Lenoxx CDR1906 User Manual [es]

TOCADISCO DE DISCO COMPACTO
RADIO RELOJ DIGITAL CON DOBLE ALARMA
MODELO CDR-1906
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOBLE ALARMA – PERFECTO PARA LOS DIAS DE LA SEMANA Y EL FIN DE
SEMANA
PANTALLA GRANDE LCD PARA EL RELOJ, RADIO & TOCADISCO DE CD
TOCA TODA MUSICA DE DISCOS COMPACTOS, CD-R & CD-RW
TOCADISCO DE CD COMPLETAMENTE PROGRAMABLE CON
REPRODUCCION REPETIDA
RECIBIDOR AM/FM ANALOGICO CON LECTURA DIGITAL
DESPIERTA AL SONIDO DEL CD, RADIO O TIMBRE DE LA ALARMA
RELOJ & ALARMA FACIL DE FIJAR
BATERIA DE RESERVA (BATERIA DE 9V, NO INCLUIDA)
POR FAVOR LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM1
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR PELIGRO DE FUEGO O DESCARGA ELECTRICA, NO UTILICE EL CONECTOR CON UN CABLE DE EXTENSION, O CON UN RECEPTACULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS PUNTAS PUEDAN SER COMPLETAMENTE INSERTADAS PARA PREVENIR QUE ELLAS SEAN EXPUESTAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DE FUEGO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LLUVIA O A HUMEDAD.
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELECTRICO, COORDINE EL ENCHUFE DE LA PISTILLA ANCHA A LA RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
El s ímbolo de flecha dentro de un triángulo equilátero fue diseñado para alertar al usuario de la presencia de Voltaje peligroso no aislado dentro del producto el cual puede ser de suficiente magnitud como para constituir el peligro de una descarga eléctrica a personas.
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO REMUEVA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES INTERNAS QUE PUEDAN SER CAMBIADAS POR EL USUARIO. REFIERA EL SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero es una señal hecha para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes del funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña este producto.
Ver la parte de abajo del equipo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.Lea estas instrucciones.
2.Guarde estas instrucciones.
3.Preste atención a todas las advertencias.
4.Siga todas las instrucciones.
5.No utilice este aparato cerca de agua.
6.Límpielo solamente con un paño seco.
7.No bloquee cualquiera de las ranuras de ventilación; instale de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
8.No instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registradores de calor, estufas, u otros equipos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.No anule el propósito de seguridad del conector polarizado o de tipo-tierra. Un conector polarizado tiene dos puntas con una más ancha que la otra. Un conector de tipo-tierra tiene dos puntas y una tercera de tipo-tierra. La punta ancha o la punta de tierra son proveídas para su seguridad. Si el enchufe proveído no encaja en su tomacorriente, consulte con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
10.Proteja el cable de energía para que no sea pisado o pinchado, especialmente en el area del conector, en el receptáculo de conveniencia, y en el punto donde sale el cable del aparato.
11.Use solamente los accesorios eléctricos especificados por el fabricante.
12.Desconecte este aparato cuando hayan relámpagos o cuando no se vaya a usar por un largo tiempo.
13.Refiera todo servicio a personal cualificado. Servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando el cable de energía o el conector está dañado, algún líquido ha sido regado u objeto ha caido dentro del aparato, o el mismo ha sido expuesto a lluvia o humedad, o no funciona normalmente o se ha dejado caer.
14.Este aparato no debe de ser expuesto a goteras o salpicón de agua y ningún recipiente que contenga agua, tal como un florero, debe de ser colocado encima del aparato.
1
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
15. Fuentes de Energía – Este producto debe de ser operado con el tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta de marcación. Si usted no está seguro del tipo de fuente de energía de su hogar, consulte con el concesionario de su producto o con la compañía local de energía. Para productos que sean hechos para ser operados con baterías, u otras fuentes, refiérase al manual de instrucciones.
16. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes de pared, cables de extensión, o receptáculos íntegros de conveniencia ya que esto puede resultar en riesgo de fuego o choque eléctrico.
