Stoves and Fireplace Inserts
Addenda aux manuels d'installation pour
les poêles au bois et encastrables
INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUAL ADDENDUM FOR COUNTRY™ COLLECTION
WOOD STOVES AND FIREPLACE INSERTS MANUFACTURED BY LENNOX HEARTH PRODUCTS
GUIDE D’INSTALLATION ADDENDA POUR LES POÊLES AU BOIS COUNTRY
STOVES ET ENCASTRABLESFABRIQUÉ PAR LENNOX HEARTH PRODUCTS
Installation Manual Addendum for Wood
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The information in this addendum amends the Installation Instruction
manuals for the models listed below. The purpose of this addendum is to
clarify that these appliances are approved for installation in Canada and to
amend the manuals with additional requirements and information for Canada
installations. All affected installation manuals will be revised to include the
information in this document.
LISTING/TESTING
The following models have been Tested and Listed by OMNI-Test Laboratories,
Inc.; Beaverton, OR to the standards listed below.
Les informations contenues dans cet addenda amendent le manuel
d’installation pour les modèles ci-dessous. Cet addenda a pour but de
clarier que ces appareils sont homologués pour installation au Canada et
amender les manuels avec des conditions et de l’information additionnelles
pour des installations au Canada. Tous les manuels d’installation concernés
seront révisés pour inclure l’information contenue dans ce document.
HOMOLOGATION/MISE À L’ESSAI
Les modèles ci-dessous ont été mis à l’essai et certiés par les Laboratoires
OMNI-Test Inc. Beaverton, OR pour répondre aux normes ci-dessous.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Wood-Burning Free-Standing Models
TESTED TO: UL 1482, ULC S-627-00
Note:
A French installation and operation manual is available upon request
050-S-02b-2
050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-10b-4
CODES AND STANDARDS
Check all local building and safety codes before installation. The installation
instructions and appropriate code requirements must be followed exactly and
without compromise. In the absence of local codes the following standards
and codes must be followed.
Modèles au bois sur pieds
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-627-00
STRIKER S160 SA160 - OTL Rapport No.
PERFORMER SS210 - OTL Rapport No.
PERFORMER ST210 - OTL Rapport No.
LEGACY S260 - OTL Rapport No.
CANYON ST310 - OTL Rapport No.
Modèles encastrables au bois
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-628-93
STRIKER C160 CA160 - OTL Rapport No.
PERFORMER C210 CA210 - OTL Rapport No.
LEGACY C260 - OTL Rapport No.
ELITE E260 - OTL Rapport No.
CANYON C310 - OTL Rapport No.
Remarque:
Ce manuel d’installation et d’utilisation est disponible en français sur
demande
CODES ET DIRECTIVES
Vérier le code du bâtiment et les codes de sécurité de votre région avant
l’installation. Vous devez suivre à la lettre les directives d’installation et
vous conformer aux codes appropriés sans concessions. À défaut de tels
codes, suivez les codes et directives contenus dans ce manuel.
050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-10b-4
1
If blower is installed: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition. In
Canada, the current CSA C22-1 Canadian Electrical Code - latest edition.
Si un ventilateur est installé: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière
édition. Au Canada, CSA C22-1 Canadian Electrical Code - dernière édition.
Mobile Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (in
Canada CAN/CSA Z240 MH), or, when such a standard is not applicable, the
Standard for Mobile Home Installations, ANSI A225.1.
In the U.S., the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211, Standards
for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid-Fuel-Burning Appliances, or similar
regulations, may apply to the installation of a Solid-Fuel-Burning appliance in your
area. In Canada, the guideline is established by the CSA Standard, CAN/CSAB365-M93, Installation Code for Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment.
Prefabricated metal chimneys must be listed to UL 103 or ULC S629 standards
(HT chimney - 2100° Fahrenheit).
The chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a oor, or ceiling. Where passage through a wall,
or partition of combustible construction is desired, the installation shall conform
to CAN/CSA-B365.
IMPORTANT INFORMATION
In Canada the hearth or oor protection area must extend a minimum of
18" to the front of the fuel door opening and 8" beyond both sides.
Save this document and the Installation Manual for future reference.
Do not connect to any air distribution duct or system.
Do not use chemicals or uids to start the re.
Hot while in operation. Keep children, clothing and furniture away.
Contact may cause skin burns.
These appliances are not approved for installation in Mobile Homes
in Canada.
There must be an effective vapor barrier at the location where the
chimney or other component penetrates to the exterior of the structure.
Follow the vent manufacturer's detailed instructions.
Do not operate the stove with the doors open or ajar, as this will
produce extreme temperatures within the stove. Damage caused
from over-ring is not covered under the manufacturers limited
warranty.
