo).
Enchufar el conector
Enchufe ambos conectores de los dos conductores de puesta a tierra con la hembrilla a la placa de montaje. Enchufe a continuación el conector de cable ancho del ventilador con la hembrilla a la placa de montaje.
4 Engatillar la cubierta (A) protectora en la placa de montaje: colocarla
en las esferas que se encuentran juntas y engatillar las esferas elásticas opuestas (¡clic!).
INDICACIÓN:
Procure no tocar las lámparas halógenas con los dedos. A la hora de colocarlas utilice un trapo limpio o p.ej. guantes de tela.
3 Conectar la toma de corriente.
PELIGRO:
¡La conexión a la corriente eléctrica sólo debe hacerse por personal especializado! ¡Si no se presta atención existe peligro de descarga eléctrica!
5 Montar las lámparas halógenas en el portalámparas: Coloque las lámparas
halógenas en los huecos redondos presionando ligeramente y ajústelas girando en el sentido de las agujas del reloj.
6 Conectar la alimentación de corriente.
- 5 -
Page 8
7 Funcionamiento
8 Limpieza
7.1 Ajuste de la velocidad
Ajuste el nivel de velocidad con la cadena (G) en la carcasa del motor. Cada vez que tire de ella cambiará la velocidad con la siguiente secuencia:
rápido - medio - lento - OFF
Encienda la luz con la cadena central (F). Cuando se enciende o apaga el ventilador con un interruptor adicional o un fusible, al no apagarlo con la cadena, volverá a funcionar con la última velocidad que se utilizó.
7.2 Selección del sentido de giro
INFORMACIÓN: Sentido de giro
El ventilador gira en sentido contrario a las agujas del reloj:
Función clásica del ventilador. La corriente de aire expulsada hacia abajo causa un efecto refrigerante. Utilización principalmente para las estaciones cálidas.
El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj:
La corriente de aire se dirige hacia el techo. El aire caliente existente se distribuye mejor por la sala y evita que el calor se acumule en el techo.
PRECAUCIÓN:
Accione el interruptor de sentido de giro únicamente cuando el ventilador esté parado para que el ventilador no se dañe.
PELIGRO:
Desconecte el ventilador de la corriente eléctrica antes de limpiarlo: Des­conecte el fusible correspondiente. ¡Al tocar cables o piezas conectados a la corriente eléctrica corre un gran peligro!
Limpie el ventilador con un trapo suave, que puede humedecer un poco para eliminar la suciedad más persistente. No utilice ningún disolvente, ningún limpiador ni medio agresivo, p.ej. esponjas o cepillos abrasivos con el fin de no arañar el ventilador.
9 Características técnicas
Producto Ventilador de techo KH 1150 Tensión de red 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal del ventilador 60 W Luz 3 x máx. 50 W GU10 Materiales Metal y MDF Dimensiones 131 x 40 cm
(35 cm con la barra de prolongación corta) Peso (incl.) 6750 g Identificado con marcas de control CE, GS
Cambie el sentido de giro con el interruptor deslizante. Para ello sepa que:
Interruptor arriba: El ventilador gira en el sentido de las agujas del reloj.
Interruptor abajo: El ventilador gira en sentido contrario a las agujas
del reloj. (visto desde abajo)
10 Volumen de suministro
1x motor en la carcasa 1x módulo de luz con portalámparas 5x palas 5x soportes de las palas 1x fijación de techo con cubierta 1x barra de prolongación 3x bombillas 50 W GU10 Tornillos y tacos Vídeo de instalación (SVCD) Manual de instrucciones
- 6 -
Page 9
11 Lista de fallos
Problema/Fallo
Los tornillos de fijación no se pueden apretar o se pasaron de rosca durante el montaje
El ventilador no se pone en marcha Los fusibles están defectuosos Comprobar los fusibles y cambiarlos en
El interruptor de sentido de giro está en el centro
El interruptor de cadena está en la posición "OFF" El enchufe está suelto
El ventilador está averiado Encargar la revisión del ventilador a un
El ventilador hace mucho ruido o tiembla mucho
El soporte de las palas no está bien sujeto Comprobar el atornillado del soporte de
Las palas están dañadas
Pala no equilibrada Cambie el orden de las palas entre sí
Posible/s causa(s) Solución
Cambiar los tornillos y las tuercas Utilizar sólo tornillos que se correspondan con los tornillos originales o pida información al fabricante o vendedor.
caso necesario Cambiar el interruptor de sentido de giro
hacia la posición arriba o abajo
Tirar de la cadena 1 vez
PELIGRO:
Desconecte el ventilador de la corriente antes de revisar el enchufe. Revise el enchufe
técnico o enviarlo al servicio de asistencia técnica (véase la dirección en el capítulo "Garantía y asistencia técnica")
las palas Revisar las palas y cambiarlas en caso
necesario
Las placas de fijación están sueltas Comprobar las placas de fijación
Colocación incorrecta
PELIGRO:
Desconecte el ventilador de la corriente antes de revisar si está bien colocado.
Compruebe la correcta sujeción de la placa de montaje y de la barra de prolon­gación y corríjalas en caso necesario
La luz no funciona Las bombillas están defectuosas Compruebe las lámparas halógenas y
cambie las bombillas defectuosas
El enchufe está suelto
PELIGRO:
Desconecte el ventilador de la corriente antes de revisar el enchufe. Revise el enchufe.
¡No llevar a cabo ninguna manipulación del producto! Las reparaciones de piezas importantes para la seguridad sólo debe llevarlas a cabo personal especializado.
- 7 -
Page 10
12 Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
13 Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
14 Eliminación y reciclaje
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la normativa europea 2002/96/CE.
Evacúe el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 8 -
Page 11
INDICE PAGINA
1 Indicazioni di sicurezza 10 2 Utilizzo conforme alla destinazione 10 3 Panoramica del prodotto 10 4 Descrizione del prodotto 10 5 Legenda 10 6 Montaggio del ventilatore a soffitto 11
6.1 Montaggio delle pale del ventilatore (J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Montaggio della barra di prolunga (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.3 Montaggio del corpo illuminante (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.4 Rimozione degli elementi di fissaggio per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.5 Montaggio delle pale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.6 Sospensione del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Comandi 14
7.1 Regolazione della velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.2 Selezione della direzione di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Pulizia 14 9 Dati tecnici 14 10 Volume della fornitura 14 11 Lista dei difetti 15 12 Garanzia e assistenza 16 13 Importatore 16 14 Smaltimento 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
IMPORTANTE:
Leggere attentamente e seguire accuratamente le indicazioni di sicurezza! Imparare bene le istruzioni di montaggio e i comandi, prima di utilizzare il ventilatore.
