Leonard LAS6060F User Manual [de]

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Kookplaat
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
2 leonard
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Montage-instructies 3 Beschrijving van het product 5 Bedieningsinstructies 6
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en cor­recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al­vorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies al­tijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Mensen, met inbegrip
van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Veiligheid tijdens gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.
• Zet de kookzones op "uit" na ieder ge­bruik.
Nuttige aanwijzingen en tips 8 Onderhoud en reiniging 9 Problemen oplossen 9 Milieubescherming 10
Wijzigingen voorbehouden
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen be­stek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Te hete vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic of alumi­nium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische verbindin­gen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen of pannen op het glas­keramiek vallen, kan het oppervlak be­schadigd raken.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Ver­plaats ze niet over het oppervlak.
• Laat pannen niet droogkoken om be­schadiging van de pan en het glaskera­miek te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met lege pan­nen of zonder pannen erop.
• Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.
leonard 3
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer, voor de installatie, het serie­nummer (ser. nr.) op het typepla­tje.Het typeplaatje van het apparaat
bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
LAS6060F
58 HAD 47 AO
Made in Germany
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
De veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Alleen een bevoegde onderhoudstechni­cus kan dit apparaat installeren, aanslui­ten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt, dienen in acht genomen te worden (veiligheids­voorschriften, correcte recycling overeen­komstig de voorschriften, veiligheidsvoor­schriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een schokbe­scherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten met een geschikte af­dichting beschermd worden tegen vocht!
949 594 294 00
7 kW
elektrische schokken te voorkomen.
• Het juiste afdichtmiddel moet worden ge­bruikt om de opening tussen het appa­raat en het werkblad af te dichten!
• Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven!
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden te­gen vocht met een geschikte afdichting!
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Garandeer de schokbescherming door een vakkundige inbouw.
• Loszittende en onvakkundig aangebrach­te stekkerverbindingen kunnen overver­hitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de aansluitingen in de klemmen cor­rect installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefa­se-aansluiting, moet het geschikte net­snoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge­schakeld kan worden. U moet beschikken over de correcte isola­tie-apparaten: stroomonderbrekers, zeke­ringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschake­laars en contactgevers.
4 leonard
Montage
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
1 2
leonard 5
145
mm
265mm170
mm
1 Kookzone 1200 W 2 Ovale kookzone 1500/2400 W 3 Kookzone 1200 W
120/210
mm
145
mm
45
3
4 Bedieningspaneel 5 Tweekringskookzone 750/2200 W
Indeling bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6 7
8910
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
tiptoets functie
1
2
Een kookstanddisplay Geeft de kookstand weer.
3
Kookzoneweergave van de timer Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
4
Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer
5
6
7
8
9
10
/
/
schakelt het apparaat in en uit
vergrendelt/ontgrendelt het bedieningspaneel
verhoogt of verlaagt de kookstand
De buitenste ring in- en uitschakelen.
verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling
selecteert de kookzone
Het schakelt de buitenste ringen in en uit.
6 leonard
Kookstanddisplays
Display- Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
De functie Warmhouden is in werking.
De automatische verwarmingsfunctie is in werking.
Er is een storing.
Een kookzone blijft heet (restwarmte).
Slot/kinderbeveiliging werkt.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
BEDIENINGSINSTRUCTIES
In- en uitschakeling
Raak in– of uit te schakelen.
Automatisch uitschakelen De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
• U de kookstand niet instelt nadat u het
De tijden van automatisch uitschakelen
Temperatuurinstelling
om te verlagen. Het display toont de kook­stand. Raak
de kookzone uit te schakelen.
In- en uitschakelen van de buitenste ringen
Het verwarmingsvlak kan worden aange­past aan de grootte van het kookgerei.
Raak sensorveld tenste ring in te schakelen. Het controle­lampje gaat branden. Voor meer buitenste ringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanra-
1 seconde aan om het apparaat
Alle kookzones uitgeschakeld zijn
apparaat hebt ingeschakeld.
Temperatuurin-
stelling
De kookzone
wordt uitge­schakeld na
, - - -
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
aanraken om te verhogen. aanraken
en tegelijkertijd aan om
/ aan om de bui-
.
