Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden
heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandbedieningssysteem.
leonard 3
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in
plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z.
met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het
apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te
voorkomen.
• Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat
hete pannen van het apparaat vallen als
de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte tus-
sen de onderkant van het apparaat en de
bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte
van 2 mm vrij is tussen het werkblad en
de voorkant van de onderste unit. De garantie dekt geen schade veroorzaakt
door het gebrek aan een adequate ventilatieruimte.
• De onderkant van het apparaat kan heet
worden. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder
het apparaat om te voorkomen dat de
onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
4 leonard
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als
u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing)
kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van
toepassing) of kabel niet beschadigt.
Neem contact op met de service-afdeling
of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Bedien het apparaat niet met een externe
timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Deze kunnen heet
worden.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Vertrouw niet alleen op de pandetector.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Als er een scheur in het oppervlak zit,
trek dan de stekker uit het stopcontact
om elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet
en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
• Probeer niet om een brand te blussen
met water. Haal het apparaat uit het
stopcontact en dek de vlammen af met
een deksel of blusdeken.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op
het apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze
voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
leonard 5
• Reinig het apparaat regelmatig om te
• Neem contact met uw plaatselijke over-
voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
12
210 mm210 mm
210 mm210 mm
345
1
2
3
4
5
heid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes
en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
TiptoetsFunctie
1
2
3
/
Het apparaat in- en uitschakelen
Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
De tijd verlengen of verkorten
6 leonard
TiptoetsFunctie
Timerindicatie voor de kookzonesGeeft aan voor welke zone u de tijd instelt
4
Het timerdisplayDe tijd in minuten weergeven
5
Een kookstanddisplayDe kookstand weergeven
6
7
8
9
10
/
De Powerfunctie inschakelen
Kookzone selecteren
De tijd verlengen of verkorten
De functie STOP+GO in- en uitschakelen
Kookstanddisplays
Display-Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar door restwarmte!
De kookzone wordt gebruikt.
De functie Warmhouden/STOP+GO is in werking.
De functie Automatisch opwarmen is in werking.
Het kookgerei is incorrect of te klein, of er bevindt zich geen kookgerei
op de kookzone.
Er is een storing.
Er is nog een kookzone heet (restwarmte).
Slot/kinderbeveiliging is in werking.
De Powerfunctie werkt.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
De inductiekookzones creëren de voor het
koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt
verwarmd door de warmte van de pannen.
DAGELIJKS GEBRUIK
In- en uitschakeling
Raak
in– of uit te schakelen.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
•
• U de kookstand niet instelt nadat u het
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10
1 seconde aan om het apparaat
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
).
apparaat hebt ingeschakeld.
seconden op het bedieningspaneel hebt
gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt zes
keer een geluidssignaal en het apparaat
wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• Het apparaat wordt te heet (b.v. als een
pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u het apparaat weer
kunt gebruiken.
• U ongeschikt kookgerei gebruikt. Het
symbool
gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch
uit.
• U een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het apparaat uitge-
schakeld. Zie hieronder.
• De verhouding tussen warmte-instelling
en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie:
•
, - — 6 uur
leonard 7
•
- — 5 uur
•
— 4 uur
•
- — 1,5 uur
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken
om te verlagen. Het display toont de kookstand. Raak
en tegelijkertijd aan om
de kookzone uit te schakelen.
Automatisch opwarmen
U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even
de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en
verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
De functie Automatisch opwarmen starten
voor een kookzone:
1.
Raak
aan. Het symbool ver-
schijnt op de display.
2.
Raak meteen
aan. Het symbool
verschijnt op de display.
3.
Raak meteen
aan tot de benodigde
temperatuurinstelling aan gaat. Na 3
seconden verschijnt
Om de functie te stoppen, raakt u
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
op de display.
aan.
Powerfunctie
De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De
Powerfunctie kan een beperkte tijd worden
ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische
informatie). Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de
hoogste kookstand. Raak
functie in te schakelen;
Raak
of aan om de functie uit te
aan om de
gaat branden.
schakelen.
Vermogensbeheer
Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar
vormen (zie afbeelding). De powerfunctie
verhoogt het vermogen naar het maximale
niveau voor één kookzone per paar. De
kracht in de tweede kookzone neemt automatisch af. Het warmte-instellingsdisplay
van de verlaagde zone verandert tussen
twee niveaus.
Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te
stellen hoe lang de kookzone deze keer
wordt gebruikt.
Stel de timer in nadat u de kookzone
hebt geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren.
•
De kookzone instellen:raak
herhaaldelijk aan totdat het controlelampje van
een benodigde kookzone aan gaat.
•
De timer in- of uitschakelen: raak
of van de timer aan om de tijd in te
stellen (
- 99 minuten). Als het lampje
00
van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
• De timer uitschakelen: stel de kookzone in met
en raak aan om de timer
uit te schakelen. De resterende tijd telt af
. Het indicatielampje van de kook-
tot
00
zone gaat uit.
• Resterende tijd weergeven: selecteer
de kookzone met
. Het indicatielampje
van de kookzone gaat sneller knipperen.
Op het display wordt de resterende tijd
weergegeven.
8 leonard
Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
wordt uitgeschakeld.
• Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van
Kookwekker
U kunt de timer gebruiken als kookwekker
als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan. Raak of aan om de tijd in te
stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een
geluidssignaal en knippert
• Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van
STOP+GO
De STOP + GO-functie stelt alle kookzones
in op de laagste instelling (
Als STOP + GOloopt, kunt u de warmte-instelling niet wijzigen.
De STOP + GO functie stopt de timerfunctie niet.
• Raak voor het inschakelen van deze
functie
branden.
• Raak voor het uitschakelen van deze
functie
der hebt ingesteld, wordt weergegeven.
Slot
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt
u het bedieningspaneel vergrendelen, maar
niet
kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten
Het symbool
seconden.
aan. Het symbool gaat
aan. De kookstand die u eer-
. Hiermee wordt voorkomen dat de
verschijnt gedurende vier
. De kookzone
00
.
00
).
aan.
De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
De kookstand die u eerder hebt ingesteld,
wordt weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie
ook.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in.
•
Raak
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
•
Schakel het apparaat in met
geen kookstand in. Raak
den aan. Het symbool
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
•
Schakel het apparaat in met
symbool
•
Raak
stand in binnen 10 seconden. U kunt
het apparaat bedienen.