- 9 -
Page 12
1 Indicazioni di sicurezza
PERICOLO:
rispettare e applicare le seguenti indicazioni di sicurezza! In caso contrario, sussiste un rilevante rischio di infortunio.
Pericolo di soffocamento
• L'apparecchio non dev'essere utilizzato in concomitanza alla stufa o ele-
mento di riscaldamento a cherosene o a gas nello stesso ambiente. Eccezione: la canna fumaria è stata collaudata e approvata da personale specializzato, tenendo conto della presenza del ventilatore.
Pericolo di scossa elettrica!
• Solo un elettricista professionista può collegare l'apparecchio a un impianto di rete elettrica installato a norma e dotato di messa a terra, con tensione di rete di 220 - 240 V~e 50 Hz.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi, non esporlo a umidità e non usarlo all'aperto. In caso di penetrazione di liquidi nell'alloggia­mento dell'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica, ad esempio rimuovendo il fusibile domestico o azionando il tasto di interruzione dell'alimentazione elettrica dall'apposito contatore (posizione O).
• Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione alla rete.
• Se il cavo di alimentazione o l'alloggiamento dell'apparecchio sono
danneggiati, l'apparecchio dev'essere riparato da personale specializzato prima di un ulteriore utilizzo. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Pericolo d'incendio
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non sospendere mai l'apparecchio in vicinanza di fonti di calore.
• Non collegare il ventilatore a soffitto attraverso un regolatore luminoso.
Per modificare il numero di giri usare solo la catena di trazione prevista allo scopo.
Pericolo di ferimento
•Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'e­sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• La distanza minima delle punte delle pale dal pavimento dopo il mon-
taggio dev'essere pari a 2,30 m. La distanza tra pale e soffitto deve es­sere di almeno 0,30 m. La distanza laterale dalle pareti o da eventuali ostacoli dev'essere di almeno 0,60 m (v. ill. 1).
2 Utilizzo conforme alla destinazione
Il ventilatore serve esclusivamente alla movimentazione dell'aria in ambienti chiusi. Questo ventilatore a soffitto è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambienti domestici privati. Attenersi a tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni di montaggio e d'uso, e soprattutto alle indicazioni di sicurezza. Ogni altro utilizzo non è conforme alla destinazione.
3 Panoramica del prodotto
A Rivestimento B Barra di prolunga (2 varianti) C Pezzo di raccordo D Interruttore a slitta per modificare la direzione di rotazione E Corpo illuminante a 3 lampade (incl. 3 lampadine alogene) F Catena per l'illuminazione G Catena per modificare la velocità H Pale (5 pezzi) I Piastra di fissaggio (5 pezzi) J Supporto pale (5 pezzi) K Alloggiamento del motorino L Piastra di montaggio
4 Descrizione del prodotto
Il ventilatore a soffitto KH 1150 dispone di tre livelli di velocità regolabili attraverso una catena. Un interruttore permette la modifica della direzione di rotazione, in modo da dirigere l'aria verso il basso o verso l'alto. Inoltre, il ventilatore è provvisto di un corpo illuminante con 3 lampadine alogene, che possono essere accese o spente attraverso un'altra catena.
5 Legenda
Ill. 1: distanza minima del ventilatore a soffitto
• Non devono essere presenti ostacoli nell'area di rotazione dell'apparecchio.
• L'apparecchio dev'essere saldamente fissato al soffitto. Il soffitto, i tasselli
e le viti devono poter sopportare il carico ulteriore dovuto alla rotazione dell'apparecchio. Si consiglia di chiedere informazioni presso un centro specializzato riguardo al fissaggio del ventilatore da soffitto.
Il capitolo 6 descrive il montaggio e il capitolo 7 i comandi principali del ventilatore a soffitto KH 1150. Leggere il capitolo attentamente per eseguire il montaggio in modo scorrevole e senza errori, nonché per comprendere e realizzare le varie funzioni.
Vengono utilizzati i seguenti termini e simboli:
PERICOLO
avvertenza relativa a possibili lesioni gravi o mortali
AVVISO
avvertenza relativa a possibili lesioni lievi a persone o danni materiali
ATTENZIONE
avvertenza relativa a possibili difetti o guasti del prodotto
IMPORTANTE / SUGGERIMENTO
Qui viene indicato un suggerimento importante o utile
- 10 -
Page 13
6 Montaggio del ventilatore a soffitto
1
2
3
H
I
J
1
2
3
C
AVVERTENZA:
rispettare le indicazioni di sicurezza (v. cap. 1), per evitare ferimenti o danni derivanti da errori di montaggio! Non utilizzare il ventilatore in presenza di danni!
SUGGERIMENTO:
le lettere fra parentesi si riferiscono all'illustrazione del cap. 3 "Panoramica del prodotto".
Utensili necessari
1b Se si vuole utilizzare la barra di prolunga più corta, sfilare completa-
mente il supporto dalla barra lunga e spingerlo come mostrato, fino a circa la metà sulla barra corta.
Cacciavite a stella Chiave fissa da 8 mm
6.1 Montaggio delle pale del ventilatore (J)
1 Selezione della decorazione desiderata: legno o superficie bianca.
Preparare le pale in modo tale da posizionare la decorazione desiderata verso il basso.
2 Inserire i bulloni di sicurezza di un supporto della pala (J) dal basso at-
traverso le 3 aperture di una pala (H). Posizionare la piastra di fissaggio (I) e spingerla in direzione della freccia (v. ill.), inserendo il morsetto a molla fino allo scatto e fissando il dado mediano (v. ill.: cerchio). Montare tutte le pale allo stesso modo.
2 fase 1: allentare la vite laterale del pezzo di raccordo (C), in modo
da inserire la barra di prolunga.
fase 2: smontare il bullone del pezzo di raccordo: sfilare la copiglia
di sicurezza.
fase 3: prelevare il bullone.
PERICOLO
i cavi danneggiati provocano cortocircuiti. In tali casi, un contatto con il ventilatore comporta il pericolo di morte! Non danneggiare il cavo nel successivo inserimento dei bulloni nella barra di prolunga e connettore!
3 Tirare il cavo attraverso il rivestimento e posizionare il rivestimento al
di sopra del pezzo di raccordo sull'alloggiamento del motorino.
:
6.2 Montaggio della barra di prolunga (B)
1a Barra lunga con supporto in plastica:
fase 1: svitare la vite laterale di fissaggio sulla barra di prolunga (v. ill.:
cerchio). fase 2: spingere il supporto verso il basso fino a liberare il bullone di sicurezza. fase 3: sfilare il bullone di sicurezza.