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uit­geschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie de tabel.
ken. Het bijbehorende controlelampje gaat branden. Voer de procedure opnieuw uit om de bui­tenste ring uit te schakelen. Het controle­lampje dooft.
leonard 7
Automatisch opwarmen
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
U kunt de gewenste kookstand sneller ver­krijgen als u de functie Automatisch opwar­men inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. Om de functie Automatisch opwarmen te starten, dient de kookplaat koud te zijn (geen
in het display). van de kookzo­ne keer op keer aanraken totdat de gewen­ste kookstand wordt ingeschakeld. Na 3 seconden verschijnt Om de functie te stoppen, raakt u
op de display.
aan.
Timer
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt.
Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instel­len van de timer selecteren.
De kookzone instellen:raak
herhaal­delijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat.
De timer in- of uitschakelen: raak of van de timer aan om de tijd in te stellen (
- 99 minuten). Als het lampje
00
van de kookzone langzamer gaat knippe­ren, wordt de tijd afgeteld.
De timer uitschakelen: stel de kookzo­ne in met
en raak aan om de timer
uit te schakelen. De resterende tijd telt af
tot 00 . Het indicatielampje van de kook­zone gaat uit.
Resterende tijd weergeven: selecteer de kookzone met
. Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
Als de tijd verstreken is, klinkt er een ge­luidssignaal en knippert
. De kookzone
00
wordt uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanra­ken van
U kunt de timer gebruiken als kookwekker als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan. Raak of aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
00
.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanra-
ken van
Slot
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar
. Hiermee wordt voorkomen dat de
niet kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten Het symbool
verschijnt gedurende vier
aan.
seconden. De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat on­bedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel
geen kookstand in.
Raak
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met geen kookstand in. Raak den aan. Het symbool
Schakel het apparaat uit met
. Stel
4 secon-
gaat branden.
.
8 leonard
De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met symbool
Raak
gaat branden.
4 seconden aan. Stel de
. Het
Als u het apparaat uitschakelt met treedt de kinderbeveiliging weer in werk­ing.
kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het apparaat bedienen.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Tem­pera-
tuurin-
stel-
ling
Het door u gekookte eten warm te hou-
1
den
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, choco-
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
4-5 Aardappelen stomen 20-60
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
lade, gelatine
eieren
en gerechten op melkbasis, reeds berei­de gerechten opwarmen
voedsel, stoofschotels en soepen
bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannen­koeken, donuts
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
(goulash, stoofvlees), frituren van friet
Gebruik om: Tijdsin-
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om ge­bruik te maken van de restwarmte.
• De bodems van de pannen en kook­zones dienen dezelfde afmeting te hebben.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
stelling
naar be­hoefte
5-25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min zoals
nodig
5-15 min
Leg een deksel op de pan.
Meng het geheel van tijd tot tijd.
Met deksel bereiden.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Enkele eetlepels vloeistof toevoegen
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
Halverwege de bereidingstijd om­draaien
Tips
,
leonard 9
Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten),
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om vei­ligheidsredenen niettoegestaan.
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of bedienen.
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
• U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
• De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief. Zie het hoofd­stuk Bedieningsinstructies.
• Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
10 leonard
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er klinkt een geluid en het ap­paraat wordt uitgeschakeld. Er klinkt een geluid als het ap­paraat wordt uitgeschakeld.
Het apparaat wordt uitgescha­keld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
De automatische opwarmfunc­tie start niet.
U kunt de buitenste ring niet in­schakelen.
De sensorvelden worden warm. De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter
gaat branden.
en een getal gaan branden.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (be­vindt zich op de hoek van het glazen opper­vlak) en de foutmelding die wordt weerge-
U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt. Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
U hebt iets op de gezet. Verwijder het voorwerp van de tip­toets.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is ge­bruikt. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
• De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzo­ne voldoende afkoelen.
• De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie.
U heeft de kookstand verlaagd van verhoog alleen de kookstand.