•
Als u het apparaat uitschakelt met
gaat de kinderbeveiliging weer werken.
4 seconden aan. Het symbool
gaat branden.
gaat branden.
gaat branden.
4 seconden aan. Stel de kook-
aan.
. Stel
.
. Stel
4 secon-
.
. Het
,
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
INDUCTIEKOOKZONES
Bij een inductiekookzone zorgt een sterk
elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan
erg snel heet wordt.
Kookgerei voor inductiekookzones
Belangrijk! Gebruik de inductiekookzones
met geschikt kookgerei.
Materiaal van het kookgerei
• correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem
(aangemerkt als geschikt voor inductie
door de fabrikant).
• niet correct: aluminium, koper, messing,
glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
• ... een beetje water op de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd.
• ... een magneet vast blijft zitten aan de
bodem van het kookgerei.
De bodem van het kookgerei moet
zo dik en vlak mogelijk zijn.
leonard 9
Afmetingen van de pannen: inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan.
Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
• krakend geluid: de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-constructie).
• fluitend geluid: bij gebruik van één of
meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie)
• Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
• Klikken: er treedt elektrische schakeling
op.
• Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect te maken.
Energie besparen
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
het kookgerei.
Ver-
war-
min
gs-
stan
d
1
1 - 2 Hollandaisesaus, smelten:
1 - 2 Stollen: luchtige omeletten,
2 - 3 Zachtjes aan de kook bren-
3 - 4 Stomen van groenten, vis en
4 - 5 Aardappelen stomen20 - 60 minGebruik max. ¼ l water
Gebruik om:TijdTipsNominaal
Het door u gekookte eten
warm te houden
boter, chocolade, gelatine
gebakken eieren
gen van rijst en gerechten
op melkbasis, reeds bereide
gerechten opwarmen
vlees
naar behoefteLeg een deksel op de pan. 3 %
5 - 25 minMeng het geheel van tijd
10 - 40 minMet deksel bereiden.3 – 5 %
25 - 50 minVoeg minstens tweemaal
20 - 45 minEnkele eetlepels vloeistof
• Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
De efficiëntie van de kookzone
De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei.
Kookgerei met een diameter die kleiner is
dan het minimum, ontvangt slechts een
deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk
Technische gegevens voor de minimale diameters.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De relatie tussen het stroomverbruik van de
warmte-instelling en de kookzone is niet lineair.
Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is
dit niet proportioneel met de toename in
stroomverbruik van de kookzone.
Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft
van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
tot tijd.
zoveel vloeistof toe als
rijst, melkgerechten tijdens
het bereiden tussendoor
roeren.
toevoegen
voor 750 g aardappelen
stroomver-
bruik
3 – 5 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
10 leonard
Ver-
war-
min
gs-
stan
d
4 - 5 Bereiden van grotere hoe-
6 - 7 Lichtjes braden: kalfsoester,
7 - 8 Door-en-door gebraden,
9Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou-
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
lash, stoofvlees), frituren van friet
Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het vermogensbe-
heer is ingeschakeld.
60 - 150 minTot 3 l vloeistof plus ingre-
diënten
zoals nodigHalverwege de bereidings-
tijd omdraaien.
5 - 15 minHalverwege de bereidings-
tijd omdraaien.
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. – Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
–
doende is afgekoeld:kalkvlekken,
waterkringen, vetvlekken, glimmende
metaalachtige verkleuringen. Gebruik
een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
stroomver-
bruik
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
leonard 11
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.
U hebt twee of meer tiptoetsen
De STOP+GO-functie is in
Er bevindt zich water of vet-
Er klinkt een geluidssignaal en
het apparaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal
als het apparaat uit is.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat
niet aan.
De automatische opwarmfunctie start niet.
De hoogste kookstand is inge-
De kookstand schakelt tussen
twee kookstanden.
De sensorvelden worden warm. Het kookgerei is te groot of
gaat branden.
gaat branden.
gaat branden.
De pan is niet goed.Gebruik het juiste kookgerei.
De diameter aan de bodem
Schakel het apparaat opnieuw
tegelijk aangeraakt.
werking.
spatten op het bedieningspaneel.
U hebt een of meer tiptoetsen
afgedekt.
U hebt iets op de tiptoets
gezet.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is
gebruikt.
Kookzone is heet.Laat de kookzone voldoende af-
steld.
Het stroombeheer is ingeschakeld.
staat te dicht bij het bedieningspaneel.
De automatische uitschakeling
is in werking getreden.
De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief.
Geen kookgerei op de kookzone.
van het kookgerei is te klein
voor de kookzone.
in en stel de kookstand binnen
10 seconden in.
Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Reinig het bedieningspaneel.
Verwijder het voorwerp van de
tiptoetsen.
Verwijder het voorwerp van de
tiptoets.
Als het lang duurt alvorens de
kookzone voldoende heet is,
neem dan contact op met de
klantenservice.
koelen.
De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie.
Zie “Energiebeheer”.
Plaats groter kookgerei op de
achterste kookzones indien nodig.
Schakel het apparaat uit en
weer in.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Zet kookgerei op de kookzone.
Zet het kookgerei op een kleinere kookzone.
12 leonard
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
en een getal gaat branden.
gaat branden.
Er heeft zich een fout in het
apparaat voorgedaan.
Er is een storing opgetreden in
het apparaat, omdat er kookgerei is drooggekookt. De
oververhittingsbeveiliging voor
de kookzones en de Automatische uitschakeling zijn actief.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw
vakhandelaar of de klantenservice. Geef de
gegevens door van het typeplaatje, een
driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Ontkoppel het apparaat enige
tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis.
Sluit het apparaat opnieuw aan.
Als
weer gaat branden,
neem dan contact op met de
klantenservice.
Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel
na ongeveer 30 seconden de
kookzone opnieuw in. Als het
kookgerei het probleem was,
dan moet het foutbericht van
het display verdwijnen, maar de
restwarmte-indicatie kan aanblijven. Laat het kookgerei voldoende afkoelen en controleer
in het hoofdstuk "Kookgerei
voor inductiekookzone" of het
kookgerei geschikt is voor inductiekookplaten.
Controleer of u het apparaat op de juiste
manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van
het apparaat wordt het bezoek van de
technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens
de garantieperiode. De instructies over de
klantenservice en de garantiebepalingen
vindt u in het garantieboekje.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de
onderstaande informatie van het typeplatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
Inbouwapparatuur
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
Aansluitkabel
• Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel (type H05BB-F
Tmax 90°C of hoger). Neem contact op
met een klantenservice bij u in de buurt.