WARNING: BURNING IMPROPER FUEL (I.E. CHARCOAL) CAN
RESULT IN CARBON MONOXIDE POISONING, WHICH MAY LEAD
TO DEATH!
Carbon monoxide poisoning – early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the u with headaches, dizziness, or nausea. If you
have these signs, get fresh air at once! Have the heater inspected
by a qualied service technician. Some people are more affected
by carbon monoxide than others. These include pregnant women,
people with heart or lung disease or anemia, those under the inuence of alcohol, and those at high altitudes.
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(au Canada CAN/CSA Z240 MH), ou, lorsque ces règles ne s’appliquent pas, the
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1.
Aux États-Unis, the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211,
Réglementations pour les cheminées, Foyers, Conduits et appareils à combustible
solide - ou des règlements similaires peuvent s’appliquer pour l’installation d’un
appareil à combustible solide dans votre région. Au Canada, les normes à suivre
sont établies par CSA Standard, CAN/CSA-B365-M93, Code d’installation pour
les appareils à combustible solide et accessoires.
Les cheminées préfabriquées en métal doivent être homologuées selon UL 103
ou ULC S629 standards (HT chimney - 2100° Fahrenheit).
Le tuyau connecteur ne doit pas passer dans une garde-robe, plancher, plafond,
grenier, entretoît ou tout autre espace fermé. Si vous désirez passer le tuyau
connecteur dans un mur ou dans une cloison combustible, l’installation doit être
conforme à CAN/CSA-B365.
INFORMATION IMPORTANTE
Au Canada, le recouvrement de plancher doit s’étendre un minimum de 18"
à l’avant des portes de l’appareil et de 8" de chaque côté.
Conservez ce document et le manuel d’installation pour consultation
ultérieure.
Ne pas connecter à un système de conduits d’air.
Ne pas utiliser de produits chimiques ni de liquides inammable pour
allumer le feu.
L’appareil est chaud lors de l’opération. Risques de brûlures cutanées.
Tenir les enfants, les matériaux combustibles, les vêtements et les meubles
éloignés de l’appareil.
Ces appareils ne sont pas homologués pour installation dans une maison
mobile au Canada.
Il doit y avoir un coupe vapeur fonctionnel à l’endroit ou la cheminée
ou toute autre composante traverse la structure vers l’extérieur. Suivre
les instructions détaillées de votre fabricant de conduits.
Ne pas opérer cet appareil avec les portes ouvertes ou enlevées
car cela produit une chaleur extrême à l’intérieur du poêle. Les
dommages causés par une surchauffe ne sont pas couverts par la
garantie limitée du fabricant.
AVERTISSEMENT : FAIRE BRÛLER UN COMBUSTIBLE INADÉQUAT
(COMME DU CHARBON) PEUT RÉSULTER À UN EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE ET PEUT ENTRAÎNER LA MORT.
Empoisonnement au monoxyde de carbone – les symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbones ressemblent à ceux
d’une grippe avec maux de tête, étourdissements ou nausée. Si vous
ressentez ces symptômes prenez de l’air frais immédiatement!Faîtes
vérier le pôele par un technicien de service qualié. Certaines
personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres telles que les femmes enceintes, les personnes souffrant
de troubles cardiaques, pulmonaires ou d’anémie. Les personnes
sous l’inuence de l’alcool et celles qui habitent à haute altitude
sont aussi affectées.
2
Ventilation requirements / provide adequate air for combustion.
The fresh air requirements of this appliance must be met within the
space where it will be installed. Ventilation is essential when using
a Solid-Fuel-Burning heater. In well insulated and weather tight
homes, it may be difcult to establish a good draft up the chimney
(caused by a shortage of air in the home). The lack of air is caused
by many common household appliances which exhaust air from the
home (such as a furnace, heat pump, air conditioner, clothes dryer,
exhaust fans, replaces, and other fuel burning appliances). Also,
the combustion process of this heater uses oxygen from inside the
dwelling. If the available fresh air delivery in the dwelling is insufcient
to support the demands of these appliances, problems can result
(i.e. excessive negative pressure can develop in the dwelling which
will affect the rate at which this appliance can draft thus resulting in
performance problems. To correct this problem it may help to open
a window (preferably on the windward side of the house) or install
an optional outside air kit.
SMOKE DETECTORS - Since there are always several potential
sources of re in any home, we recommend installing smoke detectors. If possible, install the smoke detector in a hallway adjacent to
the room (to reduce the possibility of occasional false activation
from the heat produced by the stove). If your local code requires a
smoke detector be installed within the same room, you must follow
the requirements of your local code. Check with your local building
department for requirements in your area.