17.Servicio – No atente darle servicio a este producto usted mismo ya que el abrir o
remover el gabinete puede exponerlo a voltaje peligroso o a otros daños. Refiera el servicio a personal cualificado.
18.Revisión de Seguridad – Cuando algún servicio o reparación a este producto haya
sido efectuado, pídale al técnico de servicio que haga una revisión de seguridad para determinar que el producto esté en condición de ser operado apropiadamente.
No aplique productos de aceite, petróleo o solventes a ninguna de las partes de este aparato.
PRECAUCION
El uso de controles, ajustes o de otras funciones de procedimientos fuera de los aquí especificados puede resultar en una exposición de radiación peligrosa. Este tocadiscos de disco compacto es clasificado como un PRODUCTO LASER DE CLASE 1 de la manera que está descrito en la parte de abajo del aparato.
Por favor lea la informacion importante que se visualiza en la placa de calificacion ubicada en el recinto de la parte de abajo antes de conectar a la corriente alterna CA
principal o hacer alguna funcion.
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM3
2
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
HOUR
CLOCK
MINUTE
CLOCK
1. Para Fijar el Reloj
Botón HOUR (HORA)
Botón MINUTE
(MINUTOS)
Botón CLOCK SET
Botón DIMMER
(FIJAR LA HORA)
Pantalla grande para
tocadisco de CD
1 Conecte el cable de corriente CA a un tomacorriente de pared.
Si el enchufe del cable de corriente CA no encaja en su toma, no lo forje. Déle la vuelta y trate nuevamente. Este enchufe está polarizado y solamente cabe de una sola manera en el toma de la pared.
La pantalla del reloj mostrará 12:00 intermitente.
el reloj, radio y
Para que usted no sea perturbado por el brillo de la pantalla cuando esté en su cama, usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD presionando el botón DIMMER.
Presione y mantenga presionado
2
SET
SET
el botón CLOCK SET, y presione el botón HOUR hasta que la hora correcta se vea en la pantalla.
Presione y mantenga presionado
3
el botón CLOCK SET y presione el botón MINUTE hasta que los minutos correctos se vean en la pantalla.
El indicador de PM se prenderá durante el tiempo PM.
Ejemplo: 10:26 p.m.
NOTA: Para cambiar el tiempo de PM a AM, avance el reloj 12 horas.
3
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM4
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
OFF
BUZZER
ON
2. Para programar el tiempo de las alarmas
Este equipo tiene doble alarma. Usted puede fijar la ALARMA 1 para que le despierte a cierta hora, o la ALARMA 2 a que le despierte a diferente hora, o ALARMAS 1+2 para que las dos alarmas suenen a la misma hora.
Está función es útil cuando el esposo y la esposa se despiertan a diferentes horas o cuando una sola persona le gusta despertarse a diferentes horas durante la semana o los fines de semana.
Para fijar ALARMA 1, deslice el interruptor de ALARM a la posición 1, las palabras ALARM 1 se iluminarán en la pantalla.
Para fijar ALARMA 2, deslice el interruptor de ALARM a la posición 2, las palabras ALARM 2 se iluminarán en la pantalla.
Botón SLEEP (Dormir)
Botón HOUR (HORA)
Botón MINUTE
(MINUTOS)
Botón ALARM SET
(FIJAR LA ALARMA)
AUTO
Presione el botón ALARM SET junto con el botón HOUR hasta que la pantalla
2
muestre la hora deseada de la alarma. Presione el botón ALARM SET junto con el botón MINUTE hasta que la pantalla
3
muestre los minutos deseados de la alarma.
Suelte el botón de ALARM SET, la pantalla del reloj mostrará la hora actual del día.