Schakel eerst de binnenring in.
kookgerei op de achterste kookzones indien nodig. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel
het apparaat uit en weer in. Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkop­pel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het
apparaat opnieuw aan. Als contact op met de klantenservice.
weer gaat branden, neem dan
. Begin vanaf en
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vak­handelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
geven.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
CONTENTS
Safety information 11 Installation instructions 11 Product description 13 Operating instructions 15
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the opera­tion and safety functions of the appli­ance.
Children and vulnerable people safety
Warning! Do not let persons, children
included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep the children away from the appli­ance during and after the operation, until the appliance is cold.
Warning! Activate the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
•The Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on the surface that you cook, as they can become hot.
leonard 11
Helpful hints and tips 16 Care and cleaning 17 What to do if… 18 Environment concerns 18
Subject to change without notice
Warning! Fire risk! Too hot fats and oils can occur with ignition very quickly.
Correct operation
• Always monitor the appliance during op­eration.
• The appliance is only for domestic use!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids and materials, easy fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let the electricity bonds to tangle.
How to prevent a damage to the appliance
• If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be dam­aged.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can cause scratch of the glass ceramic. Do not move them on the surface.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put the aluminium foil on the ap­pliance.
Warning! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the
rating plate.The rating plate of the
appliance is on its lower casing.
12 leonard
LAS6060F
58 HAD 47 AO
Made in Germany
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
949 594 294 00
7 kW
The Safety Instructions
Warning! You must read these!
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Only an authorized servicing technician can install, connect or repair this appli­ance. Use only original spare parts.
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct built­in units and work surfaces that align to the standards.
• Do not change the specifications or change this product. Risk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal safety rules etc.)!
• Keep the minimum distances to other ap­pliances and units!
• Install shock protection, for example in­stall the drawers only with a protective floor directly below the appliance!
• Keep safe the cut surfaces of the work­top from moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the work top with no space between with a correct sealant!
• Keep safe the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven!
Assembly
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, when you open the doors or windows they can push off hot cookware from the appli­ance.
Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give shock protection.
• Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal be­come too hot.
• A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a sin­gle phase or two phase connection.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the ap­pliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct devices to isolate: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leak­age trips and contactors.
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 28 mm
leonard 13
min. 25 mm
min.
20 mm
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
1 Cooking zone 1200 W 2 Oval cooking zone 1500/2400 W 3 Cooking zone 1200 W
3
4 Control panel 5 Double cooking zone 750/2200 W
14 leonard
Control panel layout
1 2 3 4 5 6 7
8910
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays indicators and sounds tell which functions operate.
sensor field function
1
2
A heat setting display It shows the heat setting
3
Cooking zones' indicators of timer It shows for which cooking zone you set the time
4
The timer display It shows the time in minutes
5
6
7
8
9
10
/
/
It activates and deactivates the appliance
It locks/unlocks the control panel
It increases or decreases the heat setting
It activates and deactivates the outer ring
It increases or decreases the time
It selects the cooking zone
It activates and deactivates the outer rings
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates.
The Keep Warm function operates.
The Automatic Heat Up function operates.
There is a malfunction.
A cooking zone stays hot (residual heat).
Lock / the Child Safety Device operates.
The Automatic Switch Off operates.
Residual heat indicator
Warning! The risk of burns from
residual heat!
OPERATING INSTRUCTIONS
Activation and deactivation
Touch tivate the appliance.
Automatic Switch Off The function deactivates the appliance
automatically if:
• You do not set the heat setting after you
The times of Automatic Switch Off
The heat setting
Touch Touch display shows the heat setting. Touch and at the same time to deactivate the
cooking zone.
Activation and deactivation of the outer rings
You can adjust the surface you cook to the dimension of the cookware. To activate the outer ring touch the sensor
field more outer rings touch the same sensor field again. The subsequent indicator comes on. Do the procedure again to deactivate the outer ring. The indicator goes out.
for 1 second to activate or deac-
All cooking zones are deactivated
activate the appliance.
Heat setting
The cooking zone deacti-
vates after
, - - -
6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
to increase the heat setting. to decrease the heat setting. The
/ . The indicator comes on. For
.
leonard 15
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 sec­onds, (a pan, a cloth, etc.). The sound operates some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the appliance deacti-
vates. See the table.