Assemblage
leonard 13
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
A
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
14 leonard
R 5mm
min.
12 mm
min.
2 mm
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra
toebehoren
1)
), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet gebruiken als
u het apparaat boven een oven installeert.
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
leverancier.
TECHNISCHE INFORMATIE
Model LAI8000FProd.Nr. 949 594 336 00
Typ 58 GBD C3 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
LEONARD
Vermogen van kookzones
leonard 15
KookzoneNominaal ver-
Rechtsachter —
210 mm
Rechtsvoor —
210 mm
Linksachter —
210 mm
Linksvoor — 210
mm
mogen (max
warmte-instel-
ling) [W]
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
Powerfunctie
ingeschakeld
Het vermogen van de kookzones kan
enigszins afwijken van de gegevens in de
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
[W]
Maximale duur
van de Power-
functie [min]
Minimale dia-
meter van het
kookgerei [mm]
tabel. Het verandert met het materiaal en
de afmetingen van het kookgerei.
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof
onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.:
>PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
16 leonard
CONTENTS
Safety information 16
Safety instructions 17
Product description 19
Daily use 20
Helpful hints and tips 22
Care and cleaning 23
Troubleshooting 24
Installation instructions 25
Technical information 27
Environment concerns 28
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it op-
erates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during
use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be danger-
ous and may result in fire.
leonard 17
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appli-
ance to avoid the possibility of electric shock.
• After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents
hot cookware to fall from the appliance
when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers
make sure that the space, between the
bottom of the appliance and the upper
drawer, is sufficient for air circulation.
• Make sure that the ventilation space of 2
mm, between the worktop and the front
of the below unit, is free. The warranty
does not cover damages caused by the
lack of an adequate ventilation space.
• The bottom of the appliance can get hot.
We recommend to install a non-combustile separation panel under the appliance
to prevent access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
18 leonard
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate
the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Set the cooking zone to “off” after each
use. Do not rely on the pan detector.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
Warning! Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when
you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature
than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water.
Disconnect the appliance and cover the
flame with a lid or a fire blanket.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware fall
on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance
correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
12
Induction cooking zone
210 mm210 mm
210 mm210 mm
345
Control panel layout
1245 36
1
Induction cooking zone
2
Induction cooking zone
3
Control panel
4
Induction cooking zone
5
leonard 19
89107
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and
sounds tell which functions operate.
Sensor fieldFunction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Timer indicators of cooking zonesTo show for which zone you set the time
The timer displayTo show the time in minutes
A heat setting displayTo show the heat setting
/
To activate and deactivate the appliance
To lock / unlock the control panel
To increase or decrease the time
To activate the Power function
To select the cooking zone
To increase or decrease the time
To activate and deactivate the STOP+GO function
Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
20 leonard
DisplayDescription
-
The cooking zone operates.
The Keep Warm/STOP+GO function operates.
The Automatic Heat-up function operates.
The cookware is incorrect or too small, or there is no cookware on the
cooking zone.
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
The Lock / The Child Safety Device operates.
The Power function operates.
The Automatic Switch-Off operates.
Residual heat indicator
Warning! The risk of burns from
residual heat!
DAILY USE
Activation and deactivation
Touch
tivate the appliance.
Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance
automatically if:
•
• You do not set the heat setting after you
• You spill something or put something on
• The appliance becomes too hot (e.g.
• You use incorrect cookware. The symbol
• You do not deactivate a cooking zone or
• The relation between heat setting and
for 1 second to activate or deac-
All cooking zones are deactivated (
).
activate the appliance.
the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds some time and the appliance deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
when, a saucepan boils dry). Before you
use the appliance again, the cooking
zone must be cool.
comes on and the cooking zone de-
activates automatically after 2 minutes.
change the heat setting. After some time
comes on and the appliance deacti-
vates. See below.
times of the Automatic Switch Off function:
•
, - — 6 hours
The induction cooking zones make the heat
necessary for cooking directly in the bottom
of the cookware. The glass ceramic is hot
from the heat of the cookware.
•
- — 5 hours
•
— 4 hours
•
- — 1.5 hours
The heat setting
Touch
Touch
to increase the heat setting.
to decrease the heat setting. The
display shows the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate the
cooking zone.
Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a
shorter time if you activate the Automatic
Heat Up function. This function sets the
highest heat setting for some time (see the
diagram), and then decreases to the necessary heat setting.
To start the Automatic Heat Up function for
a cooking zone:
1.
Touch
. The symbol comes on in
the display.
2.
Immediately touch
. The symbol
comes on in the display.
3.
Immediately touch
again and again
until the necessary heat setting comes
on. After 3 seconds
comes on in the
display.
To stop the function, touch
.
11
00
00
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Power function
The Power function makes more power
available to the induction cooking zones.
The Power function can be activated for a
limited period of time ( see Technical Information chapter). After that, the induction
cooking zone automatically sets back to
highest heat setting. To activate, touch
comes on. To deactivate, touch or
.
Power management
The power management divides the power
between two cooking zones in a pair (see
the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one
cooking zone in the pair. The power in the
second cooking zone automatically decreases. The heat setting display for the reduced zone changes between two levels.
Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long
the cooking zone operates for only this one
time.
Set the Timer after the selection of the
cooking zone.
You can set the heat setting before or after
you set the timer.
•
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
To activate or change the Timer:
•
touch
time (
or of the timer to set the
- 99 minutes). When the indi-
00
cator of the cooking zone starts to flash
slow, the time counts down.
• To deactivate the Timer: set the cook-
ing zone with
and touch to deacti-
vate the Timer. The remaining time
counts back to
cooking zone goes out.
,
• To see the remaining time: set the
cooking zone with
. The indicator of the
. The indicator of
the cooking zone starts to flash quickly.
The display shows the remaining time.
When the time comes to an end, the sound
operates and
flashes. The cooking zone
deactivates.
•
To stop the sound: touch
Minute Minder
You can use the Timer as a Minute Minder while the cooking zones do not operate.
Touch
. Touch or to set the time.
When the time comes to an end, the sound
operates and
•
To stop the sound: touch
00
flashes
STOP+GO
The STOP + GO function sets all cooking
zones that operate to the lowest heat setting (
).
When STOP + GO operates, you cannot
change the heat setting.
The STOP + GO function does not stop the
timer function.