4
NOTA 1: El tiempo de las alarmas no se pueden fijar cuando el interruptor ALARM está
NOTA 2: Si usted quiere que el equipo le despierte en la mañana, la letras PM no
NOTA 3:
Para despertar al tiempo de ALARMA 1, deslice el interruptor ALARM a la posició n 1. Para despertar al tiempo de ALARMA 2, deslice el interruptor ALARM a la posició n 2. Para despertar a los dos tiempos, deslice el interruptor ALARM a la posición 1+2.
en la posición de ALARMA 1+2.
deben de verse en el tiempo de la alarma (cuando presione el botón ALARM), esto significa que esta fijado a AM. Para cambiar de PM a AM, avance el tiempo 12 horas. Para hacer que este aparato le despierte, deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición AUTO o BUZZER. La posición de AUTO le despertará al sonido del CD o la RADIO. La posición de BUZZER le despertará al sonido del timbre de la alarma.
Deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON (Timbre/
1
Auto/Apagado/Prendido) a la posición de BUZZER o AUTO. Presione el botón ALARM para revisar el tiempo de la alarma.
VISTA DEL LADO IZQUIERDO
Interruptor ALARM
(1,2, 1+2)
Interruptor BUZZER/ AUTO/OFF/ON (Timbre/Auto/Apagado/ Prendido)
Para puntos adicionales acerca del reloj y de la alarma, ver las páginas 11 y 12.
4
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM5
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
AM
OFF
BUZZER
ON
PLAY
PAUSE
Botón CD STOP
(PARA EL CD)
Interruptor BUZZER/
AUTO/OFF/ON (en la
parte izquierda)
Conecte el cable de corriente CA (ver Para Fijar el Reloj).
3. Para Reproducir un CD
Botón PLAY/PAUSE (TOCAR/ PAUSAR DEL CD)
Interruptor FM/AM/CD
Abra la puerta del disco levantando aquí
1
FM
AUTO
CD
2
3
4
Acuérdese de deslizar el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de BUZZER o AUTO después de terminar de escuchar, para que el sonido (buzzer) de la alarma, la música del CD, o el radio le despierten a la hora indicada. Cerciórese que el control del volumen esté ajustado al nivel que usted desee para despertarle.
Deslice el interruptor de FUNCION FM/AM/CD a la posición de CD y el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de prender (ON). La pantalla del CD mostrará dos
ceros, intermitentes, después mostrará .
Levante cualquiera de los dos lados de la PUERTA DEL CD para abrirla y coloque un CD en el compartimiento de CD. La etiqueta de CD debe de estar boca arriba.
Cierre la puerta del CD empujándola hacia abajo. La pantalla del CD mostrará el número total de pistas en el disco.
Presione el botón CD PLAY/ PAUSE. El tocadisco reproducirá todas las canciones una vez. La pantalla del CD mostrará el número de la pista que esté sonando y el símbolo .
5
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
NUMERO TOTAL DE PISTAS DEL CD
NUMERO DE PISTA DEL CD
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM6
4. Más acerca del manejo del CD
Símbolo de PAUSA
SUGERENCIA
Cuando el tocadisco esté pausado, la pantalla mostrará el símbolo de pausa
“ ” y la música no sonará.
Para resumir la pausa, presione el botón PLAY/PAUSE nuevamente. Acuérdese de deslizar el interruptor BUZZER/AUTO/ OFF/ON a la posición BUZZERoAUTO después de escuchar para que el timbre de la alarma, el CD o el radio le despierte a la hora indicada. Asegúrese de que el control del volumen esté ajustado al nivel de volumen apropiado para que le despierte. Si usted quiere escuchar el CD por un corto tiempo, simplemente presione el botón SLEEP. Ver la página 12 para instrucciones acerca de dormir (sleep).
Utilice estos botones para funciones adicionales
Botón PLAY/PAUSE
Botón STOP
(Parar) el CD
Para
Ajustar el volumen Parar la música
Pausar la música
Ir a la siguiente pista
Retroceder a la pista anterior
Ubicar un punto en una canción
Para disfrutar la música sin perturbar a otros
Remover el CD
Apagar el tocadisco
(Tocar/Pausar) el CD
Presione o Ajuste
Control del volumen
La pantalla mostrará el símbolo de pausa “ durante la pausa. Para resumir la música presione otra vez.
o mientras esté sonando la música, presione y mantenga presionado hasta que encuentre el punto en la canción.