Automatic Heat Up
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the nec­essary heat setting. To start the Automatic Heat Up function the
cooking zone must be cold (no display). Touch
of the cooking zone
in the
again and again until the necessary heat setting comes on. After 3 seconds comes on in the display. To stop the function touch
.
00
16 leonard
Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Set the Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
To set the cooking zone:touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
To activate or change the Timer: touch time (
cator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts down.
To deactivate the Timer: set the cook­ing zone with vate the Timer. The remaining time counts back to cooking zone goes out.
To see the remaining time: set the cooking zone with
the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
When the time comes to an end, the sound operates and deactivates.
To stop the sound: touch
You can use the Timer as a minute mind- er while the cooking zones do not operate.
Touch When the time comes to an end, the sound operates and
To stop the sound: touch
Lock
When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not
or of the timer to set the
- 99 minutes). When the indi-
00
and touch to deacti-
. The indicator of the
00
. The indicator of
flashes. The cooking zone
. Touch or to set the time.
flashes
00
. It pre-
vents an accidental change of the heat set­ting. First set the heat setting.
To start this function touch bol
comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To stop this function touch setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function.
The child safety device
This function prevents an accidental opera­tion of the appliance.
To activate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings.
Touch comes on.
Deactivate the appliance with
To deactivate the child safety device
Activate the appliance with set the heat settings. Touch seconds. The symbol
Deactivate the appliance with
To override the child safety device for only one cooking time
Activate the appliance with bol
Touch setting in 10 seconds. You can operate the appliance.
• When you deactivate the appliance with
again.
for 4 seconds. The symbol
comes on.
for 4 seconds. Set the heat
, the child safety device operates
. The sym-
. The heat
. Do not
.
. Do not
for 4
comes on.
.
. The sym-
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bot­toms can cause the colour change on the glass-ceramic surface.
Energy saving
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
•Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use resid­ual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimen­sion.
leonard 17
The Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
Heat
set­ting
Keep warm the food you cooked as re-
1
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
2-3 Simmer rice and milkbased dishes,
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food, stews
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips
late, gelatine
heating up ready-cooked meals
and soups
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
steaks
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
Use to: Time Hints
quired 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min as nec-
essary
5-15 min
Put a lid on a cookware
Mix from time to time
Cook with a lid on
Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through
Add some tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of po­tatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
Turn halfway through
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appli­ance with steam cleaners or high-pres­sure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass­ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1. – Remove immediately:melted plas­tic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
18 leonard
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause and remedy
You cannot activate the appli­ance or operate it.
A Sound operates and the ap­pliance deactivates. A sound operates when the ap­pliance is deactivated.
The appliance deactivates.
The residual heat indicator does not comes on.
The Automatic Heat Up func­tion does not operate.
You cannot activate outer ring. Activate the inner ring first. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you out it too near to the controls.
comes on
and number comes on.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on.
• Activate the appliance again and set the heat setting in 10 sec­onds.
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• The Child Safety Device or the Lock operates. See the chapter Operating instructions.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the con­trol panel.
You put something on one or more sensor fields. Remove the ob­ject from the sensor fields.
You put something on the . Remove object from the sensor field.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone should be hot, speak to the service cen­tre.
• There is still residual heat on the cooking zone. Let the cooking zone become sufficiently cool.
• The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the Automatic Heat Up function.
You decreased the heat setting from only increase the heat setting.
Put large cookware on the rear cooking zones if it is necessary. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance and
activate it again. There is an error in the appliance.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house.
Connect again. If tre.
comes on again, speak to the service cen-
. Start from and
Make sure, you operated the appliance cor­rectly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the guar­antee booklet.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
leonard 19
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled.
The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
20 leonard
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 20 Instructions d'installation 21 Description de l'appareil 23 Notice d'utilisation 24 Conseils utiles 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conser­vez cette notice d'utilisation avec l'ap­pareil, même si vous veniez à le dépla­cer ou à le vendre. Pour éviter toute er­reur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connais­se bien son fonctionnement et ses op­tions de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Cet appareil n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la por­tée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
Avertissement Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes (sauf la plaque signalétique) et les
Entretien et nettoyage 27 En cas d'anomalie de fonctionnement 27 En matière de protection de l'environnement 28
Sous réserve de modifications
films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
Avertissement Risque d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocérami­que. Ils risqueraient de l'endommager.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocérami-
leonard 21
que. Ne les faites pas glisser sur la surfa­ce vitrocéramique.
• Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas leur contenu s'évaporer en totalité.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque signalétique
de l'appareil se trouve sur son boî­tier inférieur.
LAS6060F
58 HAD 47 AO
Made in Germany
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
Les consignes de sécurité
Avertissement Lisez-les
attentivement !
• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin ven­deur.
• Les opérations d'installation, de branche­ment et de réparation sont du ressort ex­clusif d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil. Risque de blessure corpo­relle et de dommage matériel.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
• La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le montage,
949 594 294 00
7 kW
• Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
par exemple les tiroirs doivent être instal­lés uniquement avec un plancher de pro­tection directement sous l'appareil.
• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité avec un joint d'étanchéité approprié !
• Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un bon joint d'étanchéité en ne lais­sant aucun espace !
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité avec un joint d'étanchéité approprié.
Avertissement Risque de dommages dûs au courant électrique. Respectez soigneusement les instructions pour le raccordement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Installez l'appareil correctement de ma­nière à le protéger contre tout choc élec­trique.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une sur­chauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BB­F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de
22 leonard
calibre supérieur). Contactez votre servi-
ce après-vente. Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Montage
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble
1 2
leonard 23
145
mm
265mm170
mm
1 Zone de cuisson 1200 W 2 Zone de cuisson ovale 1500/2400 W 3 Zone de cuisson 1200 W 4 Bandeau de commande 5 Zone de cuisson à double circuit
750/2200 W
120/210
mm
145
mm
45
3
Description du bandeau de commande
1 2 3 4 5 6 7
8910
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les indicateurs et signaux sonores vous indiquent quelles fonctions sont activées.
touche sensitive fonction
1
2
Affichage du niveau de cuisson Affiche le niveau de cuisson
3
Voyants de minuteur des zones de
4
cuisson Affichage du minuteur Affiche la durée en minutes
5
6
7
8
9
10
/
/
Active ou désactive l'appareil
Verrouille/déverrouille le bandeau de commande
Ils indiquent la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée
Augmente ou diminue les niveaux de cuisson
Il active ou désactive le circuit extérieur
Augmente ou diminue la durée
Détermine la zone de cuisson
Il active ou désactive les circuits extérieurs des zo­nes de cuisson
24 leonard
Indicateurs du niveau de cuisson
Écran Description de
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée.
La fonction Maintien au chaud est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée.
Il y a une anomalie.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Verrouillage / la dispositif de sécurité enfants est activé.
Le commutateur Arrêt automatique fonctionne.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
NOTICE D'UTILISATION
Activation et désactivation
Appuyez sur activer ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique La fonction désactive
automatiquement l'appareil si :
• Toutes les zones de cuisson sont désac-
tivées
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir activé l'appareil.
• Vous renversez quelque chose ou placez
un objet (une casserole, un chiffon, etc)
Durées de désactivation automatique
Niveau de cuis-
son
La zone de cuis­son se désactive
après
Niveau de cuisson
Appuyez sur de cuisson. Appuyez sur
le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur
même temps pour désactiver la zone de cuisson.
Activation et désactivation du circuit extérieur.
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
pendant 1 seconde pour
.
, - - -
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heures
pour augmenter le niveau
pour diminuer
et en
sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes. Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la ta­ble de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de com­mande.
• La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau de cuisson n'est pas modi-
fié. Après un certain temps,
s'affiche et la table de cuisson se désactive. Voir tableau.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive
/ . Le voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez à nouveau sur la même touche sensitive. Le voyant suivant s'allume. Répétez la procédure ci-dessus pour dés­activer le circuit extérieur. Le voyant s’éteint.