4afase 1: Barra di prolunga lunga: fare passare il cavo, quindi inserire
la barra di prolunga nel pezzo di raccordo. fase 2: Installare i bulloni di fissaggio del connettore. fase 3: inserire la copiglia di sicurezza. fase 4: avvitare prima entrambe le viti a mano, contemporaneamente
e uniformemente, terminando quindi di avvitare saldamente con il cacciavite. Fissare i dadi al pezzo di raccordo (fissaggio con controdado).
- 11 -
Page 14
4b Barra di prolunga più corta: dopo aver eseguito il passaggio del
1
3
4
2
K
cavo (v. 4a, sezione 1), eseguire prima la seguente fase di mon­taggio 5. Quindi eseguire le fasi da 2 a 4 descritte al punto 4a.
5 Infilare i bulloni attraverso le aperture superiori della barra di prolunga
e collocarli al centro. Spingere in alto il supporto al di sopra dei dadi, facendo attenzione che la vite di sicurezza entri nell'apposito intaglio. (cfr. ill. passaggio 1a). Ruotare la vite di fissaggio nella filettatura della barra di prolunga.
6.3 Montaggio del corpo illuminante (E)
PERICOLO
i cavi danneggiati provocano cortocircuiti. In tali casi, un contatto con il ventilatore comporta il pericolo di morte! Collocare il cavo nell'alloggiamento in modo tale che non venga schiacciato nell'inserimento del corpo illuminante!
1 Rimuovere le tre viti con le rondelle elastiche sul corpo illuminante (E). 2 Collegare la spina del corpo illuminante alla presa del ventilatore. 3 Inserire il corpo illuminante nell'alloggiamento del motorino, facendo
attenzione a posizionare l'intaglio dietro l'interruttore per la direzione di rotazione (v. ill. cerchio).
4 Avvitare saldamente il corpo illuminante con le 3 viti e le rondelle elastiche.
:
6.5 Montaggio delle pale
1 Avvitare saldamente le pale all'alloggiamento del motorino con 2 viti
ognuna, insieme alle relative rondelle (v. ill.).
6.4 Rimozione degli elementi di fissaggio per il trasporto
1 Allentare le 3 viti degli elementi di fissaggio per il trasporto sull'alloggia-
mento del motorino (K).
2 Prelevare le viti con le rondelle elastiche e gli elementi di fissaggio per
il trasporto.
3 Conservare tali elementi con le viti e con le rondelle elastiche per un
eventuale futuro trasporto.
2 Fare compiere lentamente al ventilatore alcuni giri per controllare che
le pale siano montate correttamente. Qualora la rotazione risultasse difficoltosa, controllare le viti delle pale.
6.6 Sospensione del ventilatore
PERICOLO:
assicurarsi che il contatore della corrente elettrica sia staccato.
AVVERTENZA:
il controsoffitto e le viti devono poter sopportare un peso minimo di 28 kg. Utilizzare viti 8 x 50 mm con tasselli. Per il fissaggio ai controsoffitti sospesi (ad es. Rigips) utilizzare speciali tasselli per tali controsoffitti. In alternativa, chiarire se sia possibile fissare la piastra di montaggio alla sottostruttura (più stabile) (legno quadrangolare, travi) e utilizzare viti in legno.
- 12 -
Page 15
1Fissare la piastra di montaggio (L) al soffitto con 2 viti ed eventualmente
L
“KLICK”
A
(I) (II)
(III)
1
2
3
con tasselli.
Controllare la solidità dell'avvitatura.
Identificazione cromatica:
Verde-giallo (I): cavo di messa a terra Blu (II): cavo neutro Marrone (III): cavo alimentato (anche: nero)
Collegamento alla presa di corrente
fase 1: collegare il cavo di messa a terra al morsetto (I). fase 2: collegare il cavo blu (N) (II). fase 3: collegare il cavo marrone (L) (III).
2 Sospendere il ventilatore nella piastra di montaggio, facendo attenzione
all'intaglio del supporto (v. ill. cerchio).
Collegare la spina
Collegare la spina dei cavi alimentati del ventilatore alla presa sulla piastra di montaggio. Collegare quindi la spina più larga del ventilatore alla presa sulla piastra di montaggio.
4 Applicare il rivestimento nella piastra di montaggio (A):inserire in entrambe
le due sfere adiacenti, fino a innestare a scatto negli incastri opposti (clic!).
SUGGERIMENTO:
Non toccare le lampadine alogene con le dita. Nel maneggiarle, utilizzare un panno pulito o guanti di stoffa.
3 Esecuzione del collegamento elettrico
PERICOLO
fare eseguire il collegamento alla rete elettrica solo da personale specializzato! Il mancato rispetto comporta il pericolo di morte per fulminazione!
:
5 Inserire la lampadina alogena nella relativa sede: esercitando una leggera
pressione, inserire le lampadine alogene nelle sedi rotonde e avvitare quindi saldamente in senso orario.
6 Collegamento all'alimentazione elettrica.
- 13 -
Page 16
7 Comandi
8 Pulizia
7.1 Regolazione della velocità
Impostare il livello di velocità con la catena (G) situata sull'alloggiamento del motorino. Con ogni trazione, la velocità cambia in base a quanto di seguito descritto:
elevata - media - bassa - SPENTO
Accendere la luce con la catena intermedia (F). Se il ventilatore è inoltre attivato o disattivato tramite un interruttore o un salvavita, si avvia con l'ultima velocità impostata, qualora non sia stato spento con la catena.
7.2 Selezione della direzione di rotazione
INFO: direzione di rotazione
Il ventilatore gira in senso antiorario:
funzione classica del ventilatore. L'aria che viene messa in circolazione ha un effetto rinfrescante. Utilizzo principale durante la stagione calda.
Il ventilatore gira in senso orario: la corrente d'aria viene rivolta verso il soffitto
L'aria riscaldata viene meglio distribuita nell'ambiente e si evita il ristagno di calore sotto il soffitto.
ATTENZIONE:
Azionare l'interruttore della direzione di rotazione solo a ventilatore fermo, in modo da evitare danni al ventilatore.
PERICOLO:
staccare il ventilatore dalla corrente prima di ripulirlo: disattivare il fusibile domestico. Il contatto con cavi o elementi sotto tensione comporta il pericolo di morte!
Ripulire il ventilatore con un panno morbido, che può essere leggermente inumidito in caso di sporco più resistente. Non utilizzare solventi, detergenti o agenti aggressivi, come ad esempio spugnette ruvide o spazzole, per non graffiare il ventilatore.