Inserte el cable de los audífonos (no incluidos) al enchufe PHONES
Acuérdese de desconectar los audífonos si usted desea que el equipo le despierte en la mañana.
El botón STOP primero, después levante la puerta del CD.
Presione el botón CD STOP, después deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la
6
posición de apagado (OFF).
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
Abra la puerta del CD
levantando aquí
Botones SKIP/SEARCH
(SALTAR/BUSCAR)
Enchufe PHONES
(AUDIFONOS)
Control del Volumen
Interruptor de Función
FM/AM/CD
STOP
PLAY/PAUSE
SALTAR/BUSCAR ADELANTANDO (SKIP/ SEARCH FORWARD)
SALTAR/BUSCAR RETROCEDIENDO (SKIP/ SEARCH BACKWARD)
(en el lado derecho del equipo).
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM7
5. Reproducción de pistas en repetición (Reproducción Repetida)
Botón STOP (Parar) el CD
Botón PLAY/PAUSE
(Tocar/Pausar) el CD
Botón PROGRAM/REPEAT (PROGRAMA/REPETIDO)
Botónes SKIP/SEARCH (SALTAR/BUSCAR)
Interruptor BUZZER/
AUTO/OFF/ON (en la
parte izquierda)
Interruptor de Función FM/AM/CD
1.Deslice el interruptor de Función FM/AM/CD a la posición de CD y el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de prendido (ON).
2.Seleccione la pista presionando los botones SKIP/SEARCH (SALTAR/BUSCAR), y después presione el botón PLAY/PAUSE (TOCAR/PAUSAR).
3.Presione el botón CD PROGRAM/REPEAT (PROGRAMA/REPETIDO).
Para repetir Presione (mientras suena la música) La pantalla mostrará
Presione el botón PROGRAM/
Una sola pista (canción)
Todas las pistas (canciones)
REPEAT una sola vez. REPEAT 1 se verá en la pantalla.
Presione el botón PROGRAM/ REPEAT dos veces. REPEAT
ALL se verá en la pantalla.
REPEAT 1
REPEAT ALL
Durante la reproducción repetida,
Todas las pistas programadas
presione el botón PROGRAM/ REPEAT dos veces, las palabras PROG y REPEAT ALL se
PROG
REPEAT ALL
verán en la pantalla.
Para cancelar la Reproducción Repetida
Presione el botón PROGRAM/REPEAT hasta que las palabras REPEAT 1 o REPEAT ALL desaparezcan.
7
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM8
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
6. Reproducción del CD en orden
programado o al azar
1. Reproducción Programada
Usted puede crear un programa que tenga hasta 20 pistas en el orden que quiera que suene.
Botón STOP (Parar)
Botón
PLAY/PAUSE
Botón RANDOM
Botón PROGRAM/REPEAT
(Programa/Repetir)
Botones SKIP/SEARCH (Saltar/Buscar)
Interruptor de BUZZER/
AUTO/OFF/ON (en el
lado izquierdo)
Interruptor de Función FM/AM/CD
1. Deslice el interruptor de BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición
de ON y el interruptor de FUNCION FM/AM/CD a la posición de CD. Espere hasta que el número total de pistas se vea en la pantalla y el disco compacto no esté rotando.
2.Presione el botón PROGRAM/REPEAT. Las letras PROG” se
verán en la pantalla y dos ceros se verán intermitentes.
PROG
3.Presione los botones SKIP/SEARCH (SALTAR/BUSCAR) o
para seleccionar las pistas que usted quiera programar en el orden deseado.
4.Presione el botón PROGRAM/REPEAT para confirmar. Los dos
ceros ” se verán intermitentes mientras usted selecciona la próxima pista.
PROG
5.Repita los pasos 3 y 4. Puede programar hasta 20 pistas.
6.Presione para empezar la reproducción programada. Las
letras PROG se verán en la pantalla.
Para cambiar el programa actual
Simplemente cree un programa nuevo siguiendo los procedimientos de programación.