00
00
leonard 25
Démarrage automatique de la cuisson
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
La fonction Démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le réglage de température souhaité. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélection­née. Pour démarrer la fonction Démarrage auto­matique de la cuisson, la zone de cuisson doit être froide (pas de
Appuyez sur
dans la zone de cuisson
dans l'affichage).
autant de fois que nécessaire pour attein­dre le niveau de cuisson souhaité. Après 3
secondes,
s'affiche.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
.
Minuteur
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pen­dant une session.
Réglez le minuteur après avoir choisi la zone de cuisson.
Le réglage du niveau de cuisson peut être défini avant ou après celui du minuteur.
Pour régler la zone de cuisson:ap­puyez sur
à plusieurs reprises juqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson nécessaire s'allume.
Pour activer ou changer le minuteur : appuyez sur la touche teur pour régler la durée (
ou du minu-
- 99 minu-
tes). Lorsque le voyant de la zone de
cuisson clignote plus lentement, le dé­compte a commencé.
Pour désactiver le minuteur : réglez la zone de cuisson avec
et appuyez sur
pour désactiver le minuteur. Le dé-
compte du temps restant s'effectue jus­qu'à
. Le voyant de la zone de cuis-
00
son s'éteint.
Vérification du temps restant : sélec­tionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche
. Le voyant de la zone de cuis­son clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et
clignote. La zone de cuisson
00
se désactive.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et
cli-
gnote.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de com-
mande, à l'exception de la touche
. Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 se­condes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur
. Le niveau de cuisson précé­dent s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Activez l'appareil avec
. Ne sélec-
tionnez aucun niveau de cuisson.
26 leonard
Appuyez sur symbole
Désactivez l'appareil avec
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec
. Ne sélec-
tionnez aucun niveau de cuisson. Ap­puyez sur symbole
Désactivez l'appareil avec
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
.
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec
tivée.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
. Le symbole
s'allume.
CONSEILS UTILES
Récipients de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque uti­lisation.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocérami­ques.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Ni-
veau
de
cuis-
son
Pour conserver au chaud les plats que
1
l'on vient de cuire
1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre,
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
chocolat, gélatine
base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés
poisson à l'étuvée, la viande
Utilisation : Heure Conseils
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
selon les besoins.
5-25 min
min 25-50
min
20-45 min
pendant 4 secondes.
, la sécurité enfants est à nouveau ac-
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson.
Mettre un couvercle sur le plat de cuisson
Remuer de temps en temps
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent durant la cuisson.
Ajouter quelques cuillerées à soupe de liquide
leonard 27
Ni-
veau
de
cuis-
son
4-5 Faire cuire des pommes de terre à la va-
peur
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissoles, sau­cisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei­gnets
7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre
rissolées, côtelettes de filet, steaks
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf
braisé), cuisson des frites.
Utilisation : Heure Conseils
20-60 min
60-150 min
au be­soin
5-15 min
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Avertissement Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuis­son.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. – Retirez immédiatement : le plasti­que fondu, les feuilles plastique et ali­ments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appa­reil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer­nes de calcaire, traces d'eau, projec­tions de graisse, décolorations mé­talliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas activer l'appareil ou le faire fonctionner.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson en 10 secondes.
• Vous avez activé deux touches sensitives ou plus en même temps. N'activez qu'une touche sensitive.
• La Sécurité Enfants ou le Verrouillage fonctionne. Reportez­vous au chapitre Notice d'utilisation.
• Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de com­mande. Nettoyez le bandeau de commande.
28 leonard
Problème Cause et solution possibles
Un signal sonore retentit, l'ap­pareil se met à l'arrêt. Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est à l'arrêt.
L'appareil se met à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage auto­matique de la cuisson ne fonc­tionne pas.
Il est impossible d'activer le cir­cuit extérieur.
Les touches sensitives com­mencent à chauffer.
s'allume
et un chiffre s'affiche.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sen­sitives. Retirez l'objet des touches sensitives.
Vous avez posé un objet sur le . Retirez l'objet de la touche sensitive.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez votre service après-vente.
• Il y a encore de la chaleur résiduelle sur le zone de cuisson. Laissez refroidir la zone de cuisson.
• Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction de démarra­ge automatique de la cuisson.
Vous avez réduit le niveau de cuisson à partir de mencez à
de cuisson.