The following is for “replace inserts” only
Besoin en ventilation : fournir un apport sufsant d’air pour la
combustion. L’apport d’air frais pour cet appareil doit être comblé
et ce à même l’espace où l’appareil sera installé. L’aération est
essentielle lors de l’utilisation d’un pôele à combustion solide.
Dans des maisons bien isolées et hermétiques, il peut être difcile
d’obtenir une bonne tire dans la cheminée (causé par un manque
d’air à l’intérieur de la maison). Un manque d’air peut être causé par
plusieurs appareils ménagers qui évacuent l’air de la maison (tels
que les fournaise, thermopompe, climatiseur, sécheuse, ventilateur,
foyer et autres appareils à combustion) Aussi, le processus de
combustion de ce poêle utilise l’oxygène provenant de l’intérieur
de la maison. Certains problèmes peuvent résulter d’un apport
d’air insufsant pour alimenter la demande de ces appareils (c.i.e.
pression négative excessive qui se développe dans la maison et qui
peut affecter la vitesse à laquelle l’appareil peut tirer l’air résultant
dans une baisse de la performance). Pour corriger cette situation,
ouvrez une fenêtre (préférablement du côté face au vent) ou installez
un ensemble optionnel de prise d’air extérieur.
DÉTECTEURS DE FUMÉE - Comme il existe plusieurs sources potentielles d’incendie dans une maison, nous recommandons l’installation
d’un détecteur de fumée. Si possible, installez le détecteur de fumée
dans un couloir adjacent à la pièce (pour réduire les possibilités occasionnelles de fausses alarmes causées par la chaleur produite par
le poêle). Si un règlement dans votre région vous oblige d’installer
un détecteur de fumée dans la pièce, vous devez respecter cette
réglementation. Communiquer avec les autorités locales en bâtiment
ou le service de prévention des incendies de votre région.
These heaters are designed to be installed into an existing masonry
replace (built to UBC 37 or ULC S628 standards) or factory-built,
solid-fuel and wood-burning replaces (listed to UL 127 or ULC
S610) only.
Installations in Canada require a full-length liner, type HT (2100°
Fahrenheit) listed to UL 1777 (United States) or ULC S635 (Canada)
standards.
Canada Installations into Masonry Fireplaces - The chimney liner must
conform to the Class 3 requirements of CAN / ULC – S635, Standard
for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys
and Vents, or CAN / ULC – S640 Standard for Lining Systems for
New Masonry Chimneys.
The replace in which this wood-burning insert is to be installed
must be thoroughly cleaned if it has been used to burn wood or
synthetic logs. Have the chimney and all inside surfaces of the
replace brushed and vacuumed so that no soot, embers, or loose
combustion deposits can be drawn into the heat circulation blower
and blown into the living area.
If any portion of the chimney system shows signs of structural or
mechanical weaknesses, such as cracks, leaky joints, corroded or
warped surfaces, the faulty portion must be repaired or replaced
prior to installing this appliance.
Ce qui suit concerne les poêles encastrables seulement:
Ces appareils sont conçus pour être installés dans un foyer de maçonnerie existant (construit selon UBC 37 ou selon la norme ULC S628)
ou dans un foyer à combustion solide au bois préfabriqué (certié
selon UL 127 ou ULC S610) seulement.
Les installations au Canada requièrent un chemisage à l’aide d’un
tubage pleine longueur de type HT (2100° Fahrenheit) certiée selon
UL 1777 (USA) ou selon la norme ULC S635 (Canada)
Installation au Canada dans un foyer de maçonnerie – Le tubage doit
répondre aux exigences de la Classe 3 CAN / ULC - S635, "Standard
for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys
and Vents", ou CAN / ULC – S640 "Standard for Lining Systems for
New Masonry Chimneys".
Le foyer dans lequel l’encastrable sera installé doit être intégralement
nettoyé s’il a été utilisé pour chauffer au bois ou avec des bûches
synthétiques. Assurez-vous que la cheminée et les parois intérieures
du foyer sont brossées et aspirées an qu’aucune suie, cendres ou
dépôts de combustibles ne puissent être aspirés et rejetés dans
l’espace habitable.
Si une partie de la cheminée démontre des faiblesses mécaniques ou
de structure tels que des ssures, joints perméables, surfaces rouillées ou gauchies, la portion abîmée doit être réparée ou remplacée
avant d’installer l’appareil.