Para cancelar el tocado Programado
Presione el botón STOP (parar) para parar la reproducción programada. La memoria programada se perderá solamente cuando el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON esté en la posición de OFF (Apagado) o la puerta del CD esté abierta.
2. Reproducción Al Azar
Para reproducir las canciones en orden de azar
Presione el botón CD RANDOM durante la reproducción o en el modo STOP (parar), las letras RAND se verán en la pantalla, y el equipo tocará todas las pistas en orden de azar. Presione el botón SKIP/SEARCH para saltar a la siguiente canción al azar.
Para volver a la reproducción normal.
Presione el botón CD RANDOM otra vez, las letras RAND desaparecerán.
8
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
RAND
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM9
MIN
MAX
AM
OFF
BUZZER
ON
TUNING
MHz
OFF
BUZZER
ON
7. Para escuchar la radio
VISTA DEL LADO IZQUIERDO
Interruptor ALARM
Interruptor BUZZER/ AUTO/OFF/ON
Control de
SINTONIZACION
VISTA DEL LADO DERECHO
Interruptor
FM/AM/CD
Control de
VOLUMEN
Enchufe PHONES (Auricular)
Conecte el cable de corriente alterna CA proveído (ver PARA FIJAR EL RELOJ).
1
FM
CD
Deslice el interruptor FM/AM/CD a la posición AM o FM y el interruptor
AUTO
BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición ON (prendido).
Sintonice la estación que usted prefiera
2
usando el CONTROL DE SINTONIZACION (TUNING CONTROL). Ajuste para obtener un sonido más nítido. La pantalla le mostrará la frecuencia de la emisora
FM
sintonizada. Esto es útil cuando usted sabe la frecuencia de la estación.
3
Ajuste el CONTROL DEL VOLUMEN para obtener el nivel de volumen
4
AUTO
deseado.
Deslice el interruptor BUZZER/AUTO/ OFF/ON a la posición OFF para apagar el radio.
NOTA:
Este equipo utiliza un sintonizador (tuner) analógico (rotatorio). La pantalla digital es muy útil cuando esté ubicando su emisora favorita y también le ayuda a encontrar la frecuencia de sintonización exacta. Este equipo no tiene prefijaciones de memoria para el radio.
Acuérdese de deslizar el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de BUZZER o AUTO después de escuchar para que el timbre de la alarma, la música del CD o la radio le despierte a la hora indicada. Asegúrese que el control de volumen esté ajustado al nivel de volumen deseado para que le despierte. Si desea escuchar la radio por un corto tiempo, simplemente presione el botón SLEEP. Ver la página 12 para las instrucciones de dormir.
9
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM10
8. Más acerca del funcionamiento del radio
ENCHUFE DE PHONES
ANTENA FM
COMPARTIMENTO DE LA BATERIA (en la parte de
abajo del equipo)
Para mejorar la sintonía radial
Extienda completamente la ANTENA FM para mejor recepción FM.
Dé nueva orientación al equipo para mejor recepción AM, o coloque el equipo cerca de una ventana.
(PHONES JACK)
Para escuchar sin perturbar a otros
Conecte sus audífonos (opcionales – no incluidos) en el enchufe de PHONES (PHONES jack) en la parte derecha del equipo. La bocina o parlante quedará automáticamente silenciosa. Acuérdese de desconectar los audífonos si usted quiere que el equipo le despierte por la mañana.
Para usar la reserva de batería
Instale una batería de 9V (voltios) como reserva para el reloj, de esta manera si la corriente que alimenta su hogar se llega a apagar momentáneamente, usted no tendrá que volver a programar el tiempo y las alarmas. NOTA: Cuando haya un corte de luz la pantalla no mostrar á la hora pero la hora
quedará en la memoria y se volverá a ver cuando la corriente sea restablecida.
