TELEFONO CON BOCINA INTEGRAL (SPEAKERPHONE)
Y CON IDENTIFICADOR DE LLAMADAS DE DOS LINEAS
MODELO PH-568
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dos líneas telefónicas pueden ser usadas en conferencia para
•
conversaciones de 3 vías
El identificador de llamadas muestra el nombre y el número de la
•
persona que está llamando en la línea 1 o línea 2
Bocina Integral (Speakerphone) para tener las manos libres con
•
indicador LED y control del volumen
Identificador de llamadas con memoria para 80 nombres y números
•
telefónicos
Marcador intercambiable a tono/pulso
•
Pantalla para mostrar la hora y fecha automáticamente
•
Identificador de llamadas con llamada de regreso de un-toque de los
•
números recibidos
Teléfono de 13 memorias (3 de un-toque & 10 de dos-toques)
•
Puede ser usado en la pared/escritorio
•
Requiere 4 baterías tamaño “AA” (no incluidas) o el Adaptador CA provisto
•
Acuérdese de conectar el adaptador CA provisto antes del uso.
Para usar la función del Identificador de Llamadas de este teléfono, usted debe de
suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) de su compañía telefónica.
Para usar las funciones de doble vía y de conferencia, su teléfono necesita tener dos
líneas telefónicas individuales proveídas por su compañía telefónica y debe de usar el
adaptador CA.
NOTA: LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU TELEFONO
IB-PH568-WM-S-040506
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM1
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad Importantes………………………………………………..1
Instrucciones de Seguridad de Baterias…………………………………………………… 2
Informacion Importante de la Compañía de Telefono y del CFC ………………….. 3,4
Revision del Contenido del Paquete……………………………………………….................5
Ubicacion de Controles……….……………………………………………………………….6
Fundamentos
Instalacion de las Baterias……………………………………………………………………..7
Conexión del Recibidor de Mano y del Adaptador CA………………………………………..7
Conexión del Cable de la Línea Telefónica……………………………………………………8
Para Conectar un enchufe Telefónico de Doble Línea…………………………………..8
Para Conectar Dos Enchufes Telefónicos de Líneas Individuales..…………………. 8
Para Usar la Unidad como un Teléfono de una Sola Línea……………………………. 8
Para Personalizar su Teléfono……………………………………………………………… 9,10
Funciones Basicas del Telefono
Para Hacer Llamadas…………...……………………………………………………………..11
Para Recibir Llamadas……………………………………………………………………......11
Control del Volumen y Programacion del Timbre…………………………………………..…11
Para Usar la Otra Línea Durante una Conversación…………………………………………11
Llamada de Conferencia……………………………………………………………………..…11
Funciones del Telefono
Para Marcar el Número de la Última Llamada Recibida………………………………….…12
Para Guardar Números Telefonicos en la Memoria……………………………………..…12
Para Marcar Numeros de la Memoria…………………………………………………………12
Funcion de Pausa……………………………………………………………………………..12
Funcion del Flash (Destello)………………………………………………………………….12
Funcion del Mute (Mudo)…………………………………………………………………….12
Funciones del Identificador de Llamadas
Para mirar la lista del ID de Llamadas…………………………………………………………13
Como Devolver la Llamada de la Lista del ID de Llamadas………………………………...13
Para Guardar Números Telefónicos de la Lista del ID de Llamadas……………………….13
Para Borrar la Informacion de la Lista del ID de Llamadas…………………………………14
Uso del Mensaje de Espera/Buzon (Message Waiting/Mailbox)……………………………14
Uso en el Escritorio/Montaje de Pared……………………………………………………...15
Guia de Problemas y sus Posibles Soluciones………………………………………...16,17
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM2
IB-PH568-WM-S-040506
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando esté utilizando su equipo telefónico, precauciones de seguridad básicas como las
siguientes deben de ser siempre seguidas para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico
y heridas personales:
1.Lea y siga todas las instrucciones y advertencias.
2.Desconecte este producto del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos o de Aerosol. Use solamente un paño medio húmedo.
3.No utilice este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una tina de baño, una
vasija de limpieza, un lavaplatos, o lavadero de ropa, en un sótano húmedo o
mojado, o cerca de una piscina.
4.No coloque este producto en una carreta, estante o mesa. Este producto se puede
caer, causando serios daños al teléfono.
5.La hendijas y aberturas en el caparazón y en la parte trasera o debajo del teléfono
son para ventilación y no deben de ser cubiertas u obstruidas. Las aberturas nunca
deben de ser obstruidas colocando el producto encima de una cama, sofá, carpeta
u otra superficie similar. Este producto nunca debe de ser puesto cerca o encima de
un radiador o registrador de corriente, o una instalación incorporada a la pared, tal
como libreros o gabinetes que no tengan ventilación apropiada.
6.Nunca empuje objetos de ninguna clase dentro de este producto a través de las
hendijas ya que pueden tocar puntos peligrosos de voltaje o causar corto circuito en
partes que puedan resultar en riesgo de fuego o corto eléctrico. Nunca derrame
líquido de ningún tipo en este producto.
7.Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desarme el teléfono. Cuando algún
servicio y alguna reparación sea requerido, llévelo a un representante cualificado. El
abrir o remover las coberturas puede exponerle a usted a voltaje peligroso u otros
riesgos. Un ensamblado incorrecto puede causar choque eléctrico cuando el
electrodoméstico sea usado.
8.Desconecte este producto del tomacorriente de la pared y refiera el servicio a
personal de servicio cualificado bajo las siguientes condiciones:
A.Cuando el cable o enchufe esté dañado o raído.
B.Si líquido a sido regado dentro del producto.
C.Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.