•
To activate this function touch
symbol
•
To deactivate this function touch
comes on.
The heat setting that you set before
comes on.
leonard 21
. The
.
22 leonard
Lock
When the cooking zones operate, you can
lock the control panel, but not
vents an accidental change of the heat setting.
First set the heat setting.
To start this function touch
comes on for 4 seconds.
The Timer stays on.
To stop this function touch
setting that you set before comes on.
When you stop the appliance, you also stop
this function.
The Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the appliance.
To activate The Child Safety Device
•
Activate the appliance with
set the heat settings.
. It pre-
. The symbol
. The heat
. Do not
HELPFUL HINTS AND TIPS
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the
cookware very quickly.
Cookware for induction cooking zones
Important! Use the induction cooking
zones with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, the bottom made of multilayer (with correct mark from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if …
• ... some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
• ... a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware must
be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions: induction cooking
zones adapt to the dimension of the bottom
of the cookware automatically to some limit.
•
Touch
comes on.
•
Deactivate the appliance with
To deactivate The Child Safety Device
•
Activate the appliance with
set the heat settings. Touch
seconds. The symbol
•
Deactivate the appliance with
To override The Child Safety Device for
only one cooking time
•
Activate the appliance with
bol
•
Touch
setting in 10 seconds. You can operate
the appliance.
• When you deactivate the appliance with
again.
The noises during operation
If you can hear
• crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more
cooking zones with high power levels and
the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer
to appliance malfunction.
Energy saving
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
• Put cookware on a cooking zone before
you start it.
• Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
The cooking zone efficiency is related to the
diameter of the cookware. The cookware
with a smaller diameter than the minimum
receives only a part of the power generated
for 4 seconds. The symbol
.
. Do not
for 4
comes on.
.
. The sym-
comes on.
for 4 seconds. Set the heat
, The Child Safety Device operates
How to save energy
The cooking zone efficiency
leonard 23
by the cooking zone. For the minimum diameters see the Technical Information
chapter.
The Examples of cooking applications
The relation between the heat setting and
It means that the cooking zone with the
medium heat setting uses less than a half of
its power.
The data in the table is for guidance
only.
the cooking zone consumption of power is
not linear.
When you increase the heat setting it is not
proportional to the increase of the cooking
zone consumption of power.
Hea
t
set-
ting
Keep warm the food you
cooked
1
1 - 2 Hollandaise sauce, melt:
butter, chocolate, gelatine
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs
2 - 3 Simmer rice and milkbased
dishes, heating up readycooked meals
3 - 4 Steam vegetables, fish,
meat
4 - 5 Steam potatoes20 - 60 minUse max. ¼ l water for
Boil large quantities of water. Power management is activated.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
Use to:TimeHintsNominal
as requiredPut a lid on a cookware3 %
5 - 25 minMix from time to time3 – 5 %
10 - 40 minCook with a lid on3 – 5 %
25 - 50 minAdd the minimum twice as
much liquid as rice, mix
milk dishes part procedure
through
20 - 45 minAdd some tablespoons of
liquid
750 g of potatoes
60 - 150 minUp to 3 l liquid plus ingre-
dients
as necessaryTurn halfway through31 – 45 %
5 - 15 minTurn halfway through45 – 64 %
power con-
sumption
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glassceramic cause no effect on how the
appliance operates.
24 leonard
To remove the dirt:
1. – Remove immediately: melted plas-
tic, plastic foil, and food with sugar. If
not, the dirt can cause damage to
the appliance. Use a special scraper
for the glass . Put the scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
–
water rings, fat stains, shiny metallic
discolorations. Use a special cleaning
agent for glass ceramic or stainless
steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
sufficiently cool: limescale rings ,
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate the appliance or operate it.
You touched 2 or more sensor
The STOP+GO function oper-
There is water or fat stains on
An acoustic signal sounds and
the appliance deactivates.
An acoustic signal sounds
when the appliance is deactivated.
The appliance deactivates.You put something on the sen-
The residual heat indicator
does not come on.
The Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is set.The highest heat setting has the
The heat setting changes between two levels.
The sensor fields become hot.The cookware is too large or
comes on.
comes on.
comes on.
The cookware is incorrect.Use the correct cookware.
Activate the appliance again
fields at the same time.
ates.
the control panel.
You put something on one or
more sensor fields.
sor field
The cooking zone is not hot
because it operated only for a
short time.
The cooking zone is hot.Let the cooking zone become
The Power management is activated.
you put it too near to the controls.
The Automatic Switch Off operates.
The Child Safety Device or the
Lock function operates.
No cookware is on the cooking zone.
.
and set the heat setting in less
than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Refer to the chapter “Daily Use”.
Clean the control panel.
Remove the object from the
sensor fields.
Remove the object from the
sensor field.
If the cooking zone operated
sufficiently long to be hot, speak
to the service centre.
sufficiently cool.
same power as the Automatic
Heat Up function.
Refer to “Power management”.
Put large cookware on the rear
cooking zones if necessary.
Deactivate the appliance and
activate it again.
Refer to the chapter “Daily Use”.
Put cookware on the cooking
zone.
ProblemPossible causeRemedy
The diameter of the bottom of
and a number come on.
comes on.
If you tried the above solutions and cannot
repair the problem, speak to your dealer or
the customer service. Give the data from
the rating plate, three digit letter code for
the glass ceramic (it is in the corner of the
glass surface) and an error message that
comes on.
the cookware is too small for
the cooking zone.
There is an error in the appliance.
There is an error in the appliance because a cookware
boils dry. The overheating protection for the cooking zones
and the Automatic Switch Off
operate.
Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer
service technician or dealer will not be free
of charge, also during the warranty period.
The instructions about the customer service
and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
leonard 25
Move cookware to a smaller
cooking zone.
Disconnect the appliance from
the electrical supply for some
time. Disconnect the fuse from
the electrical system of the
house. Connect it again. If
comes on again, speak to the
service centre.
Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After,
approximately 30 seconds, activate the cooking zone again. If
the cookware was the problem,
the error message goes out of
the display, but the residual
heat indicator can stay. Let the
cookware become sufficiently
cool and refer to “Cookware for
the induction cooking zone” to
see if your cookware is compatible with the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Before the installation
Before the installation of the appliance, record the information below from the rating
plate. The rating plate is on the bottom of
the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
Built-in appliances
• Only use the built-in appliances after you
assemble the appliance into correct built-
in units and work surfaces that align to
the standards.