9 Dati tecnici
Prodotto ventilatore da soffitto KH 1150 Tensione di rete 220 - 240 V~, 50 Hz Potenza nominale ventilatore 60 W Lampadine 3 x max. 50 W GU10 Materiali metallo e MDF Dimensioni 131 x 40 cm
(35 cm con la barra di prolunga corta) Peso (incl.) 6750 g Contrassegni di collaudo CE, GS
Modifica della direzione di rotazione con l'interruttore a slitta. Ciò significa:
interruttore posizionato verso l'alto: il ventilatore gira in senso orario.
interruttore posizionato verso il basso: il ventilatore gira in senso antiora-
rio. (guardando dal di sotto in entrambi i casi)
10 Volume della fornitura
1x motorino nel relativo alloggiamento 1x corpo illuminante con relative sedi per lampadine 5x pale 5x supporti per pale 1x fissaggio al soffitto con rivestimento 1x barra di prolunga 3 x lampadine 50 W GU10 Viti e tasselli Video di istruzioni per il montaggio (SVCD) Istruzioni per l'uso
- 14 -
Page 17
11 Lista dei difetti
Problema/guasto
Le viti di fissaggio non si riescono ad avvi­tare saldamente oppure sono state avvita­te eccessivamente durante il montaggio
Il ventilatore non si avvia Fusibile guasto Controllare il fusibile domestico ed eventual-
L'interruttore per la direzione di rotazione è in posizione centrale
Interruttore a catena in posizione SPENTO Tirare la catena una volta
Spina del cavo allentata
Ventilatore guasto Fare controllare il ventilatore da personale
Possibile(i) causa(e) Soluzione
Sostituire viti e dadi. Utilizzare unicamente viti corrispondenti a quelle originali ovvero informarsi presso il produttore/rivenditore.
mente sostituirlo Posizionare l'interruttore per la direzione
di rotazione in posizione superiore o in­feriore
PERICOLO
staccare il ventilatore dalla rete elettrica prima di controllare la spina. Controllare la spina
specializzato o inviarlo al centro di assi­stenza (indirizzo v. capitolo "Garanzia e assistenza")
:
Il ventilatore è rumoroso o oscilla sensibil­mente
La luce non funziona Lampadina guasta Controllare le lampadine alogene e
Supporto della pala non fissato Controllare l'avvitamento del supporto
della pala
Pala danneggiata Controllare le pale ed eventualmente
sostituirle
Pale non bilanciate Cambiare la disposizione delle pale
Piastra(e) di fissaggio allentata Controllo delle piastre di fissaggio
Sospensione non corretta
Spina del cavo allentata
PERICOLO
staccare il ventilatore dalla rete elettrica prima di controllarne la sospensione. Controllare il fissaggio della piastra di montaggio e della barra di prolunga, correggendo eventuali fissaggi erronei.
sostituire quelle guaste
PERICOLO
staccare il ventilatore dalla rete elettrica prima di controllare la spina. Controllare la spina.
:
:
Non effettuare manipolazioni sul prodotto! Le riparazioni di elementi importanti per la sicurezza devono essere effettuate unicamente da personale specializzato.
- 15 -
Page 18
12 Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/550833 Fax: 0434/550833 e-mail: support.it@kompernass.com
13 Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
14 Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
- 16 -
Page 19
INDEX PAGE
1 Safety Instructions 18 2 Proper Use 18 3 Product Overview 18 4 Product Description 18 5 Guide 18 6 Installing the Ceiling Fan 19
6.1 Assembling the blade holders (J) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.2 Installing the Extension Rod (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.3 Installing the Light Module (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.4 Removing the Transport Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.5 Installing the Blades (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.6 Hanging the Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7 Operation 22
7.1 Setting the Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7.2 Setting the Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Cleaning 22 9 Technical data 22 10 Items supplied 22 11 Troubleshooting 23 12 Garantie und Service 24 13 Importer 24 14 Disposal 24
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
IMPORTANT:
Always comply with the safety instructions! Study the instructions for installation and use before starting to work with the fan.
- 17 -
Page 20
1 Safety Instructions
Danger:
Always comply with the safety instructions detailed below. Otherwise, there is a significant risk of accidents.
Danger of electric shock
• Only a qualified electrician may connect the device to a properly installed and earthed power line with a mains voltage from 220 to 240 V~at 50 Hz.
Never submerge the appliance in liquid, never subject it to moisture and never use it outdoors. Should liquid nevertheless enter the device housing, disconnect the device from the power source, for instance by removing the associated building fuse or switching the corres­ponding circuit breaker (off position) in the fuse box.
• Do not kink or crush the power cable.
• If the power cable or the device housing are damaged, you must have
the device repaired by a specialist before using it again. You may not open the device housing. If you do, the device is no longer safe and the warranty is voided.
Risk of fire
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never hang the device in the vicinity of heat sources.
• Do not connect the ceiling fan through a dimmer switch. Use only the
pull chain provided for changing the rotation speed.
Risk of choking
• The device may not be operated in combination with an oil or gas oven or heater. Exception: the smoke outlet has been inspected and approved by an expert in consideration of the fan operation.
2 Proper Use
The ceiling fan serves exclusively for promoting circulation. This ceiling fan is intended exclusively for use in private households. Observe all information in this installation and operating manual, in particular the safety instructions. Any other use is considered improper use.
3 Product Overview
A Casing B Extension rod (2 variants) C Connector D Sliding switch for changing the direction E Light module with 3 bulbs (incl. 3 halogen light bulbs) F Pull chain for the light G Pull chain for changing the speed H Blades (5 pcs.) I Blade attachment (5 pcs.) J Blade mount (5 pcs.) K Motor housing L Installation plate
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The minimum distance from the tips of the blades to the floor must be
2.30 m when installed. The distance between the blades and the ceiling must be at least 0.30 m. The side distance to room walls or obstructions must be at least 0.60 m (see Fig. 1).
Fig. 1: Minimum distances for the ceiling fan
• No obstructions may be located within the rotation range of the device.
• The device must be securely fastened to the room ceiling. The ceiling, pins and screws must be capable of supporting the additional load pro­duced by the rotation of the device. If necessary, seek advice at a building supplies store regarding the mounting of the ceiling fan.
4 Product Description
The Kompernaß KH 1150 ceiling fan has three speed levels that are controlled with the pull chain. The direction can be changed with a switch, allowing the fan to blow air downward or draw it up. In addition, the fan is equipped with a light with 3 halogen bulbs; the light is switched on and off with a separate pull chain.
5 Guide
Section 6 describes the installation and Section 7 describes the basic operation of the KH 1150 ceiling fan. Read these sections carefully in order to perform the installation quickly and properly and to understand all the functions of the fan.
The following signal words and symbols are used:
DANGER
Warns against possibly serious or fatal injuries
Warning!