D.Si el producto no funciona normalmente siguiendo las siguientes instrucciones de
operación. Ajuste solamente aquellos controles que están cubiertos por las
instrucciones de operación porque un ajuste inapropiado de otros controles
puede resultar en daños y usualmente requieren trabajo extensivo por un técnico
cualificado para volver el producto a su condición normal.
E.Si se ha dejado caer el producto o el caparazón ha sido dañado.
F.Si el producto exhibe un cambio distinto en su funcionamiento.
9.Evite usar un teléfono (fuera de los inalámbricos) durante una tormenta eléctrica.
Puede haber una posibilidad remota de choque eléctrico causado por relámpagos.
10.No utilice el teléfono para reportar un escape de gas cerca del escape.
11.No permita que nada pise o descanse sobre el cable telefónico. No coloque este
producto donde el cable vaya a ser pisado o abusado.
12.Nunca instale cables telefónicos durante una tormenta eléctrica.
13.Nunca instale enchufes telefónicos en áreas mojadas o húmedas a menos que el
enchufe este diseñado para estos sitios.
14.Nunca toque cables telefónicos o terminales que no estén insolados, a menos que
la línea telefónica haya sido desconectada de la zona interfacial de la red telefónica.
15.Tenga cuidado cuando esté instalando o modificando líneas telefónicas.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, CHOQUE
ELECTRICO Y DAÑO PERSONAL, NO HABRA EL APARATO.
1
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM3
IB-PH568-WM-S-040506
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE BATERIAS
PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DAÑO PERSONAL LEA
Y SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
1.Use solamente el siguiente tipo y tamaño de baterías: 4 baterías alcalinas de tamaño
“AA” (no incluidas).
2.No se deshaga de las baterías echándolas dentro de un fuego. Las células pueden
explotar. Revise con códigos locales para las instrucciones de como disponer de ellas.
3.No abra o mutile las baterías. Electrolito derramado es corrosivo y puede causar
daños a los ojos o piel. Puede ser tóxico si se llega a ingerir.
4.Tenga cuidado cuando este lidiando con baterías para que ellas no hagan corto con
materiales que conduzcan cargas eléctricas, tales como anillos, brazaletes, y llaves.
La batería o conductor puede sobre calentarse y causar quemaduras.
5.No intente recargar las baterías que son usadas con este producto. Las baterías
pueden derramar electrólitos corrosivos o explotar.
6.No intente rejuvenecer las baterías identificadas para uso de este producto
calentándolas. Derrame repentino de los electrólitos de las baterías pueden causar
daños o irritación a los ojos o piel.
7.Todas las baterías deben de ser reemplazadas al mismo tiempo. Mezclando baterías
frescas con baterías descargadas puede aumentar la presión interna celular y romper
las baterías.
8.Cuando le esté colocando baterías a este producto, la apropiada polarización o dirección
debe de ser observada. Inserción invertida de las baterías puede causar derrame o
explosión.
9.Remueva las baterías de este producto si el producto no va a ser utilizado por un
período largo de tiempo (varios meses o más), ya que durante este tiempo puede
haber dispersión de ellas, dañando el producto.
10. Deseche baterías viejas o muertas lo mas pronto posible ya que estas son más
propensas a dispersión en el producto. Las baterías deben de ser remplazadas
cuando la pantalla se vea con poca luz o si el INDICADOR DE BATERIAS DEBILES
(LOW BATTERY INDICATOR) se visualiza.
11.No guarde este producto en áreas con temperatura alta. Las baterías que son
guardadas en un congelador o refrigerador con el propósito de extender la vida de
las baterías deben de ser protegidas de condensación durante el tiempo que estén
guardadas y descongelando. Las baterías deben de ser estabilizadas a la temperatura
normal después de haber estado en un lugar frió, antes de ser utilizadas.
12.Si este producto no funciona normalmente, ver GUIA DE PROBLEMAS Y SUS
POSIBLES SOLUCIONES en las páginas 16 y 17. Abriendo y removiendo el caparazón
puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. Un ensamblado incorrecto
puede causar choque eléctrico cuando el electrodoméstico sea usado posteriormente.
13.La instalación de las baterías debe de ser hecha solamente por un adulto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM4
2
IB-PH568-WM-S-040506
INFORMACION IMPORTANTE DE LA COMPAÑÍA DE TELEFONO Y DEL CFC
Información para el Usuario:
a)Este teléfono cumple con la Parte 68 de las regulaciones del CFC y con los reglamentos
adoptados por ACTA ( Administrative Council for Terminal Attachment). En la parte de abajo
de este equipo hay una etiqueta que contiene, junto con otra información, un identificador
de producto en el formato US:TEDTE11B2568A. En caso de petición, este número debe de
ser proveído a la compañía telefónica.
b)Enchufes aplicables de certificación Universal Service Order Codes (USOC) (Códigos de
Orden de Servicio Universal) son proveídos para el equipo (ejemplo RJ11C o RJ14C) en el
paquete con cada parte aprobada del equipo.
c)El conector y enchufe usados para conectar este equipo a los cables caseros y a la red
telefónica deben de cumplir con la Parte 68 de las reglas y requisitos del CFC adoptados por
ACTA. Un cable telefónico y conector modular que llenan estos requisitos son proveídos
con este producto. El cable es diseñado a ser conectado a un enchufe modular compatible
el cual también debe cumplir con los requisitos. Ver las instrucciones de instalación para
mas detalles.
d)El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que usted puede conectar a su
línea telefónica. Excesivos RENs en una línea telefónica pude resultar en los dispositivos
que no timbren en respuesta a una llamada que entre. En muchas pero no todas las áreas,
la suma de los RENs no debe de exceder de cinco (5.0). Para estar seguros de la cantidad
de dispositivos que pueden ser conectados a una línea, como se determina por el total de
RENs, llame a su compañía telefónica. (Para aquellos productos que hayan sido aprobados
después de Julio 23, 2001, el REN de este producto es parte del identificador del producto
el cual tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por # # son el REN
sin usar un punto decimal (ejemplo: 03 es un REN de 0.3). Para productos aprobados antes
de Julio 23, 2001, el REN es mostrado separadamente en la etiqueta.
