Lennox S160, S260, S210, ST310, C160 Installation Instructions Addendum

...
HEARTH PRODUCTS ADDENDUM
US
US
HEARTH PRODUCTS ADDENDA
775,205M REV. B 09/2007
Stoves and Fireplace Inserts Addenda aux manuels d'installation pour les poêles au bois et encastrables
INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUAL ADDENDUM FOR COUNTRY™ COLLECTION WOOD STOVES AND FIREPLACE INSERTS MANUFACTURED BY LENNOX HEARTH PRODUCTS GUIDE D’INSTALLATION ADDENDA POUR LES POÊLES AU BOIS COUNTRY STOVES ET ENCASTRABLESFABRIQUÉ PAR LENNOX HEARTH PRODUCTS
Installation Manual Addendum for Wood
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The information in this addendum amends the Installation Instruction manuals for the models listed below. The purpose of this addendum is to clarify that these appliances are approved for installation in Canada and to amend the manuals with additional requirements and information for Canada installations. All affected installation manuals will be revised to include the information in this document.
The following models have been Tested and Listed by OMNI-Test Laboratories, Inc.; Beaverton, OR to the standards listed below.
Les informations contenues dans cet addenda amendent le manuel d’installation pour les modèles ci-dessous. Cet addenda a pour but de
clarier que ces appareils sont homologués pour installation au Canada et
amender les manuels avec des conditions et de l’information additionnelles
pour des installations au Canada. Tous les manuels d’installation concernés seront révisés pour inclure l’information contenue dans ce document.
HOMOLOGATION/MISE À L’ESSAI
Les modèles ci-dessous ont été mis à l’essai et certiés par les Laboratoires OMNI-Test Inc. Beaverton, OR pour répondre aux normes ci-dessous.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Wood-Burning Free-Standing Models TESTED TO: UL 1482, ULC S-627-00
STRIKER™ S160 SA160 - OTL Report No. PERFORMER™ SS210 - OTL Report No. PERFORMER ST210 - OTL Report No. LEGACY™ S260 - OTL Report No. CANYON™ ST310 - OTL Report No.
Wood-Burning Fireplace Insert Models TESTED TO: UL 1482, ULC S-628-93
STRIKER C160 CA160 - OTL Report No. PERFORMER C210 CA210 - OTL Report No. LEGACY C260 - OTL Report No. ELITE™ E260 - OTL Report No. CANYON C310 - OTL Report No.
Note: A French installation and operation manual is available upon request
050-S-02b-2 050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-10b-4
CODES AND STANDARDS
Check all local building and safety codes before installation. The installation instructions and appropriate code requirements must be followed exactly and without compromise. In the absence of local codes the following standards and codes must be followed.
Modèles au bois sur pieds
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-627-00 STRIKER S160 SA160 - OTL Rapport No. PERFORMER SS210 - OTL Rapport No. PERFORMER ST210 - OTL Rapport No. LEGACY S260 - OTL Rapport No. CANYON ST310 - OTL Rapport No.
Modèles encastrables au bois
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-628-93 STRIKER C160 CA160 - OTL Rapport No. PERFORMER C210 CA210 - OTL Rapport No. LEGACY C260 - OTL Rapport No. ELITE E260 - OTL Rapport No. CANYON C310 - OTL Rapport No.
Remarque: Ce manuel d’installation et d’utilisation est disponible en français sur demande
CODES ET DIRECTIVES
Vérier le code du bâtiment et les codes de sécurité de votre région avant l’installation. Vous devez suivre à la lettre les directives d’installation et vous conformer aux codes appropriés sans concessions. À défaut de tels
codes, suivez les codes et directives contenus dans ce manuel.
050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-10b-4
1
If blower is installed: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition. In
Canada, the current CSA C22-1 Canadian Electrical Code - latest edition.
Si un ventilateur est installé: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition. Au Canada, CSA C22-1 Canadian Electrical Code - dernière édition.