Warns against possible minor injuries or possible material damage
Caution
Warns against possible defects or destruction of the product
IMPORTANT / NOTE
Provides important or useful information
- 18 -
Page 21
6 Installing the Ceiling Fan
1
2
3
H
I
J
1
2
3
C
Warning:
Follow the safety instructions (see Section 1) to avoid injuries or damage
as a result of installation errors. Do not use the fan if it is damaged.
NOTE:
The letters in parentheses refer to the figure in Section 3 "Product Overview".
Required Tools
1b If you would like to use the short extension rod, pull the mount entirely
off the long rod and slide it about halfway onto the short rod, as shown.
Phillips head screwdriver Open-jawed spanner 8 mm
6.1 Assembling the blade holders (J)
1 Select the desired decor: wood grain or white surface. Lay out the
blades so that the desired decor faces down.
2 Run the lock pins of a blade mount (J) through the 3 openings of a blade
(H) from below. Position the blade attachment (I) and push in the direction of the arrow (see Fig.). The spring clip must snap in and secure the middle pin (see Fig.: circle). Mount all blades in the same way.
2 Step 1: Loosen the side screws of the connector (C) so that the extension
rod can be inserted. Step 2: Remove the pins of the connector: Pull out the linch pin. Step 3: Remove the pin.
DANGER
Damaged cables lead to short-circuits. In such cases, touching the fan could be life-threatening! During the following insertion do not damage the bolts in the extension rods and the cable connection piece!
3 Pull the cable through the casing and place the casing onto the
motor housing over the connector.
:
6.2 Installing the Extension Rod (B)
1a Long rod with plastic mount:
Step 1: Loosen the side locking pin on the extension rod (see Fig., circle). Step 2: Slide the mount downward until the lock pin is exposed. Step 3: Pull out the lock pin.
4aStep 1: Longer extension rod: Pull the cable through, then insert the
extension rod into the connection piece. Step 2: Install the safety bolt on the connecting piece. Step 3: Insert the linch pin. Step 4: First tighten both screws evenly at the same time until hand-tight,
then screw them in tightly with the screwdriver. Turn the nuts firmly
against the connecting piece (counter).
- 19 -
Page 22
4b Installing the short Extension Rod: After pulling the cable through
1
3
4
2
K
(s. 4a, part-step 1) you must first carry out the following assembly step 5. Afterwards, carry out the part-steps 2 to 4 under 4a.
5 Guide the bolts through the upper openings of the extension rod and
align them in the middle. Push the support upwards over the bolts, thereby ensure that the safety screw fits into the appropriate recess. (cf. Fig. Step 1a). Screw the safety screw into the thread of the extension rod.
6.3 Installing the Light Module (E)
DANGER
Damaged cables lead to short-circuits. In such cases, touching the fan could be life-threatening! Position the cable in the housing such that it will not be squeezed when inserting the light module!
1 Remove the three screws with lock washers from the light module (E). 2 Connect the cable plug for the light modul to the socket on the fan. 3 Insert the light module into the motor housing, making certain that the
recess is located under the direction switch (see Fig., circle).
4 Firmly screw in the light module with the three screws and lock washers.
:
6.5 Installing the Blades (H)
1 Screw the blades firmly to the motor housing with 2 screws and washers
each (see Fig.).
6.4 Removing the Transport Protection
1 Loosen the 3 transport securing screws on the motor housing (K).
2 Remove the screws with the lock washers as well as the transport protection
elements.
3 Store the transport protection elements with the screws and lock washers
for any future transports.
2 Slowly turn the fan for a few complete turns in order to check whether
the blades are correctly installed. If the rotation is not smooth and easy, check the screw attachment of the blades.
6.6 Hanging the Fan
Danger:
You must make certain that the electrical connection wire is not under power.
Warning:
The room ceiling and the screw connection must be capable of bearing a weight of at least 28 kg. Use 8 x 50 mm screws with pegs. For fastening to subceilings (e.g. Rigips), use special cavity pegs. Alternatively, you can determine whether the installation plate can be fastened to the lower structure of the subceiling (squared beam, girder) which is capable of bearing more weight, use wood screws.
- 20 -
Page 23
1Fasten the installation plate (L) to the ceiling with 2 screws and, using the
L
“KLICK”
A
(I) (II)
(III)
1
2
3
pegs if necessary.
Test the bearing capacity of the screw connection.
Colour coding:
Green-yellow (I): PE conductor Blue (II): Neutral conductor Brown (III): Current-carrying wire (also: black)
Connect the electrical wires
Step 1: Connect the PE conductor to the lamp-wire connector (I). Step 2: Connect the blue wire (N) (II). Step 3: Connect the brown wire (L) (III).
2 Hang the fan in the installation plate, making sure that the mount lines
up properly with the notch (see Fig., circle).
Connect the cable plug
Connect the cable plugs of the two PE conductors of the fan with the sockets on the installation plate. Then connect the wide cable plug of the fan to the socket on the installation plate.
4 Snap the casing (A) onto the installation plate: insert it into the two adjacent
bearings and snap it into the opposing spring-loaded bearing (click!).
NOTE:
Avoid touching the halogen bulbs with your fingers. Use a clean cloth or cloth gloves when inserting the bulbs.
3 Electrical connection.
DANGER
The electrical connection may only be performed by a qualified electrician! Failure to follow these instructions presents a life-threatening risk of electric shock!
:
5 Insert the halogen bulbs into the lamp holders: Place the bulbs with light
pressure into the round recesses and then turn them clockwise until securely fitted.
6 Switch on the power supply.
- 21 -
Page 24
7 Operation
8 Cleaning
7.1 Setting the Speed
Adjust the speed level with the pull chain (G) on the motor housing. Each pull changes the speed in the following sequence:
Fast - medium - slow - OFF
Switch the lamps on and off with the middle pull chain (F). If the fan is also to be switched on and off with a switch or a circuit breaker, it will start at the last speed set, unless it was switched off using the pull chain.
7.2 Setting the Direction
INFO: Direction
The fan turns counterclockwise:
Classic fan function. The downward air flow creates a cooling effect. Typically used during warm times of the year.
The fan turns clockwise:
The air flow is directed toward the ceiling. The heated room air is distributed better throughout the room and the accumulation of warm air near the ceiling is prevented.
Caution:
To prevent damage to the fan motor, only operate the direction switch when the fan is stopped.
Danger:
Disconnect the fan from the mains network before cleaning it: switch off the corresponding building fuse or circuit breaker. Touching cables or components under power presents a life-threatening risk!
Wipe the fan off with a soft cloth, which may be slightly moistened for stubborn dirt. Do not use any solvents, abrasive cleansers or sharp objects, e.g. rough sponges or brushes, to avoid scratching the fan.