e)Si este equipo causa peligro a la red telefónica, la compañía telefónica le notificara a usted
con anticipación en caso de que se requiera descontinuar el servicio temporalmente. Pero
si la notificación en avance no es lo mas practico, la compañía telefónica le notificara al
usuario lo mas pronto posible. Usted también será notificado de su derecho de registrar
una queja con el CFC si usted cree que es necesario.
f)La compañía telefónica puede hacer cambios en sus facilidades, equipos, operaciones y
procedimientos los cuales pueden afectar el funcionamiento del equipo. Si esto ocurre la
compañía telefónica le proveerá previo aviso para que usted pueda hacer las modificaciones
necesarias para mantener el servicio ininterrumpido.
g)Si usted experimenta problemas con su equipo, por favor contacte el Departamento de
Servicio al Consumidor al 1-800-315-5885, o visitando nuestra página en el Internet:
http://www.lenoxx.com o escribiéndonos a: evergo@att.netpara reparaciones. Si el
equipo causa peligro a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedir que usted
desconecte el equipo hasta que el problema esté resuelto.
h)Por favor siga las instrucciones para reparaciones que sean necesarias (ejemplo: sección
del reemplazo de la batería); de otra manera, no altere o repare ninguna parte del equipo
excepto las especificadas.
i)La conexión al servicio de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con
la comisión de utilidad publica estatal, la comisión de servicio publico, o comisión de
corporación para mas información.
j) AVISO: Si su hogar tiene conectado a la línea telefónica un sistema especializado de alarma,
asegúrese que la instalación de este equipo no invalide el equipo de la alarma. Si usted
tiene preguntas acerca de lo que puede invalidar el equipo de la alarma, consulte con la
compañía telefónica o un instalador cualificado.
k)Este equipo es compatible con prótesis auricular (audífono).
AVISO: De acuerdo a reportes de la compañía telefónica, el voltaje de CA eléctrica, la cual
resulta típicamente por relámpagos, son muy destructivos a equipos telefónicos
conectados a fuentes de corriente CA. Para reducir el daño de este tipo de voltajes,
un arrestador de voltaje es recomendable.
3
IB-PH568-WM-S-040506
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM5
INFORMACION IMPORTANTE DE LA COMPAÑÍA DE TELEFONO Y DEL CFC
Este aparato se adhiere a la Parte 15 de las Reglas del CFC. El funcionamiento de
este aparato está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este aparato no puede
causar interferencia dañina, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar la mala operación del aparato.
NOTA: Este equipo ha sido examinado y se adhiere a los limites para un equipo digital
Clase B, de acuerdo a la Parte 15 de las reglas del CFC. Estas limitaciones son
diseñadas para proveer protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia
radial y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay ninguna garantía
que interferencia no vá a ocurrir en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada
apagando y prendiendo el equipo, se le aconseja al consumidor a tratar de corregir la
interferencia de una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar a la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el recibidor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que el recibidor
está conectado.
- Consulte al comerciante o a un técnico con experiencia en radio/TV por ayuda.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte responsable para conformidad de las leyes
pueden anular la autoridad del usuario a funcionar el equipo.
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM6
4
IB-PH568-WM-S-040506
REVISION DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
A medida que usted desempaca este producto, asegúrese que los siguientes artículos estén
incluidos en el paquete.
RECIBIDOR AURICULAR
CABLE ESPIRAL DEL RECIBIDOR
CABLE RECTO DE 4-ALAMBRES
LA LINEA TELEFONICA (negro)
BASE TELEFONICA
CABLE RECTO Y CORTO DE 4
ALAMBRES PARA LA PARED
(Para uso en el montaje en la pared)
CABLE RECTO DE 2-ALAMBRES
PARA LA LINEA TELEFONICA (gris)
ADAPTADOR CA
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM7
ADAPTADOR PARA EL MONTAJE
(ajunte a la parte trasera de la base para
el uso en el escritorio y en la pared)
5
EN LA PARED
IB-PH568-WM-S-040506
UBICACION DE CONTROLES
Recibidor
Control de Volumen del
Recibidor
Botones de un-toque
para marcar rápidamente
Botones Numéricos
Botón del Mudo (Mute)
Botón Flash (Destello)
Botón para volver a Marcar/Pausar
Microfono de la Bocina Integral
Botón para Borrar
Botón Menú
Botón para Marcar/Ajustar
Botón Auto
Botón e Indicador de la Línea 1
Botón e Indicador de la Línea 2
Botón e Indicador de la Bocina
Integral (Speakerphone)
Botón para Guardar (store)
Pantalla LCD
Botón para Disminuir
Botón para llamadas de
Botón para poner en
Espera (Hold)
Botón para
Aumentar (UP)
(DOWN)
Conferencia
Enchufe del
Adaptador (CA 9V)
Enchufe L1 o L1/L2
(L1 – Línea 1)
Enchufe L2 (L2 – Línea 2)
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM8
Interruptor para colgar
Interruptor del Timbre
HI/LO/OFF (Apagado)
Enchufe del Recibidor
(para el cable espiral)
Grapa del Recibidor
(para montaje en la pared)
6
Control del Volumen
de la Bocina Integral
(Speakerphone)
IB-PH568-WM-S-040506
Compartimiento
para las baterías
FUNDAMENTOS
LOW
LOW
INSTALACION DE LAS BATERIAS (Si no se usa el Adaptador CA)
Antes de conectar los cables telefónicos, siga los siguientes pasos para instalar las baterías:
1.Inserte un destornillador de cabeza plana o una moneda en la ranura y forje la puerta de
las baterías para abrirla (levantándola) (FIG. 1).