10
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM11
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
OFF
BUZZER
ON
2
1+2
ALARM
OFF
BUZZER
ON
AM
2
1+2
ALARM
OFF
BUZZER
ON
2
1+2
ALARM
AM
9. Para despertar al sonido de la alarma o
música
NOTA: Cuando el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON está en la posición ON (prendido)
o OFF (apagado), las palabras ALARM 1” o ALARM 2” no se iluminará y ningún timbre, música del Disco Compacto o de la radio sonará.
1. Para despertar al sonido de la alarma
AUTO
1
El timbre de la alarma sonará al tiempo fijado de la alarma.
2. Para despertar al sonido del CD
AUTO
1
FM
CD
El disco compacto empezará a sonar desde la primera pista al tiempo fijado de la alarma.
1.Fije el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a
la posición BUZZER.
2.Fije el tiempo de la alarma como se ha instruido previamente y deslice el interruptor de ALARMA a ALARMA 1, ALARMA 2 o ALARMA 1+2, La forma indicada de la alarma se verá en la pantalla.
1.Fije el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de AUTO.
2.Fije el tiempo de la alarma como se ha instruido previamente y deslice el interruptor de ALARMA a ALARMA 1, ALARMA 2 o ALARMA 1+2, La forma indicada de la alarma se verá en la pantalla.
3.Cerciórese que el interruptor FM/AM/CD esté fijado a la posición de CD.
4.Cerciórese de que haya un CD en el compartimiento y que la fijación del volumen esté fijado lo suficientemente alto para que le despierte.
3.Para despertar al sonido de la radio
AUTO
1
FM
CD
La radio empezará a sonar al tiempo fijado de la alarma.
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM12
1.Refiérase a Para Escuchar la Radio para las instrucciones de como operar el radio. Seleccione la banda AM o FM deseada usando el interruptor FM/AM/CD y el botón de sintonización (TUNING). Ajuste el control de volumen a su preferencia.
2 Fije el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la
posición de AUTO.
3.Fije el tiempo de la alarma como se ha instruido previamente y deslice el interruptor de ALARMA a ALARMA 1, ALARMA 2 o ALARMA 1+2, La forma indicada de la alarma se verá en la pantalla.
4.Fije el interruptor FM/AM/CD a la posición de AM o FM.
11
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
OFF
BUZZER
ON
ALARM
SLEEP/OFF
10. Funciones para Sueño Ligero (Snooze) y
para Dormir (Sleep)
Cuando empiece a sonar la alarma o la música
1. Para dormir 7 minutos extras
SNOOZE
AUTO
Para dormirse al sonido de la música del CD
El control SLEEP permitirá que el equipo suene 59 minutos (o una hora y 59 minutos) antes de apagarse por si solo.
1. Deslice el interruptor FM/AM/CD a la posición de CD.
2. Deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de BUZZER o AUTO.
3. Presione el botón SLEEP, la pantalla mostrará 59 minutos y la palabra SLEEP, el CD empezará a sonar.
4. Presionando los botones SLEEP y MINUTE, la pantalla mostrará los minutos disminuyendo. Suelte los botones cuando la pantalla muestre el tiempo de la hora y minutos que usted desee que suene el CD antes de que se apague por si solo.
5. Cuando presione los botones SLEEP y HOUR simultáneamente, esto cambiará la hora de dormir a 1 hora y 59 minutos. Usted puede reducir el tiempo de dormir siguiendo el punto 4 arriba descrito.
6. Para apagar el CD antes de que el tiempo de la música se expire, simplemente presione el botón ALARM/SLEEP/OFF.
Simplemente presione el botón SNOOZE, la alarma o la música parará y volverá a sonar a los 7 minutos.
2.Para parar el timbre de la alarma o la música del
CD o de la radio
Simplemente presione el botón de ALARM/SLEEP/OFF, la alarma o música parará y volverá a sonar al día siguiente.
3.Para apagar (off) la función de la alarma
Simplemente deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ ON a la posición OFF (apagado).
Para dormirse al sonido de la RADIO
El control SLEEP permitirá que el equipo suene 59 minutos (o una hora y 59 minutos) antes de apagarse por si solo.