3
The following is for “replace inserts” only
C
B
A
(continued)
The factory-built rebox must accept the insert without modication
other than removing bolted or screwed together pieces such as bafes
/ smoke shelf / deectors, ash lips, glass door, screen or door tracks,
log grates, refractory or masonry lining and damper assemblies. Any
replace component, which is removed, must be retained so they
can be reinstalled to restore the replace to its original operating
condition. The removal of any part must not alter the integrity of the
outer shell of the pre-engineered replace cabinet in any way. Any
parts removed must be replaceable. If any components are removed
from (or altered) from
the existing replace,
a Warning Label (see
below) must be afxed
inside the fireplace
rebox, so that it shall
be visible upon re-
moval of the replace
THIS FIREPLACE HAS BEEN ALTERED TO
ACCOMMODATE A FIREPLACE INSERT AND
SHOULD BE INSPECTED BY A QUALIFIED
insert. Note: RTV high
temperature silicone is
an approved adhesive
to afx the label.
The replace insert must be installed with a continuous chimney
liner that is the same diameter as the ue outlet collar extending
from the replace insert to the top of the chimney. The chimney
liner must conform to the Class 3 requirements of CAN/ULC-S635,
Standard for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built
Chimneys and Vents, or CAN/ULC-S640, Standard for Lining Systems
for New Masonry Chimneys.
Positive ue connectors required for installation in Canada are
available from your Lennox Hearth Products dealer. And include
the part numbers:
71161 - 6" Positive Flue Connector Ring Kit
71162 - 8" Pos Flue Connector Ring Kit
71163 - 8" to 6" Reducer w/ Pos Flue Connector
WARNING
PERSON PRIOR TO RE-USE AS A
CONVENTIONAL FIREPLACE.
Ce qui suit concerne les encastrables seulement (suite)
Le foyer préfabriqué doit permettre l’installation de l’encastrable sans
effectuer de modication sauf pour retirer des pièces assemblées
ensemble telles que déecteur / tablette, cendrier, porte de verre,
pare-étincelles, ferrure d’articulation de la porte, bûche, pierres
réfractaires, tuile et clé de tirage Vous devez garder toutes les com-
posantes du foyer que vous retirez pour pouvoir restaurer le foyer
avec ses composantes d’origine. Le fait de retirer des composantes
ne doit pas altérer l’intégrité du boîtier extérieur du foyer préfabriqué
de quelque façon que ce soit. Toute pièce enlevée doit pouvoir être
réinstallée. Si une composante est retirée ou altérée d’un foyer
existant, une étiquette
d’avertissement (voir
ci-dessous) doit être
apposée à l’intérieur
du boîtier du foyer
an qu’elle soit vis-
ible si l’encastrable
est retiré. Remarque :
le silicone RTV haute
température est un
adhésif approuvé pour
xer l’étiquette.
L’encastrable doit être installé avec un tubage de cheminée pleine
longueur de même diamètre que la sortie du conduit de fumée et doit
s’étendre de l’encastrable jusqu’au bout de la cheminée. Le tubage
de cheminée doit répondre aux exigences de la Classe Classe 3 -
CAN/ULC-S635, "Standard for Lining Systems for Existing Masonry
or Factory-Built Chimneys and Vents", ou CAN/ULC-S640, "Standard
for Lining Systems for New Masonry Chimneys".
Tel que requis au Canada, le raccord assurant la connection à une
cheminée existante est disponible auprès de votre détaillant Lennox
Hearth Products. Il comprend les items suivant:
71161 - Ensemble de raccordement pour conduit 6 po.
71162 - Ensemble de raccordement pour conduit 8 po.
71163 - Ensemble de raccordement réducteur de 8 po. à 6 po.
AVERTISSEMENT
CE FOYER A ÉTÉ ALTÉRÉ POUR PERMETTRE
L’INSTALLATION D’UN ENCASTRABLE ET
DEVRAIT-ÊTRE INSPECTÉ PAR UN TECH-
NICIEN QUALIFIÉ AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ
EN TANT QUE FOYER CONVENTIONNEL.
4
A = Min. Width /
Largeur Min.
B = Min. Height /
Hauteur Min.
C = Max. Depth /
Profondeur Max.