Connection cable
• The appliance is supplied with the connection cable.
• Replace the damaged mains cable with a
special cable (type H05BB-F Tmax 90°C;
or higher). Speak to your local Service
Centre.
26 leonard
Assembly
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
A
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
R 5mm
min.
12 mm
min.
2 mm
leonard 27
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
If you use a protection box (an additional
accessory
1)
), the front airflow space of 2
mm and protective floor directly below the
appliance are not necessary.
You can not use the protection box if you
install the appliance above an oven.
1) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
TECHNICAL INFORMATION
Model LAI8000FProd.Nr. 949 594 336 00
Typ 58 GBD C3 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
LEONARD
Cooking zones power
28 leonard
Cooking zoneNominal Power
Right rear — 210
mm
Right front — 210
mm
Left rear — 210
mm
Left front — 210
mm
(Max heat set-
ting) [W]
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
Power Function
activated [W]
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
Power function
maximum dura-
tion [min]
Minimum cook-
ware diameter
[mm]
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to
the environment and can be recycled.
The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household
waste at the waste disposal facilities in
your municipality.
leonard 29
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 29
Instructions de sécurité 30
Description de l'appareil 32
Utilisation quotidienne 34
Conseils utiles 36
Entretien et nettoyage 38
En cas d'anomalie de fonctionnement 38
Instructions d'installation 40
Caracteristiques techniques 42
En matière de protection de
l'environnement 42
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
30 leonard
Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments
chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe
ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de
l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela
pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à
l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec
un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car
ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous
fiez pas à la détection des récipients.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte
ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace entre le fond de l'appareil et le
tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
leonard 31
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien
qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
•Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non
serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
•Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente
ou un électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel
et des contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures,
de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec
un minuteur externe ou un système de
commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont
chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de votre table de cuisson
est endommagée (éclat, fêlure, etc.), débranchez-la de la prise électrique pour
éviter tout risque de choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque
vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
32 leonard
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie
avec de l'eau. Débranchez l'appareil et
couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture à incendie.
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson
vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ou d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
Vue d'ensemble
12
210 mm210 mm
Zone de cuisson à induction
1
Zone de cuisson à induction
2
Zone de cuisson à induction
3
210 mm210 mm
345
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction
5
leonard 33
Description du bandeau de commande
1245 36
89107
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages,
les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
Touche sensitiveFonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Voyants du minuteur des zones de
cuisson
Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes
Affichage du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson
/
Pour allumer et éteindre l'appareil
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de
commande
Pour augmenter ou diminuer la durée
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée
sélectionnée
Pour activer la fonction Booster
Pour sélectionner une zone de cuisson
Pour augmenter ou diminuer la durée
Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO
Indicateurs de niveau de cuisson
AffichageDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée.
La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est activée.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.
La fonction Booster est activée.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
34 leonard
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
Les zones de cuisson à induction génèrent
la chaleur nécessaire directement sur le
UTILISATION QUOTIDIENNE
Activation et désactivation
Appuyez sur
activer ou désactiver l'appareil.
Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées (
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé l'appareil.
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques
instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
tout le liquide s'est évaporé du récipient).
Laissez refroidir la zone de cuisson avant
de réutiliser l'appareil.
• Vous utilisez des récipients inadaptés. Le
symbole
son se désactive automatiquement au
bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et l'appareil s'éteint. Voir ci-dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson et
les durées de la fonction d'arrêt automatique :
•
, - : 6 heures
•
- : 5 heures
•
: 4 heures
•
- : 1 heure 30 minutes
Niveau de cuisson
Appuyez sur
de cuisson. Appuyez sur
le niveau de cuisson. L'affichage indique le
pendant 1 seconde pour
).
s'allume et la zone de cuis-
pour augmenter le niveau
pour diminuer
fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.
niveau de cuisson. Appuyez sur
et en
même temps pour désactiver la zone de
cuisson.
Démarrage automatique de la cuisson
La fonction de démarrage automatique de
la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité. Cette
fonction active le niveau de cuisson le plus
élevé pendant un certain temps (voir le
schéma) puis redescend au niveau sélectionné.
Pour activer la fonction de démarrage automatique de la cuisson pour une zone de
cuisson :
1.
Appuyez sur
. Le symbole appa-
raît sur l'affichage.
2.
Appuyez immédiatement sur
symbole
3.
Appuyez immédiatement sur
apparaît sur l'affichage.
. Le
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le niveau
de cuisson souhaité s'affiche. Au bout
de 3 secondes,
s'affiche.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson
à induction. La fonction Booster peut être
activée pour une durée limitée (voir le chapi-
00
leonard 35
tre « Caractéristiques techniques »). La zone de cuisson à induction revient ensuite
automatiquement au niveau de cuisson le
plus élevé. Pour activer cette fonction, appuyez sur
tiver, appuyez sur
Gestionnaire de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la
puissance disponible entre deux zones de
cuisson qui sont couplées pour former une
paire (voir la figure). La fonction Booster
augmente la puissance au niveau maximal
pour l'une des zones de cuisson de la paire. La puissance de la seconde zone de
cuisson diminue automatiquement. L'affichage du niveau de cuisson de la zone à
puissance réduite oscille entre deux niveaux.
Minuteur
Minuteur dégressif
Utilisez le minuteur pour régler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Réglez le minuteur après avoir choisi la
zone de cuisson.
Le réglage du niveau de cuisson peut être
défini avant ou après celui du minuteur.
• Pour régler la zone de cuisson:appuyez sur
ce que l'indicateur d'une zone de cuisson
nécessaire s'allume.
Pour activer ou changer le minuteur :
•
appuyez sur la touche
teur pour régler la durée (
tes). Lorsque le voyant de la zone de
cuisson clignote plus lentement, le décompte a commencé.
; s'allume. Pour la désac-
ou .
à plusieurs reprises juqu'à
ou du minu-
- 99 minu-
00
• Pour désactiver le minuteur : réglez la
zone de cuisson avec
pour désactiver le minuteur. Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à
son s'éteint.
• Vérification du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la
touche
son clignote plus rapidement. L'affichage
indique le temps restant.
Une fois le temps écoulé, le signal sonore
retentit et
se désactive.
• Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme
minuterie lorsque les zones de cuisson ne
sont pas en fonctionnement. Appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou pour
régler la durée souhaitée. Une fois le temps
écoulé, le signal sonore retentit et
gnote.