1. Deslice el interruptor FM/AM/CD a la posición de AM o FM.
2. Deslice el interruptor BUZZER/AUTO/OFF/ON a la posición de BUZZER o AUTO.
3. Presione el botón SLEEP, la pantalla mostrará 59 minutos y la palabra SLEEP, el radio empezará a sonar.
4. Presionando los botones SLEEP y MINUTE, la pantalla mostrará los minutos disminuyendo. Suelte los botones cuando la pantalla muestre el tiempo de la hora y minutos que usted desee que suene el RADIO antes de que se apague por si solo.
5. Cuando presione los botones SLEEP y HOUR simultáneamente, esto cambiará la hora de dormir a 1 hora y 59 minutos. Usted puede reducir el tiempo de dormir siguiendo el punto 4 arriba descrito.
6. Para apagar el radio antes de que el tiempo de la música se expire, simplemente presione el botón ALARM/SLEEP/OFF.
12
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM13
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
Precauciones
En Seguridad
Debido a que el rayo láser usado en el
equipo CD es dañino a los ojos, no trate de desarmar el empaque del equipo. Refiera el servicio solamente a personal cualificado.
Si algún objeto sólido o líquido llegara al
equipo, desconecte el equipo, y hágalo revisar de personal cualificado antes de volverlo a operar.
En Posición
No deje el equipo en un lugar cerca de
una fuente de calor, o en un lugar directo a la luz del sol, polvo excesivo o descarga mecánica o vibración.
No coloque el equipo en una parte
inclinada o inestable.
No coloque nada a una distancia de
menos de 1 pulgada detrás del aparato. Los agujeros de ventilación no deben de ser obstruidos para que el equipo trabaje apropiadamente y prolongar la vida del mismo.
Debido a que un imán fuerte es usado
crédito personales o relojes de cuerda lejos del aparato y así prevenir posible daño debido al imán.
En Fuentes de Energía
Para el funcionamiento con la batería,
usted puede usar una batería de 9 voltios (opcional) para que no tenga que programar el reloj nuevamente cada vez que desconecte el equipo de la corriente.
La placa con los nombres que indica el
voltaje de operación, el consumo de energía, etc., está localizada en la parte de abajo del equipo.
En operación o manejo
Si el tocadisco es movido de un lugar frió
a un lugar caliente, o es colocado en un lugar mojado, la humedad se puede condensar en la sección dentro del tocadisco del CD. Si esto sucede el tocadisco no funcionará apropiadamente. En este caso, remueva el CD y espere más o menos una hora para que la humedad se evaporice.
Este tocadisco de CD es diseñado para
ser usado en una posición estable y sin vibración. Si usted golpea el equipo mientras que está tocando una canción, la música parará o se salteará algunos segundos. Esto es normal para ésta clase de tocadisco.
Si tiene alguna pregunta o problema
concerniente a su equipo, por favor comuníquese con nuestro departamento
de servicio al consumidor.
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM14
13
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
Precauciones (continuación)
Notas acerca de los CDs
Antes de ser usado, limpie el CD con
un paño suave. Siempre limpie el disco del centro hacia afuera.
No use solventes tales como benzina,
tíner, solventes comerciales disponibles o spray de anti-estática hechos para LPs de vinyl.
No exponga el CD a luz directa del sol
o a fuentes de calor tales como tubos de ventilación caliente, ni tampoco lo deje en el auto donde le pueda dar luz directa del sol. Este calor puede dañarlo.
No escriba sobre el disco o pegue
etiquetas sobre el mismo, o ralle la superficie.
Después de usar el CD, guárdelo en
su estuche. Si hay un rayón, huellas de los dedos o mugre en el CD, puede causar un error o saltos en los rieles del CD.
Limpiando el Lente
Si el lente se ensucia, puede causar saltos en el sonido durante el funcionamiento del CD. Limpie con un limpiador comercial de lentes y con un soplador.
Limpiando el Caparazón
Limpie el caparazón, panel y controles con un paño suave y medio humedecido con una solución de detergente suave. No use ningún tipo de almohadilla raspante, polvos o solventes tales como alcohol o benzina.