Mettez en fonctionnement dans un premier temps le circuit de cuisson intérieur.
L'ustensile de cuisine est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les ustensiles de cuisine de cuis­son de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessai­re.
Le commutateur Arrêt automatique fonctionne. Désactivez l'ap­pareil et réactivez-le.
Il y a une erreur dans l'appareil. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quel­ques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique.
Rebranchez. Si après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque si­gnalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le ty­pe de message d'erreur qui s'affiche.
. Com-
et augmentez uniquement augmenter le niveau
s'allume à nouveau, contactez votre service
Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relati­ves au service après-vente et aux condi­tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
leonard 29
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
30 leonard
INHALT
Sicherheitshinweise 30 Montageanleitung 31 Gerätebeschreibung 33 Gebrauchsanweisung 34
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor In­stallation und dem Gebrauch des Ge­räts die vorliegende Bedienungsanlei­tung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie um­ziehen oder das Gerät verkaufen. Je­der, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicher­heitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Warnung! Lassen Sie keine Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Ge­rät kalt geworden ist.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsma­terial sowie alle Aufkleber und Folien.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Praktische Tipps und Hinweise 36 Reinigung und Pflege 37 Was tun, wenn … 37 Umwelttipps 38
Änderungen vorbehalten
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Be­steck und keine Deckel auf die Oberflä­che, auf der Sie kochen, da diese heiß werden können.
Warnung! Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle können sich sich sehr schnell entzünden.
Ordnungsgemäßer Betrieb
• Lassen Sie das Gerät während des Be­triebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüs­sigkeiten oder Materialien und keine Ge­genstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorg­sam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie da­rauf, dass sich keine Stromkabel verhed­dern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegen­stände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumi­niumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkrat­zen. Schieben Sie sie nicht auf der Ober­fläche hin und her.
• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochge­schirr und der Glaskeramik zu verhindern.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochge­schirr.
leonard 31
• Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät.
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage die Se­riennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild
befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
LAS6060F
58 HAD 47 AO
Made in Germany
Leonard
220-240 V 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie unbedingt die
folgenden Hinweise.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von einem autorisier­ten Servicetechniker aufgestellt, ange­schlossen oder repariert werden. Ver­wenden Sie nur Originalersatzteile.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits­und Recyclingbestimmungen, Sicher­heitsregeln der Elektrotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten!
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutz­boden direkt unter dem Gerät installiert werden!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungs-
949 594 294 00
7 kW
Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
material vor Feuchtigkeit geschützt wer­den!
• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab­schließt. Dazu ist eine geeignete Dich­tung erforderlich!
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen ent­stehen können!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungs­material vor Feuchtigkeit geschützt wer­den!
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. Beachten Sie genau die Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
• Die Netzanschlussklemme muss span­nungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckver­bindungen können die Klemme überhit­zen.
• Die Klemmverbindungen müssen von ei­nem Elektroinstallateur fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforder­lich.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen An­schluss muss das entsprechende Netz­kabel des Typs H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kun­dendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, alle Pole des Geräts mit einer
32 leonard
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen
Montage
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
(Schraubsicherungen müssen aus dem Hal­ter entfernt werden können), Fehlerstrom­schutzschalter und Schütze.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1 2
leonard 33
145
mm
265mm170
mm
1 Kochzone 1200 W 2 Ovale Kochzone 1500/2400 W 3 Kochzone 1200 W
120/210
mm
145
mm
45
3
4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone 750/2200 W
Bedienfeldanordnung
1 2 3 4 5 6 7
8910
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
2
Anzeige der Kochstufe Zeigt die Kochstufe an
3
Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge-
4
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten
5
6
7
8
9
10
/
/
Ein- und Ausschalten des Geräts
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds
stellt ist
Erhöht oder verringert die Kochstufe
Ein- und Ausschalten des äußeren Heizkreises
Erhöht oder verringert die Zeit
Auswahl der Kochzone
Ein- und Ausschalten der äußeren Kreise
34 leonard
Anzeige der Kochstufen
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion Warmhalten ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch warm (Restwärme).
Die Tastenverriegelung oder die Kindersicherung ist aktiv.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr
durch Restwärme!
