LeoVince 14330E, 14330EB User Manual

LeoVince Europe
leovince.com
info@leovince.com
LeoVince USA
leovince.com
infousa@leovince.com
+1-844-536-7625
11-02-20 REV.01
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMACIONES TECNICAS
ART. 14330E-14330EB
SLIP ON
LV ONE EVO
LV ONE EVO BLACK
Omologato - Approved
Homologué - Homologado
E-Zugelassene Sportschalldämpfet
YAMAHA TÈNERÈ 700
(fits with original panniers) (also fits 35 kW versions)
TYPE: DM07; A/01 - DM08; A/01
I
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto di entrare nel mondo LeoVince. Il pro­dotto da Lei scelto è stato realizzato con la massima attenzione dei particolari ed utiliz­zando solamente materiali di prima qualità. La precisione nel dettaglio costruttivo è ga­rantita da un’attenzione artigianale, abbinata all’uso di avanzate tecnologie produttive che consentono un costante controllo della qualità. Le informazioni contenute in questo libretto Le saranno utili per approfondire la conoscenza del prodotto e Le forniranno utili consigli per l’installazione e la manutenzione; inoltre potrà verificare i termini della garanzia ufficiale LeoVince, presente su ogni articolo. Nel caso dell’acquisto di un ter­minale omologato, troverà tutte le specifiche di omologazione, compresi i certificati in copia, utili in caso di contestazione da parte delle autorità.
GB
F
Madame, Monsieur, Chère Cliente et Cher Client, Nous tenons tout d’abord à vous remercier pour avoir choisi un produit LeoVince. Le produit que vous avez acheté, a été soigneusement fabriqué, dans le tout petit détail, en utilisant que des matériaux de qualité. La précision du détail de construction est garantie par une fabrication artisana­le, ainsi que par l’emploi de technologies de production à l’avant-garde qui permettent un contrôle constant de la qualité. Les informations contenues dans la présente notice d’emploi vous permettront d’approfondir votre connaissance du produit et vous fourni­ront des conseils utiles pour l’installation et l’entretien du produit; vous pourrez égalem­ent vérifier les termes de la garantie officielle LeoVince, proposée sur chaque article. En cas d’achat d’un échappement homologué, vous y trouverez toutes les spécificat­ions d’homologation, ainsi que les copies des certificats, utiles en cas de contestation par les autorités.par les autorités.
- reparar in situ las piezas defectuosas
- exigir el reenvío de la pieza o las partes defectuosas de la pieza para repararlas sustituir las piezas defectusas; c. Utilizar la pieza en modo correcto y efectuar el mantenimiento normal.
4.0.0 Limitaciones Las condiciones generales de garantía no contemplan los siguientes casos: a. Las piezas presentan defectos causados por accidentes, descuidos y sobrecargas; b. Uso de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están mal montadas ; c. El mantenimiento de los ciclomotores, sobre los cuales dichas piezas están mon­tadas, no ha sido realizada según las modalidades expuestas en el manual de uso y mantenimiento; d. Piezas excluidas tal como se indica en el párrafo 2.0.0 de la presente garantía; e. Piezas excluidas por negligencia del propietario en el respeto de las obligaciones especificadas en el párrafo 3.0.0 de la presente garantía.
5.0.0 Responsabilidades BELGROVE S.P. Z.O.O. declina toda responsabilidad por daños al silencioso o al ri­vestimento externo, causado por falta de manutención. BELGROVE S.p. Z.O.O. queda libre de cualquier responsabilidad y obligción por cualquier accidente a las personas o a las cosas, que puedan derivarse por o du­rante el uso de los productos suministrados y/o por causas que dependan de los mi­smos, inclusive durante la eventual prueba conforme. Posibles defectos o demoras en la reparación no dan derecho al Comprador a resarcimiento por daños ni a prórroga de la garantía. Los eventuales gastos de transporte deben considerarse a cargo del Comprador, así como los gastos de inspección que él solicite y que sean aceptados por BELGROVE S.p. Z.O.O.