• Arrêt du signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction STOP + GO permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives sur le niveau de cuisson le plus
bas (
Lorsque la fonction STOP + GO est en
cours, vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson.
La fonction STOP + GO ne désactive pas
le minuteur.
• Pour activer cette fonction, appuyez sur
• Pour désactiver cette fonction, appuyez
sur
s'allume.
Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson,
vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche
empêchera une modification involontaire du
niveau de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
. Le voyant de la zone de cuis-
00
. Le voyant de la zone de cuis-
clignote. La zone de cuisson
00
).
. Le symbole s'allume.
. Le niveau de cuisson précédent
et appuyez sur
cli-
. Ceci
36 leonard
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur
dent s'allume.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt,
vous désactivez également cette fonction.
Dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation
involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson.
•
Appuyez sur
symbole
•
Désactivez l'appareil avec
. Le niveau de cuisson précé-
. Ne sélec-
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
.
CONSEILS UTILES
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un
champ électromagnétique puissant chauffe
les récipients très rapidement.
Récipients de cuisson compatibles
avec les zones de cuisson à induction
Important Utilisez des récipients adaptés
aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Un récipient convient à l'induction si :
• ... une petite quantité d'eau contenue
dans un récipient chauffe dans un bref
laps de temps sur une zone de cuisson
réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• ... un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond du récipient de cuisson doit
être aussi plat et épais que possible.
Dimensions du récipient de cuisson :
les zones de cuisson à induction s'adaptent
automatiquement au diamètre du fond du
récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur
symbole
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants pour une seule session de
cuisson
•
Activez l'appareil avec
s'allume.
•
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyant sur
tionne à nouveau.
Bruit pendant le fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé
de différents matériaux (conception
"sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une
ou plusieurs zones de cuisson avec des
niveaux de cuisson élevés et le récipient
est composé de différents matériaux
(conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des
puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations
électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne
constituent pas un dysfonctionnement.
Économies d'énergie
Comment réaliser des économies
d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
pendant 4 secondes.
, la sécurité enfants fonc-
. Ne sélec-
.
. Le symbole
leonard 37
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au
diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne
reçoit qu'une petite partie de la puissance
générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportezvous au chapitre « Caractéristiques techni-
Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire.
Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson utilisée
à un niveau de cuisson moyen utilise moins
de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
ques ».
Ni-
vea
u de
cuis
son
1
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fon-
1 - 2 Solidifier : omelettes baveu-
2 - 3 Cuire à feu doux le riz et les
3 - 4 Cuire les légumes, le pois-
4 - 5 Cuire des pommes de terre
4 - 5 Cuire de grandes quantités
6 - 7 Poêler à feu doux : escalo-
7 - 8 Poêler à feu vif des pommes
9Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf brai-
Utilisation :DuréeConseilsConsomma-
Maintenir au chaud les plats
que vous venez de cuire
dre : du beurre, du chocolat,
de la gélatine
ses, œufs au plat
plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats
cuisinés
sé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de puissance est
activé.
selon les besoins.
5 - 25 minRemuez de temps en
10 - 40 minCouvrez pendant la cuis-
25 - 50 minAjoutez au moins deux
20 - 45 minAjoutez quelques cuille-
20 - 60 minUtilisez max. ¼ l d'eau
60 - 150 minAjoutez jusqu'à 3 l de li-
au besoinRetournez à la moitié du
5 - 15 minRetournez à la moitié du
Mettez un couvercle sur le
récipient
temps
son.
fois plus d'eau que de riz.
Remuez car les aliments à
base de lait se séparent
durant la cuisson.
rées à soupe de liquide
pour 750 g de pommes
de terre.
quide, plus les ingrédients.
temps
temps
tion énergétique nominale
3 %
3 – 5 %
3 – 5 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
38 leonard
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de
l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la
saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la
vitre. Tenez le racloir incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame
du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
–
samment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas allumer
l'appareil ou le faire fonctionner.
Vous avez appuyé sur plu-
La fonction STOP+GO est ac-
Il y a de l'eau ou des taches
Un signal sonore retentit et
l'appareil s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.
L'appareil s'éteint.Vous avez posé quelque cho-
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s'allume pas.
Allumez de nouveau l'appareil et
sieurs touches sensitives en
même temps.
tivée.
de graisse sur le bandeau de
commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
se sur la touche sensitive
La zone de cuisson n'est pas
chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps.
réglez le niveau de cuisson en
moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
.
Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service aprèsvente.
leonard 39
ProblèmeCause probableSolution
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus
Le niveau de cuisson change.Le gestionnaire de puissance
Les touches sensitives sont
chaudes.
s'allume.
s'allume.
s'allume.
Le récipient n'est pas adapté.Utilisez un récipient adapté.
Le diamètre du fond du réci-
et un chiffre s'affichent.
s'allume.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
au service après-vente. Veuillez lui fournir
les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et
chiffres pour la vitrocéramique (située dans
La zone de cuisson est chaude.
élevé est réglé.
est activé.
Le récipient est trop grand ou
vous l'avez placé trop près
des commandes.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
La fonction Sécurité enfants
ou Verrouillage est activée.
Aucun récipient ne se trouve
sur la zone de cuisson.
pient est trop petit pour la zone de cuisson.
Une erreur s'est produite dans
l'appareil.
Une erreur s'est produite dans
l'appareil car un récipient
chauffe à vide. La protection
anti-surchauffe des zones de
cuisson et l'arrêt automatique
sont activés.
un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de
la part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
magasin vendeur peut être facturé même
Laissez la zone de cuisson refroidir.
Le niveau de cuisson le plus
élevé est identique à la fonction
de démarrage automatique de
la cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Gestionnaire de puissance ».
Placez les récipients de grande
taille sur les zones de cuisson
arrière, si nécessaire.
Éteignez l'appareil puis allumezle de nouveau.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la zone
de cuisson.
Déplacez le récipient sur une
zone de cuisson plus petite.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant
quelques minutes. Déconnectez
le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'appareil. Si
s'allume à nouveau, contac-
tez votre service après-vente.
Éteignez l'appareil. Enlevez le
récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la
zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était la cause du problème, le message
d'erreur disparaît de l'affichage,
mais le voyant de chaleur résiduelle peut demeurer. Laissez le
récipient refroidir et reportezvous au chapitre « Récipients
de cuisson compatibles avec
les zones de cuisson à induction » pour voir si votre récipient
est compatible avec l'appareil.