GEBRAUCHSANWEISUNG
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder ei-
Zeiten der Abschaltautomatik
Kochstufe
Die Kochzone
schaltet sich
aus nach
Kochstufe einstellen
Durch die Berührung von die Kochstufe. Durch die Berührung von
, verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berüh-
ren Sie zum Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig.
Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise
Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
1 Sekunde lang , um das
.
, - - -
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
, erhöht sich
nem Gegenstand bedeckt (Pfanne, Tuch, usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Be­dienfeld.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschal­tet bzw. die Kochstufe wurde nicht geän­dert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet
das Symbol
auf und das Gerät wird
ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
Berühren Sie das Sensorfeld
/ , um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf. Wenn Sie weitere äu­ßere Heizkreise einschalten möchten, be­rühren Sie das Sensorfeld nochmals. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wiederholen Sie den Vorgang, um den äu­ßeren Heizkreis auszuschalten. Die Kontroll­lampe erlischt.
00
leonard 35
Ankochautomatik
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Mit der Ankochautomatik wird die erforderli­che Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine ge­wisse Zeit lang die höchste Kochstufe (sie­he Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. Um die Ankochautomatik starten zu kön­nen, muss die Kochzone kalt sein (auf dem
Display wird nicht
der Kochzone wiederholt, bis die ge-
Sie
angezeigt). Berühren
wünschte Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet
auf dem Display.
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion
.
Timer
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.
Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der
gewünschten Kochzone leuchtet.
Aktivieren oder Ändern des
Timers:Berühren Sie Dauer für den Timer einzustellen (
Minuten). Wenn die Anzeige der
99
oder , um die
-
00
Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
Deaktivieren des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit
und berühren Sie
, um den Timer zu deaktivieren. Die
Restzeit wird auf
heruntergezählt. Die
00
Anzeige der Kochzone erlischt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit:
• Wählen Sie die Kochzone
aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton zu hören und
blinkt. Die
00
Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren .
Sie Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
. Berühren Sie
oder , um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und
blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
.
Sie
Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön­nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld
. So wird ver­hindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie on. Das Symbol
zur Aktivierung der Funkti-
wird 4 Sekunden lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentli­che Bedienung des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung:
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stel-
len Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie Symbol
Schalten Sie das Gerät mit
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
aus.
36 leonard
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stel- len Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Das Symbol
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Deaktivieren der Kindersicherung für
Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stel-
len Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
Nachdem das Gerät mit
ausgeschal­tet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv.
einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit Symbol
leuchtet.
ein. Das
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramik­oberfläche verursachen.
Energie sparendes Kochen
• Verwenden Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit Deckel.
Koch-
stufe
Warmhalten von gegarten Speisen nach
1
1-2 Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter,
1-2 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schokolade, Gelatine
Eier
Erhitzen von Fertiggerichten
topfgerichte und Suppen
Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts
denstücke, Steaks
Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites
Verwendung: Dauer Tipps
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
Bedarf 5-25
Min. 10-40
Min. 25-50
Min.
Min.
Min. 60-150
Min. nach
Bedarf
5-15 Min.
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr
Ab und zu umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof­feln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
leonard 37
Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti­onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschä­digen. Verwenden Sie einen speziel­len Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge­schaltet oder bedient werden.
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld.
• Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist aktiv. Siehe Abschnitt „Bedienung des Geräts“.
• Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wi­schen Sie die Bedienleiste ab.
38 leonard
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die
leuchtet auf.
und eine Zahl leuchten auf.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Sie haben etwas auf gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
• In der Kochzone ist noch Restwärme vorhanden. Lassen Sie die Kochzone abkühlen.
• Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Sie haben die Kochstufe beginnend bei nen Sie bei
Schalten Sie zuerst den inneren Heizkreis ein.
Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nöti­genfalls auf die hinteren Kochzonen.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal-
ten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn benachrichtigen Sie den Kundendienst.
und erhöhen Sie stets die Kochstufe.
verringert. Begin-
erneut aufleuchtet,
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kun­dendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kunden­dienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Fehlermeldung an.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
leonard 39
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
892946881-A-182011
Loading...