La garantie ofrecida con arreglo al párrafo 1 precedente (con las exclusiones y las limitaciones indi­cadas en los párrafos 2.3 y 4 constituye la única garantía ofrecida por BELGROVE S.p. Z.O.O. la cual, por lo tanto, sustituye a todos los efectos, a cualquier otra obligación de ley. BELGROVE S.p. Z.O.O.
se reserva el derecho de aportar modicaciones y/o mejoras a cualquier pieza, sin
obligación de efectuarlas sobre las piezas que ya hayan sido vendidas. El Comprador reconoce quepor eventuales controversias con BELGROVE S.p. Z.O.O. será exclusiva­mente competente la Autoridad Judicial del Foro de Warsaw-Poland.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O. declina expresamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un determinado n y declina cualquier responsabilidad por daños
accidentales y consecuentes o por cualquier otra pérdida que derive del uso de estas piezas, productos y/o componentes. 5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O.
E
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
GARANTÍA EXPLÍCITA LIMITADA
1.0.0 Garantía BELGROVE S.p. Z.O.O. garantiza todas las piezas nuevas según la Normativa en vigencia, en base a los términos y a las condiciones indicadas en los párrafos 1.0.0 y
5.0.0 de la presente garantía. La garantía consiste en la sustitución de piezas inutilizables o ineficientes por defec­to de fabricación comprobado y reconocido en el establecimiento BELGROVE S.p. Z.O.O.. Las piezas defectuosas sustituidas en garantía pasan a ser de propiedad de BELGROVE S.p. Z.O.O.
2.0.0 Exclusión La garantía ofrecida por BELGROVE S.p. Z.O.O. no se aplica: a. para piezas utilizadas en ciclomotores usados en competiciones deportivas de cualquier tipo; b. para piezas utilizadas en ciclomotores usados para servicio de alquiler; c. para piezas sujetas a desgaste después de su normal funcionamiento (material fonoabsorbente, guarniciónes y otras piezas en goma); d. por defectos derivados de oxidación o de la acción de los agentes atmosféricos; e. por uso impropio o abuso de la pieza o del ciclomotor por parte del propietario y/o del coductor; f.modificaciones no autorizadas o modificaciones efectuadas por personal que no represente a BELGROVE S.p. Z.O.O.. g.Posibles daños provocados por la eliminación del reductor de ruido (dbkiller).
3.0.0 Obligaciones del comprador Con el fin de mantener válidas las condiciones generales de garantía, se deben obser­var las siguientes indicaciones: a. Disponer del documento fiscal (factura) que compruebe la compra de la pieza; b. Comunicar eventuales defectos a BELGROVE S.p. Z.O.O. dentro del trascurso de 2 (dos) meses a partir del momento en que los defectos son detectados o deberían haber sido detectados, si se efectúan las operaciones normales. En el momento de la recepción de la declaración, el vendedor deberá, si el defecto está cubierto por las disposiciones de la presente garantía, elegir si:
D
Lieber Kunde, wir bedanken uns, daß Sie sich für ein Erzeugnis aus dem Hause Le­oVince entschieden haben. Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt wurde dem Detail größte Sorgfalt beigemessen und es wurden ausschließlich hochwertige Materialien verwendet.Diese Präzision wird sowohl durch handwerkliche Sorgfalt, durch den Ein­satz fortschrittlicher Produktionstechnologien sowie durch die eine konstante Quali­tätskontrolle ermöglicht. Die in diesem Heft enthaltenen Informationen werden Ihnen helfen, Ihr Produkt besser kennenzulernen. Außerdem werden Ihnen viele nützliche Ratschläge für die Installation und Wartung gegeben. Zusätzlich erhalten Sie Kenntnis von den offiziellen LeoVince-Garantiebedingungen. Beim Kauf eines Endtopfs mit Zu­lassung finden Sie ferner alle Zulassungspapiere einschließlich einer Kopie der Zerti­fikate, die im Fall eventueller behördlicher Beanstandungen hilfreich sind.
E
Estimado cliente, le estamos muy agradecidos por haber elegido un artículo LeoVince. El producto que ha adquirido ha sido realizado con la máxima atención en los detalles y utilizando solamente materiales de primera calidad. La precisión en los detalles de fabricación está garantizada por una elaboración artesanal, asociada al uso de mo­dernas tecnologías productivas que permiten un constante control de la calidad. Las informaciones contenidas en este manual le serán de utilidad para profundizar en el conocimiento del producto y le suministrarán consejos útiles para la instalación y el mantenimiento; además podrá verificar los términos de la garantía oficial LeoVince, que cubre cada artículo. En caso de compra de un producto homologado, encontrará todas las especificaciones de homologación, incluyendo copia de los certificados, útil­es en caso de controles por parte de las autoridades.