9 Technical data
Product Ceiling Fan KH 1150 Mains voltage 220 - 240 V~, 50 Hz Rated power for fan 60 W Lights 3 x max. 50 W GU10 Materials Metal and MDF Dimensions 131 x 40 cm
(35 cm with the short extension rod) Weight (incl.) 6,750 g Labeled with testing certification CE, GS
Change the direction with the sliding switch. Switch positions:
Up: The fan turns clockwise.
Down: The fan turns counterclockwise. (as viewed from below)
10 Items supplied
1x Motor in the motor housing 1x Light module with bulb holders 5x Blades 5x Blade holders 1x Ceiling attachment with covering 1x Extension rod 3x Bulbs 50 W GU10 Plugs and screws Assembly video (SVCD) Operating instructions
- 22 -
Page 25
11 Troubleshooting
Problem/Fault
The fastening screws cannot be screwed tightly or were turned too far during instal­lation
The fan does not start Building fuse or circuit breaker defective Check the building fuse or circuit breaker
The direction switch is positioned in the middle
Set the pull chain switch to the "OFF" setting Pull the pull chain once
Loose cable plug
Fan defective Have the ventilator checked by specialists
Fan runs loudly or sways significantly Blade mounts not firmly connected Check the screw connection of the blade
Blade damaged
Possible Cause(s) Remedy
Replace the screws and nuts Only use screws that match the original screws; contact the manufacturer or retailer for information.
and replace if necessary Set the direction switch to the up or down
position
DANGER
Disconnect the fan from the mains network before checking the cable plug. Check the cable plug
or send it to Customer Services (Address ­see Chapter "Warranty and Service")
mounts Check the blades, replace if necessary
:
Blade not balanced out Change the positionings of the blades
Loosen blade attachment(s) Check the blade attachments
Fan is not hung correctly
Light does not function Bulb defective Check the halogen bulbs and replace
Loose cable plug
Do not perform any modifications or repairs on the product! Safety-relevant parts may only be repaired by a specialist.
amongst themselves
DANGER
Disconnect the fan from the mains network before checking whether it is hung correctly.
Check the fastening of the installation plate and extension rod, and correct any improper fastening.
defective bulbs
DANGER
Disconnect the fan from the mains network before checking the cable plug. Check the cable plug
:
:
- 23 -
Page 26
12 Garantie und Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
13 Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
14 Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 24 -
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
1 Sicherheitshinweise 26 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 26 3 Produktübersicht 26 4 Produktbeschreibung 26 5 Wegweiser 26 6 Deckenventilator montieren 27
6.1 Flügelhalterungen (J) montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.2 Verlängerungsstab (B) montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.3 Lichtmodul (E) montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.4 Transportsicherungen entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.5 Flügel (H) montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.6 Ventilator aufhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 Bedienung 30
7.1 Geschwindigkeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7.2 Drehrichtung wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 Reinigung 30 9 Technische Daten 30 10 Lieferumfang 30 11 Fehlerliste 31 12 Garantie und Service 32 13 Importeur 32 14 Entsorgung 32
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
WICHTIG:
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise! Machen Sie sich mit der Montage und Bedienung vertraut, bevor Sie den Ventilator verwenden.
- 25 -
Page 28
1 Sicherheitshinweise
GEFAHR:
Beachten und befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise! Andernfalls besteht erhebliche Unfallgefahr.
Erstickungsgefahr
• Sie dürfen das Gerät nicht gemeinsam mit einem öl- oder gasbefeuerten
Ofen oder Heizgerät in einem Raum betreiben. Ausnahme: der Rauchab­zug wurde unter Berücksichtigung des Ventilatorbetriebs von einer Fachkraft geprüft und freigegeben.
Gefahr durch Stromschlag
• Nur eine Elektrofachkraft darf das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Stromleitung mit einer Netzspannung von 220 - 240 V~mit 50 Hz anschließen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, keiner Feuch­tigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, machen Sie das Gerät stromlos, z. B. durch das Entfernen der Haussicherung oder durch Betätigen des entsprechenden Unterbrechungsschalters (Nullstel­lung) im Sicherungskasten.
• Knicken oder quetschen Sie die Netzzuleitung nicht.
• Wenn Netzzuleitung oder das Gerätegehäuse beschädigt sind, müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Brandgefahr
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Hängen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Schließen Sie den Deckenventilator nicht über einen Dimmer an. Benutzen Sie zur Drehzahländerung nur die dafür vorgesehene Zugkette.
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Mindestabstand der Flügelspitzen zum Boden muss im montierten Zustand 2,30 m betragen. Der Abstand zwischen Flügel und Decke muss mindestens 0,30 m betragen. Der seitliche Abstand zu Raumwänden oder Hindernissen muss mindestens 0,60 m betragen (s. Abb. 1).
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Deckenventilator dient ausschließlich dem Umwälzen von Luft in geschlossenen Räumen. Dieser Deckenventilator ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Beachten Sie alle Informatio­nen in dieser Montage- und Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher­heitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
3 Produktübersicht
A Verkleidung B Verlängerungsstab (2 Varianten) C Verbindungsstück D Schiebeschalter zur Drehrichtungsänderung E Lichtmodul mit 3 Lampen (inkl. 3 Halogenleuchtkörper) F Zugkette für Beleuchtung G Zugkette zur Geschwindigkeitsänderung H Flügel (5 Stück) I Fixierplatte (5 Stück) J Flügelhalterung (5 Stück) K Motorgehäuse L Montageplatte
4 Produktbeschreibung
Der Deckenventilator KH 1150 verfügt über drei Geschwindigkeitsstufen, die über die Zugkette geregelt werden. Ein Umschalter ermöglicht die Än­derung der Drehrichtung, so dass die Luft entweder nach unten, oder nach oben umgewälzt wird. Zusätzlich ist der Ventilator mit einer Beleuchtung mit 3 Halogenlampen ausgerüstet, die über eine separate Zugkette ein- bzw. ausgeschaltet wird.
5 Wegweiser
Das Kapitel 6 beschreibt die Montage und das Kapitel 7 die grundlegende Bedienung des Deckenventilators KH 1150. Lesen Sie die Kapitel sorgfältig, um die Montage zügig und fehlerfrei durchzuführen, sowie die Funktionen zu verstehen und umsetzen zu können.
Abb. 1: Mindestabstände des Deckenventilators
• Es dürfen sich keine Hindernisse im Rotationsbereich des Geräts befinden.
• Das Gerät muss sicher an der Raumdecke befestigt sein. Die Raumdecke, Dübel und Schrauben müssen auch die zusätzliche Belastung durch die Rotation des Geräts aufnehmen können. Lassen Sie sich in einem Bau­fachmarkt gegebenenfalls über die Befestigung des Deckenventilators beraten.