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM15
14
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
GUIA DE PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
PROBLEMA
No se prende el equipo (No power)
No hay sonido
General
La alarma no se prende en la mañana
se ve en el mostrador aún cuando hay un CD dentro del equipo.
El CD no suena
Tocadisco de CD
El sonido para
El sonido está débil o tiene baja calidad.
Radio
SOLUCION
· Conecte el cable de energía CA bien asegurado
al toma de la pared. Asegúrese que el tomacorriente esté recibiendo energía.
· Asegúrese que el interruptor de FUNCION esté
en la posición correcta como usted lo desee.
· Ajuste el volumen.
· Desconecte los audífonos cuando esté
escuchando usando las bocinas (parlantes).
· AM o PM no está fijado correctamente. ¿Está
el tiempo de la alarma fijado a AM (las palabras PM no se ven en la pantalla)?
· El interruptor de BUZZER/AUTO/OFF/ON no
está en la posición apropiada. ¿Se puede ver la palabra ALARM en la pantalla?
· Coloque el CD con la etiqueta o sello hacia arriba.
· Asegúrese que el compartimiento del CD esté
bien cerrado.
· Coloque el CD con la etiqueta o sello hacia arriba.
· Limpie el CD o trate otro Disco Compacto. Este
equipo no reproducirá discos MP3 o WMA. Reemplace el disco (este equipo no reproducirá discos dañados o rallados), o compre un reparador de discos y repare el disco usted mismo.
· El sonido del CD está pausado, presione otra vez.
· Saque el CD y deje la puerta del CD abierta por
una hora para que se seque cualquier humedad que esté condensada en el CD.
· Asegúrese que el interruptor FM/AM/CD esté
en la posición de CD.
· Asegúrese que el interruptor BUZZER/AUTO/
OFF/ON esté en la posición apropiada.
· Limpie el CD o reemplácelo, si el CD está muy
dañado.
· Coloque el equipo en un lugar libre de vibración.
· Extienda completamente la antena FM para
mejorar la recepción FM.
· Acerque el equipo a una ventana, o gire el
equipo para mejor recepción AM.
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM16
15
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION GENERAL
Fuente de Energía: CA 120V, 60Hz, CC 9V (opcional – para reserva del reloj) Bocinas o parlantes: 3 8 ohm Corriente de salida: 1,5 W/canal Dimensiones: Ancho: 6 ½ (pulgadas)
SECCION DEL CD
Clase de disco: Cualquier disco compacto que tenga este logotipo Ancho de banda láser: 760 - 800 NM Método de lectura: 3 puntos de detección de error lente: 3.86 mm. Frecuencia de Amplitud de variación: 50Hz - 15 kHz (+1/-2 dB)
NOTA: Este tocadisco de CD toca discos de música normal (o CD-R/CD-RW).
SECCION DEL RADIO
Alcance de Frecuencia:FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1700 KHz
LENOXX se reserva el derecho de hacer cambios de diseño y de especificaciones para el mejoramiento de sus productos.
PROTEJA SUS MUEBLES
RECOMENDAMOS UN PAÑO SUAVE U OTRO MATERIAL PROTECTOR CUANDO COLOQUE EL EQUIPO SOBRE UN MUEBLE QUE TENGA UN ACABADO NATURAL O DE LACA.
Profundidad: 8 ¼ Altura: 5 Peso: 3,4 lbs. (sin baterías)
PARA SERVICIO AL CONSUMIDOR Marque 1-800-315-5885
(LUNES – JUEVES 9:00 AM – 5:00 PM, VIERNES 9:00 AM – 1:00 PM EST)
o visítenos en el internet: http://www.lenoxx.com
©2005 LENOXX ELECTRONICS CORP.
HECHO E IMPRESO EN LA CHINA
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105.pmd 2/2/2005, 9:45 PM17
2 GERMAK DRIVE
CARTERET, N.J. 07008
16
IB-CDR1906(AD-CL)-WM-S-012105
Loading...