WARNING / USA:
laws regulating the use of aftermarket exhaust parts and systems, especially as those parts and systems modify, remove, or replace original equipment catalysts. Please consult the appropriate laws in your area before installing any aftermarket part or sy­stem on your vehicle to ensure compliance with all applicable laws. Neither Belgrove S.p.Z.O.O. nor any of their subsidiaries or the seller of the parts or systems make any representation that any of their parts or systems comply with any such laws.
WARNING / CALIFORNIA:
part or system that modifies, removes or replaces original equipment catalysts unless theCalifornia Air Resources Board had issued an Executive Order regarding such part or system or unless the part or system is exempted by being used only on racing vehi­cles on closed courses. Neither Belgrove S.p.Z.o.o nor any of their subsidiaries make any representation that any of their parts or systems has received such an Executive Order or that any of their parts or systems conform with the racing vehicles exemption. The purchasers are entirely responsible for informing themselves of appli - cable Cali­fornia laws and to comply with those laws.
Various U.S. states and the U.S. federal government have individual
California laws prohibit the use of any aftermarket exhaust
2
ART. 14330E-14330EB
Nome/Given name/Prénom/Vorname/ Nombre
Cognome//Surname/Nom/ Name/ Apellido
Indirizzo /Address/Adresse/Adresse/ Dirección
Targa veicolo/Vehicle registration plate/Plaque d’immatriculation/Kennzeichen des Fahrzeuges/Matrícula del vehículo
Tel.
Data e timbro del rivenditore Date and seller’s stamp Date et tampon du revendeur Datum und Stempel des Verkäufers Fecha y sello del vendedor
35
b. Unsachgemäße Benutzung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind; c. Die Wartung der Motorräder, an denen die betreffenden Teile montiert sind, wurde nicht nach dem in der Bedienungs- und Wartungsanleitung beschriebenen Verfahren vorgenommen; d. Teile, die nach Absatz 2.0.0 von der vorliegenden Garantie ausgenommen sind; e. Teile, die wegen Nichtbeachtung der in Absatz 3.0.0. der vorliegenden Garantie ge­nannten Verpflichtungen seitens des Besitzers ausgeschlossen wurden.
5.0.0 Haftung BELGROVE S.P. Z.O.O. weist von jeder Verantwortung zurück, im Falle von Schaden zum Dämpfer oder zum Überzug wegen einer Nichtwartung. BELGROVE S.p. Z.O.O. ist von jeglicher Haftung und Verpflichtung im Fall von Personen- und Sachschäden, zu denen es infolge oder während des Gebrauchs der gelieferten Produkte und au­fgrund bzw. in Abhängigkeit eben dieser, auch während des eventuellen Zulassung­sverfahrens immer kommen kann, befreit. Eventuelle Schäden oder Verzüge bei der Reparatur geben dem Käufer kein Recht auf Schadenersatz oder Verlängerung der Garantiezeit. Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers; dies gilt auch für die Kosten eines von diesem geforderten und von BELGROVE S.p. Z.O.O. akzep­tierten Lokaltermins.
La garantie Die gemäß Absatz 1 gewährte Garantie (mit den Ausschlüssen und Beschränkungen laut Abs. 2.3 und 4) gilt als einzige von BELGROVE S.p. Z.O.O. gewährte Garantie und ersetzt somit in jeder Hinsicht alle weiteren gesetzlichen Leistungen. BELGROVE S.p. Z.O.O. behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an allen Teilen vorzunehmen, ohne diese Änderungen auch bei bereits verkauften Teilen nachträglich durchführen zu müssen. Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, daß bei eventuel­len Streitfragen gegenüber BELGROVE S.p. Z.O.O. ausschließlich die Rechtsbehörde des Gerichts von Warsaw-Poland ist.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O.
lehnt ausdrücklich jede implizite Garantie für Verkäuichkeit und Eignung zu einem
bestimmten Zweck ab. Dies gilt auch für durch Zufall oder Folge verursachte Schäden sowie für jeglichen weiteren Defekt im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieser Teile, Produkte bzw. Komponenten
34 33
3
4
D
4X Allen screw M5X12
i.50
e:50
i.42,50
370
E13
92R - 01 10399
BIKE'S FRAME
Manifold kit Cod.3014330202R
Muffler kit Cod.