2.Inserte 4 baterías alcalinas tamaño “AA” como se muestra en el compartimiento de
baterías, el lado “ – ” de la batería toca el resorte (FIG. 2).
3.Vuelva a colocar la puerta de las baterías y asegúrese que encaje con seguridad (FIG. 3).
FIG. 2FIG. 1FIG. 3
PRECAUCION
Cambie las baterías cuando el indicador de baterías débiles
pantalla. Porque cuando las baterías están descargadas y el adaptador CA no está conectado,
el teléfono no trabaja apropiadamente y su información y fijaciones pueden perdersen.
CONEXIÓN DEL RECIBIDOR DE MANO Y DEL ADAPTADOR CA
1. Para usar las funcione de las dos líneas y de conferencia, usted necesita usar el adaptador
CA provisto (salida CA de 9V). Inserte el pequeño conector del adaptador al enchufe CA de
9V en la parte trasera del teléfono, y conecte el adaptador a cualquier tomacorriente de
pared que no sea apagado por un interruptor de luz.
2.Conecte el cable espiral del recibidor al Recibidor y al enchufe del Recibidor en la parte
izquierda del teléfono.
se vea intermitente en la
Tomacorriente de pared
(CA 120V, 60Hz)
PRECAUCION:
Para prevenir choque eléctrico, no use el Adaptador CA con un cable de extensión o toma,
•
a menos que pueda ser completamente insertado sin exponer ninguna parte de las pistillas.
Solo utilice el adaptador CA provisto.
•
Durante una perdida de energía, el teléfono trabajará como un teléfono estándar de 1
•
línea, pero el ID de Llamadas, la bocina integral (Speakerphone), el indicador de línea, la
función de Espera, y las funciones de la pantalla LCD no trabajaran, a menos que
baterías buenas hayan sido previamente instaladas. La línea 2 no estará disponible.
Si usted no instaló las baterías, el incono que muestra la batería débil
•
en la pantalla para prevenir que se pierda la información y las fijaciones programadas
durante la perdida de energía. Recomendamos que instale baterías aun cuando use el
adaptador CA.
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM9
7
se verá intermitente
IB-PH568-WM-S-040506
FUNDAMENTOS
CONEXIÓN DEL CABLE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA
Para Conectar un enchufe Telefónico de Doble Línea
Enchufe de doble-línea
telefónica (RJ14C)
Cable negro de 4-alambres de
la línea telefónica el cual
ha sido proporcionado
Inserte solamente en el enchufe de la l ínea 1
[LINE 1 (L1 o L1/L2)]
Para Conectar Dos Enchufes Telefónicos de Líneas Individuales
Enchufe de una línea
telefónica (RJ11C)
Enchufe de una línea
telefónica (RJ11C)
Cable de la línea telefónica de
4-alambres o 2-alambres
LINEA 1
LINEA 2
Para Usar la Unidad como un Teléfono de una Sola Línea
Enchufe de una línea
telefónica (RJ11C)
Cable de la línea telefónica
de 4-alambres o 2-alambres
Inserte solamente en el enchufe de la línea 1 [LINE 1 (L1 o L1/L2)]
Para esta conexión, usted solo puede usar la LINEA 1 y no necesita usar el adaptador CA si
tiene las baterías instaladas.
8
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM10
IB-PH568-WM-S-040506
LCD CONTRAST
LCD CONTRAST
1 2 3 4 5
SET LANGUAGE
SET LANGUAGE
E S F
O O O
SET AREA CODE
7 O O
SET AREA CODE
SET AREA CODE
FUNDAMENTOS
PARA PERSONALIZAR SU TELÉFONO [Programando el contraste de la
pantalla LCD, el lenguaje, el código de área, la hora y la fecha, el tono para
marcar, y apagando el mensaje de espera (message waiting)].
Posiblemente usted necesitará programar el contraste del LCD, el lenguaje, código de área,
tiempo (hora), fecha, y tono para marcar en su teléfono cuando usted le de corriente a su
teléfono por primera vez o cuando usted se mueva para otra área que tenga diferente código
de área. Esto es necesario porque el teléfono debe distinguir llamadas locales y de distancia
para que marque apropiadamente números de la lista del Identificador de Llamadas.
Usted puede fijar cada función con los siguientes pasos
1.Presione el botón MENU para entrar al menú de programación.
2.Presione el botón UP o DOWN para seleccionar la función que usted quiera programar.
3.Presione el botón MENU para confirmar y después presione el botón UP o DOWN para
ajustar las opciones.
4.Presione el botón MENU para confirmar e ir a la siguiente función.
5.Presione el botón DELETE para volver al modo de espera normal.
Por ejemplo:
Para programar el nivel del contraste de la pantalla LCD:
1.Presione el botón MENU, “LCD CONTRAST” se verá en la
pantalla.
2.Presione el botón MENU nuevamente para empezar a programar
el nivel del contraste del LCD.
3.Presione el botón UP o DOWN para ajustar el nivel de contraste
del LCD.
4.Presione el botón DELETE para confirmar y volver al modo de
espera normal o presione el botón MENU para confirmar e ir a la
siguiente función.
Para programar el lenguaje:
1.Presione el botón MENU, “LCD CONTRAST” se verá en la pantalla.
2.Presione el botón para ubicar “SET LANGUAGE.”
3.Presione el botón MENU nuevamente para empezar la
programación del lenguaje. Este teléfono apoya tres lenguajes:
Inglés, Español, y Francés.
4.Presione el botón UP o DOWN para seleccionar el lenguaje
deseado.
5.Presione el botón DELETE para confirmar y volver al modo de
espera normal o presione el botón MENU para confirmar e ir a la
siguiente función.
Para programar el código de área (ejemplo: 718):
1.Presione el botón MENU, “LCD CONTRAST” se verá en la pantalla.