Es werden folgende Signalworte und Symbole verwendet:
GEFAHR
Warnung vor möglichen schweren bis tödlichen Verletzungen von Personen
WARNUNG
Warnung vor möglichen leichten Verletzungen von Personen oder mögli­chem Sachschaden
VORSICHT
Warnung vor möglichen Defekten bzw. Zerstörung des Produktes
WICHTIG / HINWEIS
Hier wird ein wichtiger oder nützlicher Hinweis gegeben
- 26 -
Page 29
6 Deckenventilator montieren
1
2
3
H
I
J
1
2
3
C
WARNUNG:
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (s. Kap. 1), um Verletzungen oder Schäden durch die Folge von Montagefehlern zu vermeiden! Verwenden Sie den Ventilator nicht, wenn er beschädigt ist!
HINWEIS:
Die Buchstaben in Klammern beziehen sich auf die Abbildung in Kap. 3 "Produktübersicht".
Benötigtes Werkzeug
1b Wenn Sie den kurzen Verlängerungsstab verwenden möchten, ziehen
Sie die Halterung jetzt ganz vom langen Stab ab und schieben sie wie gezeigt etwa bis zur Hälfte auf den kurzen Stab.
Kreuzschlitzschraubendreher Maulschlüssel 8 mm
6.1 Flügelhalterungen (J) montieren
1 Gewünschtes Dekor auswählen: Holz oder weiße Oberfläche. Die Flügel
so bereitlegen, dass das gewünschte Dekor sich unten befindet.
2 Die Sicherungsbolzen einer Flügelhalterung (J) von unten durch die 3
Öffnungen eines Flügels (H) führen. Fixierplatte (I) aufsetzen und in Pfeil­richtung schieben (s. Abb.). Die Federklemme muss dabei einrasten und den mittleren Bolzen sichern (s. Abb.: Kreis). Alle Flügel in gleicher Weise montieren.
2 Schritt 1: Seitliche Schrauben des Verbindungsstücks (C) lockern, so
dass der Verlängerungsstab eingesetzt werden kann.
Schritt 2: Bolzen des Verbindungsstücks demontieren: Sicherungssplint
herausziehen.
Schritt 3: Bolzen entnehmen.
GEFAHR:
Beschädigte Kabel führen zu Kurzschlüssen. Bei Berührung des Ventilators besteht in solchen Fällen Lebensgefahr! Beim folgenden Einsetzen der Bolzen in Verlängerungsstab und Verbindungsstück Kabel nicht beschädigen!
3 Kabel durch die Verkleidung ziehen und Verkleidung über das Verbin-
dungsstück auf das Motorgehäuse legen.
6.2 Verlängerungsstab (B) montieren
1a Langer Stab mit Kunststoffhalterung:
Schritt 1: Seitliche Sicherungsschraube am Verlängerungsstab lösen
(s. Abb.: Kreis).
Schritt 2: Halterung nach unten schieben, bis der Sicherungsbolzen frei
wird.
Schritt 3: Sicherungsbolzen herausziehen.
4aSchritt 1: Langer Verlängerungsstab: Kabel durchziehen, dann den
Verlängerungsstab in das Verbindungsstück einsetzen. Schritt 2: Sicherungsbolzen des Verbindungsstückes installieren. Schritt 3: Sicherungssplint einsetzen. Schritt 4: Schrauben zuerst beide gleichzeitig gleichmäßig handfest
drehen und dann mit dem Schraubendreher festschrauben.
Muttern gegen das Verbindungsstück festdrehen (kontern).
- 27 -
Page 30
4b Kurzer Verlängerungsstab: Nach dem Durchziehen der Kabel
1
3
4
2
K
(s. 4a, Teilschritt 1) müssen Sie zuerst den folgenden Montage­schritt 5 ausführen. Danach führen Sie unter 4a die Teilschritte 2 bis 4 aus.
5 Bolzen durch die oberen Öffnungen des Verlängerungsstabs führen und
mittig ausrichten. Halterung nach oben über den Bolzen schieben, dabei darauf achten, dass die Sicherungsschraube in die entsprechende Aussparung passt. (vgl. Abb. Schritt 1a). Sicherungsschraube in das Gewinde des Verlängerungsstabs eindrehen.
6.3 Lichtmodul (E) montieren
GEFAHR:
Beschädigte Kabel führen zu Kurzschlüssen. Bei Berührung des Ventilators besteht in solchen Fällen Lebensgefahr! Kabel im Gehäuse so verlegen, dass diese beim Einsetzen des Lichtmoduls nicht geklemmt werden!
1 Drei Schrauben mit Federringen am Lichtmodul (E) entfernen. 2 Kabelstecker des Lichtmoduls mit der Buchse am Ventilator verbinden. 3 Lichtmodul in das Motorgehäuse einsetzen, dabei beachten, dass die
Aussparung sich unter dem Drehrichtungsschalter (s. Abb. Kreis) befindet.
4 Lichtmodul mit den 3 Schrauben und Federringen festschrauben.
6.5 Flügel (H) montieren
1 Schrauben Sie die Flügel mit je 2 Schrauben mit Unterlegscheiben am
Motorgehäuse fest (s. Abb.).
6.4 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie die 3 Schrauben der Transportsicherungen am Motorgehäuse
(K).
2 Entnehmen Sie die Schrauben mit den Federringen sowie die Transport-
sicherungen.
3 Bewahren Sie die Transportsicherungen mit Schrauben und Federringen
für einen evtl. zukünftigen Transport auf.
2 Drehen Sie den Ventilator langsam einige Umdrehungen, um zu prüfen,
ob die Flügel korrekt montiert sind. Sollte die Drehung nicht leichtgängig sein, kontrollieren Sie die Verschraubung der Flügel.
6.6 Ventilator aufhängen
GEFAHR:
Sie müssen sicherstellen, dass die Elektroanschlussleitung stromlos ist.
WARNUNG:
Die Raumdecke sowie die Verschraubung muss mindestens ein Gewicht von 28 kg tragen können. Verwenden Sie Schrauben 8 x 50 mm mit Dübeln. Für die Befestigung an Hohlraumdecken (z. B. Rigips) verwenden Sie spe­zielle Hohlraumdübel. Alternativ ermitteln Sie, ob sich die Montageplatte an der (tragfähigeren) Unterkonstruktion befestigen lässt (Vierkantholz, Balken) und verwenden Sie Holzschrauben.