3014330481R
A
A
A
A
A
A
A
Spring and rubber replacement kit Cod.303949001R
Manifold clamp Ø45 Cod.300045530R
Carbon muffler clamp Cod.3014220501R
B
B
B
B
B
B
B
B
C
B
B
B
CC
C
C
C
C
C
C
C
Belts and rivets kit Cod.
088425010R
S.s end cap set Cod.3014220711R
Outer sleeve replacement kit Cod.3014330010R
Muffler repack kit Cod.414205R
125
110
Db-killer N.32B Cod.307762801R
ART. 14330E - SPARE PARTS
YAMAHA TÈNERÈ 700 (fits with original panniers) ( also fits 35 kW version)
A
FITTING KIT Cod. 3014330601R
B
CARBON COVER Cod.3014330001R
C
CARBON COVER Cod. 308741001R
i.50
e:50
i.42,50
370
Carbon cover Cod.088741002
4 xPlain washer 5x15 Cod.406580
4X Allen screw M5X12 T.C.Z.B. Cod.201031
N°4 Mounting plate M5 Cod.
204555
N°8 Graphite Gasket Cod.200371
Pipe N°1282 Cod.3014330201
Short helical spring tensile Cod.303949001
Strap in stainless steel Ø45 Cod.300045530
LV ONE EVO
big silencer blac
k
L 370 x
50 RHS
Cod.3014330485
Carbon clamp FB1DS Cod.
3014220501
Aluminium spacer ø27X8,5X11 Cod. 204321
Aluminium spacer ø30X8.5 h 5 mm Cod. 200460
E13
92R - 01 10399
Knurled collar nut M8 Cod.200298
Plain washer 8x35 Cod.414458
BIKE'S FRAME
Carbon cover Cod.0814330001
Allen screw M8X50 T.C.Z.B. Cod.200461
125
110
Db-killer N.32B Cod.307762801
ART. 14330EB
YAMAHA TÈNERÈ 700 (fits with original panniers) ( also fits 35 kW version)
SLIP ON - LV ONE EVO - BLACK - APPROVED
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN AUSDRÜCKLICHE
BEGRENZTE GARANTIE
1.0.0 Garantie BELGROVE S.p. Z.O.O. gewährt für alle neuen Teile eine Garantiezeit nach der Norme in Kraft, wie aus den Bedingungen und Fristen laut den Absätzen 1.0.0 und 5.0.0 der vorliegenden Garantie hervorgeht. Die Garantieleistung besteht im Ersatz von unbrau­chbaren oder gebrauchsuntauglichen Teilen infolge eines nachweisbaren und anerkan­nten Baufehlers; der Versand erfolgt ab BELGROVE S.p. Z.O.O.. an den Lieferhändler bzw. Liefergroßhändler. Die unter Garantie ersetzten schadhaften Teile gehen in den Besitz von BELGROVE S.p. Z.O.O.. über
2.0.0 Ausschluß Die von BELGROVE S.p. Z.O.O. gewährten Garantieleistungen gelten nicht: a. für Teile, die bei Motorrädern mit Einsatz in Rennsportveranstaltungen jeglicher Art verwendet werden; b. für Teile, die bei Leih-Motorrädern verwendet werden; c. für Teile, die durch den normalen Betrieb verschleißgefährdet sind (Schalldämmung­smaterial, Dicthungen u. andere Gummiteile); d. für Schäden, die durch Oxydation oder Witterungseinflüsse bedingt sind; e. bei unsachgemäßem Gebrauch bzw. Mißbrauch des Bauteils oder des Motorrads durch den Eigentümer oder Benutzer; f. bei unerlaubten Änderungen oder bei Änderungen, die nicht durch Personal in Vertre­tung von BELGROVE S.p. Z.O.O.vorgenommen wurden g. Mögliche Schäden, die durch das Entfernen des dB-Lillers verursacht wurden.