2.Presione el botón para ubicar “SET AREA CODE.”
3.Presione el botón MENU nuevamente, el primer digito se verá
intermitente.
4.Presione el botón UP o DOWN para ajustar el digito.
5.Repita los pasos 3 y 4 para fijar el 2ndo y 3er digito del código
de área.
6.Presione el botón DELETE para confirmar
y volver al modo de espera normal o
presione el botón MENU para confirmar
e ir a la siguiente función.
SET AREA CODESET AREA CODE
7 1 8
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM11
71 O
9
IB-PH568-WM-S-040506
SET MINUTES
SET HOUR
PM
SET AREA CODE
O O O
SET LANGUAGE
E S F
LCD CONTRAST
1 2 3 4 5
SET DATE
SET MONTH
MSG WAITING OFF
DIAL MODE > TONE
FUNDAMENTOS
PARA PERSONALIZAR SU TELÉFONO[Programando el contraste de la
pantalla LCD, el lenguaje, el código de área, la hora y la fecha, el tono para
marcar, y apagando el mensaje de espera (message waiting)].
Esta fijación incluye las siguientes opciones:
6:10
PM
3/22
TOTAL 16 NEW 00
6:10
3/22
Nivel del contraste del LCD
Programación del Lenguaje
E = Inglés
S = Español
F = Francés
Programación del Código de Area
Programación de la Hora
Usted no tiene que programar
6:10
PM
6:10
6:10
3/22
Programación de los Minutos
PM
3/22
Programación del Mes
PM
3/22
la Hora y la Fecha porque la
compañía telefónica
actualizará automáticamente
esta información con su ID de
Llamadas cuando suene su
teléfono (dos o mas veces).
Programación de la Fecha
Para seleccionar el marcado de
tono o pulso. para usar el servicio
del ID de Llamadas, usted
posiblemente necesitará el
marcado de tono.
Borre manualmente la grabación del
mensaje en espera después de que
haya escuchado sus mensajes.
NOTA: Por favor programe estas fijaciones rápidamente antes de que la programación regrese
al modo de espera normal (aproximadamente 15 segundos).
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM12
10
IB-PH568-WM-S-040506
FUNCIONES BASICAS DEL TELEFONO
PARA HACER LLAMADAS
1.Levante el recibidor o presione el botón SPEAKERPHONE para obtener tono. El indicador
de la línea 1 se iluminará, esto indicará que la llamada se va a hacer usando la línea 1, usted
también puede seleccionar la línea 2 para hacer la llamada presionando el botón LINE 2; el
indicador LINE 2 se iluminará (esto trabajará solo si usted tiene 2 líneas conectadas).
2.Marque el número telefónico.
3.Cuando termine de hablar, vuelva a colocar el recibidor en su base o presione el botón
SPEAKERPHONE nuevamente.
PARA RECIBIR LLAMADAS
1.Después que suene el teléfono, el indicador LINE 1 o LINE 2 se iluminará para indicarle cual
es la línea que está recibiendo la llamada.
2.Levante el Recibidor o presione el botón SPEAKERPHONE.
3.Cuando termine de hablar, vuelva a colocar el recibidor en su base o presione el botón
SPEAKERPHONE nuevamente.
CONTROL DEL VOLUMEN Y PROGRAMACION DEL TIMBRE
Ajuste el volumen del Recibidor
Ajuste el volumen de la Bocina
Integral (Speakerphone)
Ajuste el nivel del timbre
PARA USAR LA OTRA LÍNEA DURANTE UNA CONVERSACIÓN
Durante una conversación telefónica, si el indicador de la otra línea se ve intermitente y usted
escucha un clic, esto quiere decir que está entrando otra llamada en la línea. Usted puede
contestar la segunda llamada colocando la primera en espera. Usted también puede hacer una
llamada sin terminar la primera llamada. Si usted se inscribe al servicio de ID de Llamadas, la
información de la segunda llamada se verá cuando una llamada está entrando en la otra línea.
1.Presione el botón HOLD (Espera) para poner la primera llamada (LINE 1) en espera, el
indicador de LINE 1 se verá intermitente.
2.Presione el botón de la otra línea (LINE 2) para contestar o hacer la segunda llamada, el
indicador LINE 2 se iluminará.
3.Para regresar a la primera llamada (LINE 1), presione el botón de la línea 1 para la
primera llamada.
NOTA: Si usted desea poner en espera la segunda llamada, por favor presione el botón
HOLD antes de presionar el botón LINE de la primera llamada.
LLAMADA DE CONFERENCIA
Durante una conversación telefónica, usted puede contestar o hacer una segunda llamada en
la otra línea y después conectar las dos llamadas en forma de conferencia.
1.Presione el botón HOLD para colocar la primera llamada (LINE 1) en espera, el indicador
de LINE 1 se verá intermitente.
2.Presione el botón de la otra línea (LINE 2) para contestar o hacer la segunda llamada, el
indicador LINE 2 se iluminará.
3.Cuando la segunda llamada sea conectada, presione el botón CONFERENCE para
empezar la llamada de conferencia, los dos indicadores se verán iluminados.
NOTA:
Para colgar las dos llamadas, coloque el recibidor en su base o presione el botón
SPEAKERPHONE.
Para colgar una llamada (Ej. Línea 1), presione el botón de la línea con la que ud. quiera
seguir conversando (Line 2).
Para colocar las dos líneas en espera, presione el botón HOLD.
Para volver a hablar por una línea, presione el botón de la línea correspondiente.
Para volver a hablar por las dos líneas, presione el botón CONFERENCE.
Deslice el control de VOLUMEN del Recibidor (fuerte o normal).
Deslice el control de VOLUMEN de la Bocina Integral (Speakerphone) (en la parte derecha del teléfono).