ALCOVE MINIMUM DIMENSIONS / DIMENSIONS MINIMALES DE L'ALCÔVE
S160S210S260ST310
6 Inch / pouce (mm)6 Inch / pouce (mm)6 Inch / pouce (mm)8 Inch / pouce (mm)6 Inch /
Single Wall
Simple
Paroi
48"
(1219mm)
84"
(2134)
48"
(1219mm)
Single
Wall w/
shield
N/A44"
(1117mm)
N/A72"
(1829mm)
N/A48"
(1219mm)
Double
Wall
Double
Parois
Single Wall
Simple
Paroi
Single Wall
w/shield
N/AN/A48"
N/AN/A72"
N/AN/A48"
Double
Wall
Double
Parois
(1219mm)
(1829mm)
(1219mm)
Single Wall
Simple
Paroi
N/A54"
N/A84"
N/A48"
Double
Wall
Double
Parois
(1372mm)
(2134mm)
(1219mm)
Single Wall
Simple
Paroi
N/A64"
N/A84"
N/A48"
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE :
LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Double
Wall
Double
Parois
(1626mm)
(2134mm)
(1219mm)
pouce (mm)
Double
Wall
Double
Parois
56-1/2
(1435mm)
72"
(1829mm)
48"
(1219mm)
8 Inch /
pouce (mm)
Double
Wall
Double
Parois
56-1/2
(1435mm)
72"
(1829mm)
48"
(1219mm)
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS)
A
C
G
EE
M
N
P
45°
EE
A
C
G
E
E
M
45°
EE
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Free-Standing Models - Modèles Sur Pieds S160
Pipe
Conecteur
Single Wall
Simple Paroi
Single w/Pipe
Shield
Simple
paroi avec
protecteur
Double Wall
Double Parois
† USA=8" (200mm) from door opening,
Canada=8" (200mm) from sides and
back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de la
porte, Canada 8" de chaque côté de
l’appareil
See Floor Protection Requirements
on Page 7.
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
u
Dimensions to Stove Body / Dégagement requis à l'appareil
InstallationA) Back Wall
Residential or Alcove
Alcôve ou résidentielle
Residential or Alcove
Alcôve ou résidentielle
Residential or Alcove or
Mobile Home (US Only)
Alcôve ou résidentielle ou
Maison Mobile (USA Seule-
ment)
to Flue/Mur à
conduit
USA-16"
CAN-483mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
44" MIN.
1118mm
Stove
Poêle
Parrallel Position
Position Parallèle
C) Side Walls
to Flue/Mur
latéral à
conduit
USA-21"
CAN-610mm
USA-18"
CAN-533mm
USA-18"
CAN-533mm
Combustible Wall
Mur Combustible
A
L
C
Ô
V
E
Corner Position
Position En Coin
E) Floor Protection - sides
Protecteur Plancher †
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
48" MAX.
1219mm
Stove
Poêle
Alcove Position
Position De L'alcôve
G) Corner Pos.
Flue to Wall
CAN-533mm
USA-13.5"
CAN-419mm
USA-13.5"
CAN-419mm
Stove
Poêle
USA-18"
M) Alcove
Height/Hauteur de
l’alcôve
84"
2134mm
84"
2134mm
72"
1829mm
N)
u
30"
762mm
30"
762mm
30"
762mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8"
200mm
USA 0"
0mm
Stove
Poêle
USA=16" (406mm) MIN.
Canada=18" (450mm) MIN.
P)
u
36"
914mm
36"
914mm
36"
914mm
Pipe
Conecteur
Single Wall
Simple Paroi
Single w/Pipe
Shield
Double Wall
Double
Parois
Double Wall
Double
Parois
InstallationA) Back Wall to
Residential
Résidentielle
Residential
Résidentielle
Residential or Mobile
Home (USA Only)
Résidentielle ou
Maison Mobile (USA
Seulement)
Alcove
Alcôve
† USA=8" (200mm) from door
opening, Canada=8" (200mm)
from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de
la porte, Canada 8" de chaque
côté de l’appareil
See Floor Protection Require-
ments on Page 7.
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
Free-Standing Models - Modèles Sur Pieds S210/ST210
Flue/Mur à conduit
USA-16"
CAN-483mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
48" MIN.
1219mm
C) Side Walls to
Flue/Mur latéral à
conduit
USA-24"
CAN-635mm
USA-24"
CAN-635mm
USA-18"
CAN-483mm
USA-21"
CAN-559mm
Combustible Wall
Mur Combustible
E) Floor Protection- sides
Protecteur Plancher †
A
L
C
Stove
Poêle
O
V
E
Stove
Poêle
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
48" MAX.
1219mm
G) Corner Pos. Flue to Wall M) Alcove Height/
USA-18"
CAN-533mm
USA-18"
CAN-533mm
USA-15"
CAN-450mm
N/A72"
Hauteur de l’alcôve
84"
2134mm
84"
2134mm
72"
1829mm
1829mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8"
200mm
USA 0"
0mm
Stove
Poêle
Parrallel Position
Position Parallèle
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE :
LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Corner Position
Position En Coin
Alcove Position
Position De L'alcôve
USA=16" (406mm) MIN.
Canada=18" (450mm) MIN.