3.0.0 Verpflichtungen des Käufers Damit die allgemeinen Garantiebedingungen gültig bleiben, sind folgende Hinweise zu beachten: a. die steuerliche Quittung mit dem Einkaufsnachweis des Teiles ist aufzubewahren; b. eventuelle Defekte sind BELGROVE S.p. Z.O.O. binnen 2 (zwei) Monaten ab dem Zeitpunkt, an dem diese Defekte entdeckt wurden bzw. bei normaler Benutzung hätten entdeckt werden müssen, mitzuteilen. Beim Erhalt dieser Erklärung muß der Verkäufer nach seiner Wahl, sofern der Defekt von den Richtlinien der vorliegenden Garantie abgedeckt wird
- die defekten Teile vor Ort reparieren
- sich die Ware oder die Teile der defekten Ware zur Reparatur schicken lassen
- die defekten Teile ersetzen; c. Den Teil sachgemäß behandeln und die normalen Wartungsarbeiten durchführen
4.0.0 Beschränkungen Die normalen Garantiebedingungen gelten in folgenden Fällen nicht: a. Die Teile weisen durch Unfälle, Unachtsamkeit oder Überbelastung verursachte Schäden auf
32
INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Disegno tecnico/Technical drawing/Eclaté Technische Zeichnung/Despiece pag. 6
Lista dei componenti/List of components Liste des composants/Inhaltsverzeichnis Lista de componentes pag. 8
PESO/wEIgHT/POIdS/gEwICHT pag. 9
Istruzioni di montaggio pag. 10 Fitting instructions pag. 12 Notice de montage pag. 14 Montageanleitungen pag. 16 Instrucciones de montaje pag. 18
E-Pass pag. 20
Garanzia pag. 24 Warranty pag. 26 Garantie pag. 28 Garantie pag. 30 Garantía pag. 32
5 6
125
110
LV ONE EVO big silencer S.s L 370 x
50 RHS
Cod.3014330481
E13
92R - 01 10399
370
Allen screw M8X50 T.C.Z.B. Cod.200461
Aluminium spacer ø27X8,5X11 Cod. 204321
Carbon clamp FB1DS Cod.
3014220501
Short helical spring tensile Cod.303949001
ART. 14330E
Db-killer N.32B Cod.307762801
Aluminium spacer ø30X8.5 h 5 mm Cod. 200460
BIKE'S FRAME
Knurled collar nut M8 Cod.200298
i.50
Plain washer 8x35 Cod.414458
Pipe N°1282 Cod.3014330201
N°4 Mounting plate M5 Cod.
204555
Carbon cover Cod.0814330001
e:50
Carbon cover Cod.088741002
N°8 Graphite Gasket Cod.200371
Strap in stainless steel Ø45 Cod.300045530
4 xPlain washer 5x15 Cod.406580
YAMAHA TÈNERÈ 700 (fits with original panniers) ( also fits 35 kW version)
SLIP ON - LV ONE EVO - STAINLESS STEEL - APPROVED
i.42,50
T.C.Z.B. Cod.201031
4.0.0 Limites Les conditions générales de garantie cessent automatiquement dans les cas suivants : a. Les défauts des pièces proviennent d’accidents, de mauvais usage, d’un manque d’entretien ou de surcharges; b. Utilisation des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, de manière non conforme; c. L’entretien des motos, sur lesquelles lesdites pièces sont montées, n’est pas fait selon les modalités indiquées dans la notice d’emploi et d’entretien; d. Pièces exclues comme indiqué au paragraphe 2.0.0 de la présente garantie; e. Pièces exclues par négligence du propriétaire et non observation des obligations spécifiées au paragraphe 3.0.0 de la présente garantie.
5.0.0 Responsabilité BELGROVE S.P. Z.O.O. décline toute responsabilité pour tout dégât au silencieux ou à l’enveloppe extérieure causé par un non-entretien. BELGROVE S.p. Z.O.O. est dégagé de toutes responsabilités et obligations en cas d’accidents éventuels sur les personnes ou objets qui proviendraient de l’utilisation des produits fournis, même lors du montage et des contrôles y afférents. Les retards éventuels pour la réparation ne donneraient pas lieu pour l’acheteur à des dommages et intérêts ni à une prorogation de garantie. Les frais de transport éventuels sont à la charge de l’acheteur, ainsi que les frais de contrôle sur place ayant été demandés et acceptés par BELGROVE S.p. Z.O.O..
La garantie consentie au paragraphe 1 (ainsi que les exclusions et les limites mentionnées aux paragraphes 2.3 et 4) constitue l’unique garantie donnée par BELGROVE S.p. Z.O.O., lequel en conséquence remplace tout autre terme de loi. BELGROVE S.p. Z.O.O. se
réserve le droit d’apporter des modications et des améliorations sur des dispositifs et/ou pièces, sans aucune obligation d’effectuer lesdites modications sur les pièces
déjà vendues. L’acheteur reconnaît qu’en cas de litiges avec BELGROVE S.p. Z.O.O., seules les Autorités Judiciaires du Tribunal de Warsaw-Poland seront compétentes.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O. décline expressément toute garantie implicite de commercialisation et d’aptitude pour un emploi déterminé et décline toutes responsabilités en cas de dommages accidentels et consécutifs ou pour toute autre perte faisant suite à l’usage desdites pièces, produits et/ou composants.