Fije el interruptor del timbre (RINGER) a HI/LO/OFF.
HI – para un timbre fuerte en las llamadas recibidas.
LO – para un timbre bajo en las llamadas recibidas.
OFF – No Timbre en las llamadas recibidas.
11
IB-PH568-WM-S-040506
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM13
FUNCIONES DEL TELEFONO
TONE
PARA MARCAR EL NÚMERO DE LA ÚLTIMA LLAMADA RECIBIDA
1.Levante el recibidor o presione el botón SPEAKERPHONE (usted también necesita marcar
LINE 2 si desea usar esa línea para hacer la llamada).
2.Presione el botón REDIAL/PAUSE. El último número marcado aparecerá en la pantalla y
será automáticamente marcado.
PARA GUARDAR NÚMEROS TELEFONICOS EN LA MEMORIA
1.Presione el botón de Guardar (STORE). (abreviación de programando) aparecerá en
la pantalla.
2.Marque el número telefónico que usted quiera guardar. Usted puede guardar hasta 22
dígitos [incluyendo TONO (
como un dígito, si el digito que usted entró está incorrecto, presione el botón DELETE para
borrar la información que entró y entre la información correcta].
Para marcar con un-toque:
3.
Presione uno de los 3 botones de
marcado rápido de un-toque (M1 a M3).
4.El número guardado y la ubicación se verán en la pantalla.
5.Repita pasos 1 al 4 para guardar números en otras ubicaciones de la memoria.
NOTA
Cuando las baterías están muertas o removidas y el adaptador CA no está conectado por mas
de cinco minutos, los números guardados se pueden borrar.
PARA MARCAR NUMEROS DE LA MEMORIA
1.Levante el recibidor o presione el botón SPEAKERPHONE (Usted también necesita
presionar el botón de la LINEA 2, si usted quiere hacer una llamada usando la línea 2).
2.
Para marcar con un-toque:
Presione uno de los 3 botones de
marcado rá pido de un-toque (M1 a M3).
3.El teléfono marcará los números que usted haya guardado en esa parte de la memoria.
FUNCION DE PAUSA – para la línea analógica PBX o el uso del servicio
de larga distancia
Esto previene el marcado incorrecto cuando usted marca o vuelve a marcar un número guardado.
Ejemplo: En una oficina donde usted tiene que marcar primero el #9 para poder adquirir acceso
a una línea de afuera: marque el 9 y presione el botón REDIAL/PAUSE, y después marque el
número telefónico. Usted verá una “ ” de pausa. Usted también puede guardar esto en la
memoria. El presionar el botón REDIAL/PAUSE mas de una vez aumenta el tiempo de la pausa
entre los números.
FUNCION DEL FLASH (Destello)
Esto le permite usar funciones especiales del PBX, tales como transferir una llamada de
extensión o llamada de espera (call waiting) (para esta función hay que suscribirse con la
compañía telefónica; cuando usted está en una conversación, una nueva llamada es recibida
en la línea que usted está usando, usted escuchará un clic, presione el botón FLASH en su
teléfono, usted pondrá en espera a la persona con que usted está teniendo la conversación
y podrá contestar la última llamada, después que termine la conversación en la segunda
llamada, presione FLASH para volver a la primera llamada.).
FUNCION DEL MUTE (MUDO)
Durante la conversación, si usted presiona y sostenga el botón MUTE, usted podrá escuchar
el sonido de la otra persona por el teléfono, pero la otra persona no podrá escucharlo a usted.
) Y PAUSA (REDIAL/PAUSE), cada uno de estos es contado
Para marcar con los 10 números de dos-toques:
Presione el botón AUTO, y después presione uno de las
teclas de marcar (0 a 9) para guardar el nú mero en ese lugar.
Para marcar con los 10 números de dos-toques:
Presione el botón AUTO, y después presione uno de las
teclas de marcar (0 a 9).
12
IB-PH568-WM-S-040506
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM14
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
LOW
Este teléfono tiene la función de ID de Llamadas siempre y cuando usted se suscriba al servicio
de ID de Llamadas. El Identificador de llamadas permite que el número de teléfono (si está
disponible), el nombre de llamador (si se incluye en el ID de Llamadas), la Hora, Fecha y la
Línea de la llamada se vean en la pantalla entre el primer y segundo timbre del teléfono. El
teléfono guarda la información de las últimas 80 llamadas recibidas incluyendo las llamadas no
disponibles “UNAVAILABLE CALL” y las llamadas de números privados “PRIVATE CALL”.
Mantiene el registro de todas las llamadas recibidas, aun si estas no fueron contestadas.
NOTA:
El número de teléfono o el nombre del llamador no aparecerá en los siguientes casos:
- Cuando la llamada se hace a través de una compañía de teléfono que no ofrece servicio
de ID de Llamadas (incluyendo llamadas internacionales), se verá en la pantalla
“UNAVAILABLE” (NO DISPONIBLE).
- Cuando la llamada es “bloqueada”. Por razones de privacidad, muchos estados permiten
a llamadores la opción de prevenir que la información telefónica sea visualizada en la
pantalla de la persona que está recibiendo la llamada. En este caso se verá en la pantalla
“PRIVATE CALL” (LLAMADA PRIVADA).
- Si usted levanta el recibidor antes del segundo timbre.
- Si la llamada proviene de una oficina que tiene líneas múltiples, probablemente el número
que se visualice no concuerde con el número que usted utilizó para llamar a esa extensión.
PARA MIRAR LA LISTA DEL ID DE LLAMADAS
Usted puede mirar la información en el Identificador de Llamadas para revisar los números y los
nombres de las llamadas recibidas.
1.Presione el botón DOWN para revisar la información de la llamada más reciente.