5
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS)
A
C
G
M
45°
B
D
F
E
E
A
C
G
EE
M
N
45°
B
D
E
E
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Free-Standing Model - Modèles Sur Pieds S260 - Inches (mm)
Pipe
Conecteur
Single Wall (8” dia.)
Simple Paroi
Single Wall (6” dia.)
Simple Paroi
Double Wall (8” dia.)
Double Parois
Double Wall (8” dia.)
Double Parois
Double Wall (6” dia.)
Double Parois
InstallationA) Back
Residential
Résidentielle
Residential
Résidentielle
Residential or Mobile Home*
Résidentielle ou Maison
Mobile*
Alcove - Residential or
Mobile Home*
Alcove - Résidentielle ou
Maison Mobile*
Residential or Alcove or
Mobile Home*
Résidentielle ou Alcove ou
Maison Mobile*
Wall to
Flue/Mur
à conduit
23"
(584mm)
18"
(450mm)
16"
(406mm)
16"
(406mm)
12"
(305mm)
B) Back
Wall to
Stove/
Mur
arrière
au poêle
20.5"
(521mm)
15.5"
(394mm)
13.5"
(343mm)
13.5"
(343mm)
9.5"
(241mm)
C) Side
Walls to
Flue/Mur
latéral à
conduit
28"
(711mm)
26"
(660mm)
25"
(635mm)
28"
(711mm)
23"
(584mm)
D) Side
Walls
from
Stove/
Cotés du
poêle
(450mm)8"(200mm)
(406mm)8"(200mm)
(381mm)8"(200mm)
(450mm)8"(200mm)
(330mm)8"(200mm)
E) Edge of
Door opening to side/
Dégagement
requis pour
l’ouverture de
la porte†
18"
16"
15"
18"
13"
F) Back
wall to
stove in
corner/
Position
en coin,
Mur arrière
au poêle
13"
(330mm)
11"
(279mm)
12"
(305mm)
N/AN/A84"
11"
(279mm)
G) Corner
Pos. Flue
to Wall/
Position
en coin, à
conduit
23"
(584mm)
21"
(533mm)
22"
(559)
21"
(533mm)
M) Alcove
Height/Hauteur de
l’alcôve
N/A
N/A
N/A
(2134mm)
84"
(2134mm)
* Mobile Home - USA only - Maison Mobile - USA SEULEMENT
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8"
200mm
USA 0"
0mm
†
USA=16" (406mm) MIN.
Canada=18" (450mm) MIN.
† USA=8" (200mm) from door
opening, Canada=8" (200mm)
from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de
la porte, Canada 8" de chaque
côté de l’appareil
See Floor Protection Require-
ments on Page 7
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
54" /1372mm MIN.
Stove
Poêle
Parrallel Position
Position Parallèle
A
L
C
Ô
V
E
Combustible Wall
Mur Combustible
Stove
Poêle
Corner Position
Position En Coin
48" /1219mm MAX.
Stove
Poêle
Alcove Position
Position de l'alcôve
Free-Standing Model - Modèles Sur Pieds S310
Pipe
Conecteur
Double Wall
Double Parois
6” or 8” Dia.
* Mobile Home - USA only - Maison Mobile - USA SEULEMENT
InstallationA) Back
Residential, Alcove,
Mobile Home*
Résidentielle, Alcove,
Maison Mobile*
Wall to
Flue/Mur à
conduit
12"
(305mm)
B) Back
Wall to
Stove/Mur
arrière au
poêle
9-1/2"
(241mm)
C) Side
Walls to
Flue/Mur
latéral à
conduit
24"
(610mm)
D) Side Walls
from Stove/
Cotés du
poêle
14"
(356mm)
E) Edge of Door opening to side/ Dégagement requis pour
l’ouverture de la
porte†
8"
(200mm)
G) Corner
Pos. Flue to
Wall/ Position
en coin, à
conduit
18"
(457mm)
M) Alcove
Height/
Hauteur de
l’alcôve
72"
(1829mm)
N) Above
Stove Top/
Au-dessus
du poêle
39-1/2"
(1003mm)
† USA=8" (200mm) from
door opening, Canada=8"
(200mm) from sides and
back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant
de la porte, Canada 8" de
chaque côté de l’appareil
See Floor Protection
Requirements on Page 7.
Voir la section: protection
de plancher requise à la
page 7
6
56-1/2"
1435mm
Stove
Poêle
Parrallel Position
Position Parallèle
A
L
C
Ô
V
E
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE :
LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Combustible Wall
Mur Combustible
Corner Position
Position En Coin
Stove
Poêle
48"
1219mm Max.