31
F
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE LIMITEE
1.0.0 Garantie. Toutes les pièces fabriquées par BELGROVE S.p. Z.O.O. sont couvertes par une ga­rantie selon la normative en cours, comme indiqué dans les conditions mentionnées aux paragraphes 1.0.0 et 5.0.0 de la présente notice. La garantie est limitée au rempla­cement des pièces qui auront été reconnues défectueuses ou inutilisables, en terme de matériau ou de fabrication, dans notre usine BELGROVE S.p. Z.O.O.. et par nos ser­vices techniques. Les pièces défectueuses remplacées pendant la période de garantie deviennent obligatoirement la propriété de BELGROVE S.p. Z.O.O..
2.0.0 Exclusion La garantie consentie par BELGROVE S.p. Z.O.O. ne s’applique pas aux : a. pièces fournies pour des moto utilisées dans des compétitions sportives de quelque nature que ce soit; b. pièces utilisées sur des moto de location; c. pièces ayant subi une usure normale (matériau de fonoabsorption, joint et autres piéces en caoutchouc); d. défauts dus à une oxydation ou aux conditions atmosphériques; e. mauvais usage de la pièce ou de la moto par le propriétaire et/ou le monteur f. modifications non autorisées ou modifications effectuées par un personnel non agréé par BELGROVE S.p. Z.O.O.. g. Pour dégâts éventuels survenus suite au démontage du réducteur de bruit (db-killer)
3.0.0 Obligations de l’acheteur Pour bénéficier de la garantie, l’acheteur doit obligatoirement : a. Conserver l’original de la facture d’achat b. Communiquer les défauts éventuels à BELGROVE S.p. Z.O.O. dans les 2 (deux) mois de la découverte du défaut. Dès réception de ladite déclaration, le vendeur devra, au choix, si le défaut est couvert par les dispositions de la présente garantie, soit ­réparer sur place les pièces défectueuses - se faire réexpédier la marchandise ou les pièces défectueuses pour les réparer - remplacer les pièces défectueuses; c. Utiliser la pièce correctement et effectuer un entretien normal.
4.0.0 Limitations The general conditions of guarantee are cancelled in the following cases: a. If components returned exhibit defects resulting from accidents, careless use, or abuse. b. If the motorcycle to which the components have been tted has been used in an unauthorised fashion c. If the motorcycle to which the parts have been tted has not been maintained in accordance with factory recommdations. d. Where parts excluded as indicated in paragraph 2.0.0 of this guarantee e. Where parts excluded because of negligence of a proprietor who has failed to re-
spect the specic obligations mentioned in paragraph 3.0.0 of the present guarantee
5.0.0 Responsibility BELGROVE S.P. Z.O.O. declines all responsibility for any damage to the silencer or to the outer casing caused by a non-maintainance of the product. BELGROVE S.p. Z.O.O. is not responsible for incidents which may arise and causes harm to persons or things while the product in question is being used or as a result of use or causes arising from use of the same even during testing. Defect and delays in repair do not give the user a right to compensation, or extension of the guaranty. The cost of transport to return the goods to the factory are to be born by the Buyer, as well as the possible costs of inspection requested by him and accepted by BELGROVE S.p. Z.O.O..
The guaranty offered in paragraph 1 above (with the exclusions and limitations listed in paragraph
2.0.0, 3.0.0 and 4.0.0) constitutes the only guaranty offered by BELGROVE S.p. Z.O.O., which to all intense replaces any other legal remedy. BELGROVE S.p. Z.O.O. reserves to itself the right of modifying and improving any product, without having to modify similar products which have already been sold. The Buyer recognises that in the case of the dispute with BELGROVE S.p. Z.O.O., the competent legal authority will be judiciary of the Court of Warsaw-Poland.
5.1.0 BELGROVE S.p. Z.O.O. explicitly offers no guaranty implicit or stated, that the goods are suitable or saleable for a particular application, and declines all responsibility for accidental damage or con­sequent damage or any other loss deriving from the use of these parts, products, or components.
7 830 29
Loading...
+ 3 hidden pages