2.Presione el botón UP para revisar la información de la más vieja a la más reciente.NOTA: Cuando las baterías están débiles, el indicador de batería débil
pantalla. Cambie las baterías lo mas pronto posible, las baterías son usadas en caso
de perdida de energía.
COMO DEVOLVER LA LLAMADA DE LA LISTA DEL ID DE LLAMADAS
1.Use el botón UP o DOWN para visualizar en la pantalla el número al que usted quiera
devolver la llamada.
2.Presione el botón DIAL/ADJUST (MARCAR/AJUSTAR).
3.Presione el botón DIAL/ADJUST otra vez para escoger los dígitos del número que usted
quiere llamar (7 dígitos – número telefónico por si solo, o 10 dígitos – código de área +
número telefónico, o 11 dígitos – 1 + código de área + número telefónico), diferentes partes
del país tienen diferentes sistemas de marcar aún para llamadas locales.
4.Levante el Recibidor o presione el botón SPEAKERPHONE (usted puede presionar LINE 2
en vez del botón SPEAKERPHONE para marcar usando la línea 2), el teléfono marcará el
número en la pantalla.
PARA GUARDAR NÚMEROS TELEFÓNICOS DE LA LISTA DEL ID DE
LLAMADAS
1.Visualice en la pantalla el número que usted quiera guardar (Usando el botón UP o DOWN).
2.Presione el botón STORE.
3.Presione el botón DIAL/ADJUST para cambiar los dígitos marcados de memoria (7-
dígitos, 10-dígitos o 11-dígitos).
4.
Para la memoria de un-toque
Presione un botón de marcado rápido
un-toque (M1 a M3).
Para la memoria de dos-toques
Presione el botón AUTO, y después
cualquier ubicación de la memoria (0 a 9).
se verá en la
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM15
13
IB-PH568-WM-S-040506
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
PARA BORRAR LA INFORMACION DE LA LISTA DEL ID DE LLAMADAS
Para borrar la memoria del ID de llamadas una a una
1.Usando el botón UP o DOWN visualice en la pantalla el número que usted quiera devolver
la llamada.
2.Presione el botón DELETE, “DELETE CALL?” aparecerá en la pantalla, presione el botón
DELETE una vezmas, la pantalla cambiará para mostrar la próxima o la llamada anterior, y
la información será borrada.
Para borrar TODAS las memorias del ID de llamadas
1.Cuando el teléfono no esté siendo usado, presione el botón DELETE y sostenga presionado
por 3 segundos,la pantalla mostrará“DELETE ALL?”.
2.Presione el botón DELETE una vez mas, la pantalla cambiará a “NO CALLS” y todas las
memorias del Identificador de llamadas (incluyendo las nuevas llamadas en la memoria)
serán borradas.
USO DEL MENSAJE DE ESPERA/BUZON (MESSAGE WAITING/MAILBOX)
Para usar la función de Mensaje de Espera, usted debe de suscribirse a este servicio si está
disponible por medio de su compañía local de teléfono.
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM16
14
IB-PH568-WM-S-040506
USO EN EL ESCRITORIO/MONTAJE DE PARED
NOTA: Para instalar el teléfono en el escritorio o montarlo en la pared, usted va a necesitar
instalar el adaptador incluido. Si usted no tiene instalada una placa o montura modular
de pared, recomendamos que consulte con su compañía telefónica o algún instalador
para obtener una.
1.Gancho del Recibidor (Handset clip) – Cuando el teléfono es montado en la pared, el
Gancho del Recibidor debe de ser ajustado de tal manera que sostenga el Recibidor.
A. DESLICE HACIA FUERA
Lengüeta
guardada para
uso en el
escritorio
B. REVERSA
La lengüeta se levanta
para la montura en la
2.En todo momento (para usar el teléfono en el escritorio o en
la pared), usted debe de usar el ADAPTADOR DE PARED
plástico (en forma de caja). Por favor instale el ADAPTADOR
PARA MONTAJE EN LA PARED siguiendo las flechas y la
descripción en el adaptador.
Para uso en el escritorio,
instale el corchete con esta
flecha hacia arriba y en la
parte superior del teléfono
C. VOLVER A COLOCAR EN
EL TELEFONO
pared
Para el montaje en la pared, instale
el corchete con la flecha hacia arriba
3.Conecte el cable de la línea de teléfono. Si usted
utiliza el montaje en la pared, para prevenir el
e instale el corchete en la parte baja
del teléfono
exponer el cable largo del teléfono, por favor use
el cable corto provisto, conecte un terminal en el
enchufe LINE 1 (L1 para L1/L2), guié el cable por
el canal en la parte trasera del teléfono, y conecte
el otro terminal al enchufe de pared.
4.Coloque el teléfono sobre la placa de la pared,
cerciórese que ambos postes encajen en los huecos
en la parte trasera del teléfono. Después deslice el
teléfono hacia abajo para asegurarlo en la placa
de la pared.
5.Conecte el adaptador CA (ver la página 7) y otro cable de línea (si usted conecta a dos
enchufes de líneas individuales. Ver la página 8).
15
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM17
IB-PH568-WM-S-040506
GUIA DE PROBLEMAS Y SUS POSIBLES SOLUCIONES
PROBLEMASREVISAR
· La función del ID de Llamadas no funcionará hasta que
usted se haya suscrito al servicio de ID de Llamadas por
medio de su compañía local de teléfono. Llame a su
compañía local para que le instalen el servicio ID de
La pantalla del ID de
Llamadas no muestra la
información de la persona
que está llamando.
No hay señal de tono.
El teléfono no funciona.
La luz del (los) indicador (es)
de la línea nunca se apaga.
El teléfono no timbra.
No se puede marcar.
No se pueden guardar
números en la memoria.
El ID de Llamadas no trabaja.
La pantalla del ID de llamadas
tiene poca iluminación.
La Línea 2 o la función de
llamada de Conferencia no
trabaja.