40 leonard
en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux condi-
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'enveloppe extérieure de
l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
Montage
min.
500mm
min.
50mm
tions de garantie figurent dans le livret de
garantie.
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de
calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min.
2mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
min
30 mm
leonard 41
B
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min.
38 mm
min. 500 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
42 leonard
Si vous utilisez une enceinte de protection
(accessoire en option
1)
), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne
sont plus nécessaires.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de
protection si vous installez l'appareil audessus d'un four.
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Model LAI8000FProd.Nr. 949 594 336 00
Typ 58 GBD C3 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
LEONARD
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuis-
son
Arrière droite —
210 mm
Avant droite —
210 mm
Arrière gauche —
210 mm
Avant gauche —
210 mm
Puissance nominale (niveau
de cuisson
max.) [W]
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
Fonction Boos-
ter activée [W]
La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du tableau.
Durée minimale
de la fonction
Booster [min]
Diamètre mini-
mal du réci-
pient [mm]
Elle change selon la matière et les dimensions du récipient.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
leonard 43
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige
Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
leonard 45
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die
Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der
Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
SICHERHEITSHINWEISE
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den Elektroanschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne-
ben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen
dem Geräteboden und der oberen
Schublade ein ausreichender Abstand für
die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite ein
Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen,
sind von der Garantie ausgenommen.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der
Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von
einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
46 leonard
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem
heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr
in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder
Netzstecker verwendet werden, kann der
Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung ein.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht
auf die Topferkennung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Benutzer mit einem Schrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu
den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
oder erhitzte Gegenstände beim Kochen
mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei
niedrigeren Temperaturen als frisches Öl
verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden
leonard 47
kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets
an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
12
210 mm210 mm
210 mm210 mm
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an die zuständige kommunale Behörde
vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Induktionskochzone
1
Induktionskochzone
2
Induktionskochzone
3
Bedienfeld
4
Induktionskochzone
5
345
Bedienfeldanordnung
1245 36
89107
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und
akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
2
Ein- und Ausschalten des Geräts
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds
48 leonard
SensorfeldFunktion
3
4
5
6
7
8
9
10
/
Kochzonen-Anzeigen des TimersZeigen an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt
Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an
Anzeige der KochstufeZeigt die Kochstufe an
/
Erhöhen oder Verringern der Zeit
wurde
Einschalten der Power-Funktion
Auswählen der Kochzone
Erhöhen oder Verringern der Zeit
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO
Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr
durch Restwärme!
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion Warmhalten/STOP+GO ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein oder es befindet sich
kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Power-Funktion ist in Betrieb.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
den des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird durch die Wärme des Kochgeschirrs
erhitzt.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Bo-
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie
Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
•
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (
• Nach dem Einschalten des Geräts wird
keine Kochstufe gewählt.
1 Sekunde lang , um das
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden
mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch
usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen
Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen
leergekochten Topf). Bevor Sie das Gerät
).
erneut verwenden können, muss die
Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol
leuchtet und die
Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet
das Symbol
auf und das Gerät wird
ausgeschaltet. Siehe unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und
den Zeiten der Abschaltautomatik:
•
, - — 6 Stunden
•
- — 5 Stunden
•
— 4 Stunden
•
- — 1,5 Stunden
Kochstufe einstellen
Durch die Berührung von
, erhöht sich
die Kochstufe. Durch die Berührung von
, verringert sich die Kochstufe. Das Display
zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum Ausschalten der Kochzone
und gleichzeitig.
Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt
sich die erforderliche Kochstufeneinstellung
in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung
dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang
die höchste Kochstufe (siehe Diagramm)
eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
So schalten Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie
. Das Symbol
leuchtet auf dem Display.
2.
Berühren Sie danach
. Das Symbol
leuchtet auf dem Display.
3.
Berühren Sie unmittelbar danach
wiederholt, bis die gewünschte Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden
leuchtet
auf dem Display.
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion
.
leonard 49
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion kann für einen
begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden
(siehe Abschnitt „Technische Daten“). Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Be-
rühren Sie zum Einschalten
auf. Berühren Sie zum Ausschalten
. leuchtet
oder
.
Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen,
die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit
der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum
erhöht. Die Leistung der zweiten Kochzone
wird automatisch verringert. Die Anzeige
der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen.
00
00
50 leonard
Timer
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie
lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie
die Kochzone ausgewählt haben.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor
Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.
• Auswahl der Kochzone:Berühren Sie
wiederholt, bis die Kontrolllampe der
gewünschten Kochzone leuchtet.
Aktivieren oder Ändern des
•
Timers:Berühren Sie
Dauer für den Timer einzustellen (
Minuten). Wenn die Anzeige der
99
Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit
heruntergezählt.
• Deaktivieren des Timers: Wählen Sie
die Kochzone mit
, um den Timer zu deaktivieren. Die
Restzeit wird auf
Anzeige der Kochzone erlischt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit:
•
Wählen Sie die Kochzone
Anzeige der Kochzone blinkt schneller.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit
an.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist
ein Signalton zu hören und
Kochzone wird ausgeschaltet.
• Ausschalten des Signaltons: Berühren
.
Sie
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind,
können Sie den Timer als Kurzzeitwecker
verwenden. Berühren Sie
oder , um die Zeit einzustellen. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton
zu hören und
• Ausschalten des Signaltons: Berühren
.
Sie
STOP+GO
Mit der Funktion STOP + GO werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe (
Ist STOP + GO eingeschaltet, lässt sich die
Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion STOP + GO unterbricht nicht
die Timer-Funktion.
blinkt.
00
) geschaltet.
oder , um die
-
00
und berühren Sie
heruntergezählt. Die
aus. Die
blinkt. Die
. Berühren Sie
• Berühren Sie zum Einschalten dieser
Funktion
auf.
• Berühren Sie zum Ausschalten dieser
Funktion
Kochstufe wird eingestellt.
Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld
hindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
on. Das Symbol
angezeigt.
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts.
Einschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein.
•
Berühren Sie
Symbol
•
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
len Sie keine Kochstufe ein. Berühren
Sie
leuchtet.
•
Schalten Sie das Gerät mit
Ausschalten der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
•
Schalten Sie das Gerät mit
Symbol
•
Berühren Sie
len Sie die Kochstufe innerhalb von
10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden.