Stove
Poêle
Alcove Position
Position de l'alcôve
CAN 8"
200mm
Stove
Poêle
20"/508mm
USA 0"
0mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
A*
D*
E
C*
B*
F**
A*
D*
E
C*
B*
F**
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS)
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Fireplace Insert Models / Modèles De Poêles Encastrables
Models / Modèles C160, C210, C260, E260 AND C310
Model - ModèleA) Mantel - Manteau
C 160USA-24"
C 210USA-24"
CE 26030"
C 310USA-30"
†USA=8" (200mm) from door opening, Canada=8" (200mm) from sides of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de la porte, Canada 8" de chaque côté de l’appareil
* Reduced clearances may be available for A, B, C, and D dimensions by using optional mantel
and/or side shields. Consult with your Lennox Hearth Products dealer for the dimensions of
the shields.
Les dégagements minimums peuvent être réduits pour A, B, C, D en utilisant un manteau
optionnel et / ou des protecteurs latéraux. Contacter votre détaillant Lennox pour la dimen-
minimum hearth extension on all inserts as measured from the door opening of the unit.
Réduction du recouvrement de plancher : 2'' (51mm) de moins si l'encastrable est élevé
de 2'' (51mm). Respecter 16'' (406mm) de recouvrement de plancher minimum à l'avant de
l'encastrable.
*** Maximum mantel depth = 9" - Profondeur maximum de la tablette du manteau de cheminée 9"
***
CAN-660mm
CAN-813mm
762mm
CAN-787mm
FLOOR PROTECTION REQUIREMENTS - Free-Standing and Insert Models
B) Top Trim/
Recouvrement
décoratif supérieur
USA-15"
CAN-457mm
USA-18"
CAN-660mm
20"
508mm
USA-20"
CAN-584mm
C) Sidewall- Mur
Latéral
20"
508mm
18"
450mm
20"
508mm
20"
508mm
D) Side Trim/
Recouvrement
décoratif latéral
12"
305mm
15"
381mm
15"
381mm
15"
381mm
INSERT CLEARANCE DIAGRAM
MANTEL
SIDEWALL
HEARTH
INSERT
EXTENSION
E) Hearth Side to Door Opening / Distance du recouvre-
ment à la porte †
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
DÉGAGEMENT REQUIS POUR L'ENCASTRABLE
FACIA OR TRIM
MUR LATÉRAL
RECOUVREMENT
PLANCHER
F) Hearth Extension Recouvrement Plancher
18"
450mm
18"
450mm
16"/406mm (C260)
22"/559mm (E260)
24"
610mm
MANTEAU
DÉCORATIF
RECOUVREMENT
ENCASTRABLE
PROTECTION DE PLANCHER REQUISE - Poêles Sur Pieds Et Modèles Encastrables
Models / Modèles C160, C210, CE260 & C310: The hearth and/or floor protection must be a thermally rated non-combustible hearth/floor protector meeting
or exceeding a thermal rating of k=.84 or equivalent with a listed thickness as shown in the following table.
Le panneau protecteur de plancher doit être un matériel non combustible, dont l'épaisseur minimale 3/4” - 19mm (3/8" - 9.5mm USA) et dont le facteur k est
de 0.84 ou l'équivalent.
Models / Modèles S160, S210, S260 and S310: The hearth and/or floor protection must be a non-combustible hearth/floor protector with a minimum thickness
of 3/8" (9.5mm), extending beneath the heater and to the front, sides, and rear as indicated.
Les panneaux protecteurs doivent être non combustible, dont l'épaisseur minimale est de 3/8” (9.5mm) et doivent s’étendre sous l’appareil, à l’avant des
portes, à l’arrière et de chaque côté tel qu’indiqué.
Hearth Floor Protection-Listed Minimum Thickness
Épaisseur Minimale Certiée De Protection De Plancher Requise
S160S210S260S310C160C210CE260C310
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
IMPORTANT SAFETY AND WARNING INFORMATION
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
WARNING
If this solid-fuel room heater is not properly installed, a
house re may result. For your safety, follow the installation directions. Contact local building or re ofcials
about restrictions and installation inspection requirements in your area. Save these instructions for future
reference.
WARNING
Failure to use manufacturer provided parts, variations
in techniques and construction materials or practices
other than those described in this manual may create a
re hazard and void the limited warranty.
USA - 3/8" (9.5mm)
CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/8" (9.5mm)
CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/4" (19mm)
CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/4" (19mm)
CAN - 3/4" (19mm)
AVERTISSEMENT
Avis de sécurité: Une installation non appropriée de ce
poêle risque de provoquer un incendie. Assurez votre
sécurité en respectant les directives d’installation. Consultez les autorités locales du bâtiment ou de la préven-
tion des incendies au sujet des restrictions et exigences
relatives aux installations dans votre région.