Llamadas a su línea telefónica.
· Revise la conexión de línea telefónica en su hogar.
Asegúrese que todas las conexiones del cable de línea
estén correctas y aseguradas.
· Si es una llamada privada o bloqueada, el nombre/número
telefónico del llamador no aparecerá en la pantalla. (Usted
verá la hora y la fecha más unos guiones o las palabras“UNAVAILABLE” o “PRIVATE CALL”.)
· ¿Hay algún cable del enchufe modular telefónico
desconectado?
· ¿Habrá algún enchufe con mala conexión de alambre?
Use otro teléfono para revisar el enchufe.
· ¿Están todos los cables conectados correctamente?
· ¿Están las 4 baterías “AA” instaladas? Asegúrese que
estén instaladas de acuerdo a la polarización mostrada.
· Desconecte el adaptador CA, después vuélvalo a conectar
y trate otra vez.
· Desconecte el adaptador CA, después vuélvalo a
conectar.
· El interruptor del Timbre (RINGER) puede estar apagado.
Deslice el interruptor a la posición de HI (alto) o LOW (bajo).
· Por favor revise si todas las baterías tamaño “AA” están
instaladas correctamente o si el adaptador CA está
conectado?
· Revise la posición del interruptor de TONO/PULSO.
Posiblemente usted solamente tenga servicio de PULSO.
Fije el interruptor a la posición de PULSO.
· No hay baterías instaladas o las baterías están débiles o
invertidas y el adaptador CA no está conectado.
· Por favor revise que todas las baterías tamaño “AA” estén
instaladas correctamente o que el adaptador CA este
conectado?
· Asegúrese que el servicio de ID de Llamadas esté activo.
· Revise que el teléfono esté conectado a un enchufe de
pared que funcione.
· Revise que todas las conexiones de cable de línea estén
correctas y aseguradas.
· Vuelva a fijar el nivel de contraste de la pantalla LCD.
· Las baterías pueden estar débiles.
· Revise si el adaptador CA está conectado apropiadamente.
· Revise si el cable recto de línea que usted utilizó es el
cable de línea de 4-alambres que se le ha proporcionado.
Cuando usted conecta el teléfono y un enchufe de dos
líneas telefónicas, usted debe de usar el cable de línea
de 4-alambres.
16
IB-PH568-WM-S-040506
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM18
GUIA DE PROBLEMAS Y SUS POSIBLES SOLUCIONES
PROBLEMAS
Hay ruido estático en la línea o no se
puede escuchar el llamador o el
llamador no le escucha a usted.
REDIAL (volver a marcar) no trabaja.
Hay electro alimentación o chillido
cuando se usa la Bocina Integral
(SPEAKERPHONE).
se ve en la pantalla.
No se puede borrar todos los registros
en la memoria.
El ID de Llamadas muestra palabras
tales como o .
El marcar usando la memoria no
funciona.
El recibidor se cae de la base del
teléfono cuando está montado en la
pared.
El número del llamador no es
registrado a la memoria del ID de
Llamadas.
El Mensaje en Espera (Message
Waiting) no trabaja.
REVISAR
· Cerciórese que los cables del Recibidor estén
conectados apropiadamente; o reemplace el
CABLE ESPIRAL DEL RECIBIDOR. Cualquier
tienda de productos electrónicos tiene esta
clase de cable en diferentes largores. Después
de un tiempo el cable puede sobre estirarse o
dañarse.
· Revise si se ve en la pantalla. Ya que el botón
REDIAL/PAUSE tiene función combinada
(función de pausa), el teléfono puede estar en
pausa. Simplemente presione el interruptor
para colgar (HOOK).
· El volumen está muy alto. Reduzca el control
del volumen de la Bocina Integral
(Speakerphone).
· Usted levantó el teléfono antes del segundo
timbre, o su teléfono no recibió información o
recibió información vaga. Estática puede
causar este mensaje.
· Si esta condición persiste, comuníquese con
su compañía local de teléfono para
asegurarse de que no haya ningún problema
con su línea telefónica.
· Para borrar TODOS los registros de llamadas,
asegúrese que el teléfono no se esté usando,
presione el botón DELETE y sostenga por 3
segundos, la pantalla mostrará“DELETE
ALL?”, presione el botón DELETE otra vez.
· Su lenguaje está fijado a Francés. Vuelva a
programar el lenguaje a Español o Inglés (ver
página 9).
· Revise si usted ha guardado números
correctamente usando los botones de esa
ubicación particular de la memoria.
· El gancho del Recibidor no fue bien instalado
para el uso de pared. Ver la página 15 para
mas detalles.
· El llamador puede tener un número bloqueado
o no listado para prevenir que el ID de Llamadas
lo identifique, o puede ser una llamada de larga
distancia o puede haber ruido en la línea
durante esa llamada.
· Revise con la compañía telefónica para ver si
este servicio está disponible y si usted está
suscrito a él.
IB-PH568-WM-S-040506(RTT).pmd7/4/2006, 4:29 PM19
17
IB-PH568-WM-S-040506
Nos reservamos el derecho de hacer cambios de diseño y especificaciones para el
mejoramiento del producto.
Las descripciones y características dadas en este documento son dadas como una
indicación general y no como garantía. Para poder proveer un producto de la mas alta
calidad posible, nos reservamos el derecho de hacer cambios o modificaciones sin aviso
previo. La versión en Ingles sirve de referencia final en todos los detalles del producto y su
funcionamiento en caso de alguna discrepancia que resulte en algún otro lenguaje.
Para Servicio al Consumidor
Marque 1-800-315-5885
(LUNES - JUEVES 08:00 AM - 05:00 PM, VIERNES 08:00 AM - 01:30 PM EST)
O visitenos en el internet: http://www.lenoxx.com
O escribanos a: evergo@att.net