- 28 -
Page 31
1 Montageplatte (L) mit 2 Schrauben und ggf. Dübeln an der Decke befe-
L
“KLICK”
A
(I) (II)
(III)
1
2
3
stigen.
Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Verschraubung.
Farbliche Kennzeichnung:
Grün-Gelb (I): Schutzleiter Blau (II): Neutralleiter Braun (III): Stromführendes Kabel (auch: schwarz)
Stromzuleitung anschließen
Schritt 1: Schutzleiter an Lüsterklemme anschließen (I). Schritt 2: Blauen Leiter (N) anschließen (II). Schritt 3: Braunen Leiter (L) anschließen (III).
2 Ventilator in die Montageplatte einhängen, auf Einkerbung der Halterung
achten (s. Abb. Kreis).
Kabelstecker verbinden
Verbinden Sie die Kabelstecker der beiden Schutzleiter des Ventilators mit den Buchsen an der Montageplatte. Verbinden Sie dann den breiten Kabelstecker des Ventilators mit der Buch­se an der Montageplatte.
4 Verkleidung (A) in die Montageplatte einklicken: in die beiden nebenein-
anderliegenden Kugeln einsetzen und gegenüberliegende Federkugel einrasten (Klick!).
HINWEIS:
Sie sollten die Halogenlampen möglichst nicht mit den Fingern berühren. Verwenden Sie beim Einsetzen ein sauberes Tuch oder z. B. Stoffhandschuhe.
3 Stromanschluss vornehmen.
GEFAHR:
Stromanschluss nur durch Elektrofachkraft! Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
5 Halogenlampen in die Lampenfassung einsetzen: Setzen Sie die Halo-
genlampen mit leichtem Druck in die runden Aussparungen und drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn fest.
6 Stromversorgung einschalten.
- 29 -
Page 32
7 Bedienung
8 Reinigung
7.1 Geschwindigkeit einstellen
Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe mit der Zugkette (G) am Motor­gehäuse ein. Dabei verändert jedes Ziehen die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge:
Schnell - mittel - langsam - AUS
Schalten Sie das Licht mit der mittleren Zugkette (F) ein. Wenn der Ventilator zusätzlich mit einem Schalter oder einer Sicherung ein­und ausgeschaltet wird, startet er, wenn Sie ihn nicht mit der Zugkette aus­geschaltet haben, mit der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit.
7.2 Drehrichtung wählen
INFO: Drehrichtung
Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn:
Klassische Funktion des Ventilators. Der abwärtsgerichtete Luftstrom erzeugt eine kühlende Wirkung. Einsatz vorzugsweise zur warmen Jahreszeit.
Ventilator dreht im Uhrzeigersinn:
Der Luftstrom wird gegen die Decke gerichtet. Die beheizte Raumluft wird besser im Raum verteilt und ein Wärmestau unter der Decke vermieden.
VORSICHT:
Betätigen Sie den Drehrichtungsschalter nur im Stillstand, damit der Ventila­tor nicht beschädigt wird.
GEFAHR:
Trennen Sie den Ventilator vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen: Schalten Sie die entsprechende Haussicherung ab. Bei Berührung von spannungs­führenden Kabeln oder Teilen besteht Lebensgefahr!
Wischen Sie den Ventilator mit einem weichen Tuch ab, das bei hartnäcki­geren Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein darf. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, keine scharfen Reiniger oder scharfe Hilfsmittel, z. B. raue Schwämme oder Bürsten, damit Sie den Ventilator nicht verkratzen.
9 Technische Daten
Produkt Deckenventilator KH 1150 Netzspannung 220 - 240 V~, 50 Hz Nennleistung Ventilator 60 W Leuchten 3 x max. 50 W GU10 Materialien Metall und MDF Abmessungen 131 x 40 cm
(35 cm mit dem kürzeren Verlängerungsstab) Gewicht (inkl.) 6750 g Gekennzeichnet mit Prüfzeichen CE, GS
Ändern Sie die Drehrichtung mit dem Schiebeschalter. Dabei bedeutet:
Schalter oben: Ventilator dreht im Uhrzeigersinn.
Schalter unten: Ventilator dreht gegen den Uhrzeigersinn.
(jeweils von unten gesehen)
10 Lieferumfang
1x Motor im Motorgehäuse 1x Lichtmodul mit Lampenfassungen 5x Flügel 5x Flügelhalterungen 1x Deckenbefestigung mit Verkleidung 1x Verlängerungsstab 3x Leuchtmittel 50 W GU10 Schrauben und Dübel Montagevideo (SVCD) Bedienungsanleitung
- 30 -
Page 33
11 Fehlerliste
Problem/Fehler
Befestigungsschrauben lassen sich nicht festdrehen bzw. wurden bei der Montage überdreht
Der Ventilator läuft nicht an Haussicherung defekt Haussicherung prüfen und ggf.
Ventilator läuft laut oder schwankt stark Flügelhalterungen nicht fest Verschraubung der Flügelhalterungen
Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Schrauben und Muttern austauschen. Nur Schrauben verwenden, die den Original­schrauben entsprechen bzw. Info vom Hersteller bzw. Händler einholen.
austauschen
Der Drehrichtungsschalter steht mittig Drehrichtungsschalter in die obere oder
untere Position stellen
Zugkettenschalter in "AUS"-Stellung Zugkette 1 x ziehen
Kabelstecker locker
Ventilator defekt Ventilator von Fachkraft prüfen lassen
Flügel beschädigt Flügel prüfen und ggf. austauschen
GEFAHR:
Trennen Sie den Ventilator vom Stromnetz, bevor Sie den Kabelstecker prüfen. Prüfen Sie den Kabelstecker.
oder an Kundendienst einschicken (Anschrift siehe Kapitel "Garantie und Service")
prüfen
Licht funktioniert nicht Leuchtmittel defekt Prüfen Sie die Halogenlampen und erset-
Keine Manipulationen am Produkt vornehmen! Reparaturen sicherheitsrelevanter Teile nur durch Fachkraft.
Flügel nicht ausbalanciert Wechseln Sie die Anordnung der Flügel
untereinander.
Fixierplatte(n) locker Fixierplatten prüfen
Aufhängung nicht korrekt
Kabelstecker locker
GEFAHR:
Trennen Sie den Ventilator vom Stromnetz, bevor Sie die Aufhängung prüfen. Prüfen Sie die Befestigung von Montageplatte und Verlängerungsstab und korrigieren Sie ggf. die unkorrekte Befestigung.
zen Sie defekte Leuchtmittel
GEFAHR:
Trennen Sie den Ventilator vom Stromnetz, bevor Sie den Kabelstecker prüfen. Prüfen Sie den Kabelstecker.
- 31 -
Page 34
12 Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
13 Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
14 Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 32 -
Loading...