•
Nachdem das Gerät mit
tet wurde, ist die Kindersicherung wieder
aktiv.
. Das Symbol leuchtet
. Die zuvor ausgewählte
. So wird ver-
zur Aktivierung der Funkti-
wird 4 Sekunden lang
zur Deaktivierung der
ein. Stel-
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
aus.
ein. Stel-
4 Sekunden lang. Das Symbol
aus.
ein. Das
leuchtet.
4 Sekunden lang. Stel-
ausgeschal-
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr
schnell erhitzt.
Kochgeschirr für Induktionskochzonen
Wichtig! Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen nur geeignetes
Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter
Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet
markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr
schnell auf einer Kochzone, die auf die
höchste Stufe geschaltet ist.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
so dick und so flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die
Größe des Kochgeschirrbodens an.
Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere
Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
Koc
hst
ufe
1
Verwendung:ZeitTippsNennleis-
Zum Warmhalten von Speisen
Nach BedarfBenutzen Sie einen Deckel 3 %
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgän-
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Energiesparen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Spei-
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als
der Mindestdurchmesser gelangt nur ein
Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt
„Technische Daten“ aufgeführt.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an.
Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf
eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
leonard 51
hohe Stufe geschaltet.
gen.
So sparen Sie Energie
mit einem Deckel ab.
Einschalten der Kochzone auf.
sen warm zu halten oder zu schmelzen.
Kochzoneneffizienz
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
tungsaufnah-
me
52 leonard
Koc
hst
ufe
1 - 2 Soße Hollandaise, Schmel-
1 - 2 Stocken: Schaumomeletts,
2 - 3 Köcheln von Reis und Milch-
3 - 4 Dünsten von Gemüse,
4 - 5 Dünsten von Kartoffeln20 - 60 Min.Max. ¼ l Wasser für 750 g
4 - 5 Kochen größerer Speise-
6 - 7 Braten bei schwacher Hitze:
7 - 8 Braten bei starker Hitze:
9Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-Funktion ist
eingeschaltet.
5 - 25 Min.Ab und zu umrühren3 – 5 %
10 - 40 Min.Mit Deckel garen3 – 5 %
25 - 50 Min.Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum
Reis geben, Milchgerichte
zwischendurch umrühren
20 - 45 Min.Einige Esslöffel Flüssigkeit
hinzugeben
Kartoffeln verwenden
60 - 150 Min.Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
Nach BedarfNach der Hälfte der Zeit
wenden.
5 - 15 Min.Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
tungsaufnah-
me
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für Glas. Den
Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
– Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fett-
leonard 53
spritzer und metallisch schimmernde
Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür
einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
FEHLERSUCHE
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Zwei oder mehr Sensorfelder
Die Funktion STOP+GO ist
Wasser- oder Fettspritzer be-
Ein akustisches Signal ertönt
und das Gerät schaltet ab.
Wenn das Gerät ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches
Signal.
Das Gerät wird ausgeschaltet.Sie haben etwas auf das Sen-
Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht.
Die Ankochautomatik startet
nicht.
Die höchste Kochstufe ist ein-
Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden heiß.Das Kochgeschirr ist zu groß,
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Sie verwenden ungeeignetes
Der Durchmesser des Koch-
Schalten Sie das Gerät erneut
wurden gleichzeitig berührt.
eingeschaltet.
finden sich auf dem Bedienfeld.
Mindestens ein Sensorfeld
wurde bedeckt.
sorfeld
Die Kochzone ist nicht heiß, da
sie nur kurze Zeit in Betrieb
war.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone ab-
gestellt.
Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet.
oder Sie haben es zu nahe an
die Bedienelemente gestellt.
Die Abschaltautomatik hat
ausgelöst.
Die Kindersicherung oder die
Tastensperre ist eingeschaltet.
Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Kochgeschirr.
geschirrbodens ist für die
Kochzone zu klein.
gestellt.
ein und stellen Sie innerhalb von
10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Siehe hierzu Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegenstand
von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand
vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange genug
eingeschaltet, um heiß zu sein,
wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
kühlen.
Die höchste Kochstufe hat die
gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Management“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr
bei Bedarf auf die hinteren
Kochzonen.
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Siehe hierzu Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr.
Benutzen Sie eine kleinere
Kochzone.
54 leonard
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
und eine Zahl werden ange-
zeigt.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr
leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen
und die Abschaltautomatik
sind eingeschaltet.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben
können, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code
für die Glaskeramik (befindet sich in der
Ecke der Glasfläche) und die angezeigte
Fehlermeldung an.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit
lang vom Stromnetz. Schalten
Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Siche-
rung wieder ein. Wenn
neut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden
wieder ein. Lag das Problem am
Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung im Display, aber die
Restwärmeanzeige kann weiterhin leuchten. Lassen Sie das
Kochgeschirr abkühlen und
überprüfen Sie anhand der Angaben im Abschnitt „Kochgeschirr für Induktionskochzonen“,
ob es für das Gerät geeignet ist.
er-
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät
falsch bedient haben, fällt auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine
Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft.
MONTAGEANLEITUNG
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
alle Daten, die Sie unten auf dem Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich
unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
•Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passen-
de Einbauschränke und Arbeitsplatten
betrieben werden.
Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel
geliefert.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch
ein entsprechendes Spezialkabel (Typ
H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt
werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Montage
leonard 55
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
A
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
56 leonard
R 5mm
min.
12 mm
min.
2 mm
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden
(zusätzliches Zubehör)
1)
, ist die Einhaltung
des vorderen Belüftungsabstands von 2
mm unter dem Gerät nicht nötig.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen
einsetzen, können Sie den Schutzboden
nicht verwenden.
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
Model LAI8000FProd.Nr. 949 594 336 00
Typ 58 GBD C3 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7,4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7,4 kW
LEONARD
Kochzonenleistung
leonard 57
KochzoneNennleistung
Hinten rechts —
210 mm
Vorne rechts —
210 mm
Hinten links —
210 mm
Vorne links —210
mm
(höchste Koch-
stufe) [W]
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
2300 W3200 W10180
Power-Funktion
eingeschaltet
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abwei-
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
[W]
Max. Einschalt-
dauer der
Power-Funktion
[Min.]
Min. Kochge-
schirrdurchmes-
ser [mm]
chen. Sie ändert sich je nach Material und
Abmessungen des Kochgeschirrs.
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS<
usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
58 leonard
leonard 59
892955259-A-292012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.