AVERTISSEMENT
Installez le poêle tel que décrit dans le manuel d'installation
. L'utilisation de pièces autres que celles fournies , une
variation dans le matériel de construction ou une méthode
d'installation différente que celle décrite dans ce manuel
peuvent créer un risque d'incendie et annuler la garantie.
k=.84
7
CAUTION
ATTENTION
Be careful not to abuse door assembly by striking or
slamming it. If the door assembly or glass is broken or
damaged, they must be replaced with factory original
parts before heater can be safely operated. Use only
components provided by the manufacturer as replacement parts.
Cleaning Glass: Ensure appliance is cold prior to cleaning
glass. A commercial glass cleaner designed for stoves
is recommended. Do not use abrasive cleaners. Do not
clean with any materials, which may scratch or otherwise
damage the glass. Scratches on the glass can develop
into cracks or break. Inspect the glass regularly. If you
detect a crack, extinguish the re and contact your dealer
for a replacement.
WARNINGS
• Hot! Do not touch! The glass and surfaces of this
appliance will be hot during operation and will retain
heat for a while after shutting off the appliance.
Severe burns may result.
• Carefully supervise children in the same room as
appliance.
• If small children are present in the home, it is recom
mended that a child protection safety guard, gate
or screen, etc. designed for barrier protection for
stoves and replace is used.
Keep children, clothing, furnishings and combustible
material a considerable distance away. See nameplate
and instructions. Do not overre. If heater or chimney
connector glows, you are over-ring. Inspect and clean
chimney and connector frequently. Under certain conditions of use, creosote buildup may occur rapidly. Do
not use grate or elevate re - build wood re directly on
hearth. Do not burn with feed door open. Feed door must
be closed during ring except when adding fuel. Open
combustion air control before opening feed door.
Faites attention de ne pas endommager la porte en la
frappant ou en la claquant. Si les pentures de la porte
ou la vitre sont endommagées, ils doivent être remplacés
avec des pièces d'origine du fabricant avant que le poêle
ne puisse être réutilisé. Utilisez des pièces de remplacements du fabricant seulement.
Nettoyage du verre: Assurez-vous que l'appareil est froid
avant de nettoyer le verre. Un nettoyeur commercial
pour les vitres conçu pour les poêles est recommandé.
N'utilisez pas de nettoyeur abrasif. Ne pas nettoyer avec
des matériaux qui pourraient rayer ou endommager le
verre. Des rayures dans le verre pourraient occasion-
ner des ssures ou même le briser. Inspectez le verre
régulièrement. Si vous apercevez une ssure, éteignez
le feu et contactez votre marchand pour le remplacer.
AVERTISSEMENTS
• Chaud lors de l’opération. Ne pas toucher. Lecontact
peut causer des brûlures à la peau.
• Gardez les enfants, lesvêtements, les meubles et
les matériaux combustibles loin de l’appareil.
• Si de jeunes enfants sont présents dans la maison,
-
il est recommandé d’utiliser un garde de sécurité,
une barrière ou un écran protecteur, etc. conçus
pour empêcher l’accès aux poêles et foyers.
Voir l’étiquette et les instructions. Ne pas surchauffer.
Si l’appareil ou le tuyau de cheminée rougissent, vous
surchauffez. Inspectez et nettoyez la cheminée et letuyau
connecteur fréquemment. Sous certaines conditions, il se
peut quela créosote s’accumule rapidement. Ne surelevez
pas le feu. Bâtissez le feu de boisdirectement sur l’âtre. Ne
pas brûler lorsque la porte est ouverte.La porte doit être
fermée pendant l’usage excepté pendant que vousajoutez
du feu bois. Ouvrez l'entrée d’air avant d’ouvrir la porte.
AVERTISSEMENTS
WARNING
Do not make any make-shift compromises during
installation. Any modication or alteration may result
in damage to the appliance or dwelling and will void the
Ne faites aucun compromis pendant l'installation.
Des modications ou altérations à l'appareil peuvent
l'endommager ou causer des dommages matériels et
annuleront la garantie limitée.
warranty, certication and listings of this unit.
AVERTISSEMENTS
WARNING
DANGER: Disconnect power before servicing unit.
LHP reserves the right to make changes at any time, without notice, in design, materials, specications, prices and the discontinuance of colors, styles and products. Consult your local distributor for replace code
information.
Lennox se réserve à tout moment le droit d’apporter sans préavis des changements à la conception, aux matériaux, aux caractéristiques ou aux prix, ainsi que de supprimer des options de couleurs, de styles et de
produits. Pour obtenir de l’information sur les codes de foyer, consultez le distributeur LHP de votre région.