Mobile Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (in Canada CAN/CSA Z240 MH), or, when such a standard is not applicable, the Standard for Mobile Home Installations, ANSI A225.1.
In the U.S., the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211, Standards for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid-Fuel-Burning Appliances, or similar regulations, may apply to the installation of a Solid-Fuel-Burning appliance in your area. In Canada, the guideline is established by the CSA Standard, CAN/CSA­B365-M93, Installation Code for Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment.
Prefabricated metal chimneys must be listed to UL 103 or ULC S629 standards (HT chimney - 2100° Fahrenheit).
The chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a oor, or ceiling. Where passage through a wall,
or partition of combustible construction is desired, the installation shall conform to CAN/CSA-B365.
IMPORTANT INFORMATION
In Canada the hearth or oor protection area must extend a minimum of
18" to the front of the fuel door opening and 8" beyond both sides.
Save this document and the Installation Manual for future refer­ence.
Do not connect to any air distribution duct or system.
Do not use chemicals or uids to start the re.
Hot while in operation. Keep children, clothing and furniture away. Contact may cause skin burns.
These appliances are not approved for installation in Mobile Homes in Canada.
There must be an effective vapor barrier at the location where the chimney or other component penetrates to the exterior of the structure. Follow the vent manufacturer's detailed instructions.
Do not operate the stove with the doors open or ajar, as this will produce extreme temperatures within the stove. Damage caused
from over-ring is not covered under the manufacturers limited
warranty.
WARNING: BURNING IMPROPER FUEL (I.E. CHARCOAL) CAN RESULT IN CARBON MONOXIDE POISONING, WHICH MAY LEAD TO DEATH!
Carbon monoxide poisoning – early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the u with headaches, dizziness, or nausea. If you
have these signs, get fresh air at once! Have the heater inspected
by a qualied service technician. Some people are more affected
by carbon monoxide than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease or anemia, those under the inu­ence of alcohol, and those at high altitudes.
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (au Canada CAN/CSA Z240 MH), ou, lorsque ces règles ne s’appliquent pas, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1.
Aux États-Unis, the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211, Réglementations pour les cheminées, Foyers, Conduits et appareils à combustible solide - ou des règlements similaires peuvent s’appliquer pour l’installation d’un appareil à combustible solide dans votre région. Au Canada, les normes à suivre sont établies par CSA Standard, CAN/CSA-B365-M93, Code d’installation pour les appareils à combustible solide et accessoires. Les cheminées préfabriquées en métal doivent être homologuées selon UL 103 ou ULC S629 standards (HT chimney - 2100° Fahrenheit).
Le tuyau connecteur ne doit pas passer dans une garde-robe, plancher, plafond, grenier, entretoît ou tout autre espace fermé. Si vous désirez passer le tuyau connecteur dans un mur ou dans une cloison combustible, l’installation doit être conforme à CAN/CSA-B365.
INFORMATION IMPORTANTE
Au Canada, le recouvrement de plancher doit s’étendre un minimum de 18" à l’avant des portes de l’appareil et de 8" de chaque côté.
Conservez ce document et le manuel d’installation pour consultation
ultérieure.
Ne pas connecter à un système de conduits d’air.
Ne pas utiliser de produits chimiques ni de liquides inammable pour
allumer le feu.
L’appareil est chaud lors de l’opération. Risques de brûlures cutanées. Tenir les enfants, les matériaux combustibles, les vêtements et les meubles éloignés de l’appareil.
Ces appareils ne sont pas homologués pour installation dans une maison
mobile au Canada.
Il doit y avoir un coupe vapeur fonctionnel à l’endroit ou la cheminée ou toute autre composante traverse la structure vers l’extérieur. Suivre les instructions détaillées de votre fabricant de conduits.
Ne pas opérer cet appareil avec les portes ouvertes ou enlevées car cela produit une chaleur extrême à l’intérieur du poêle. Les dommages causés par une surchauffe ne sont pas couverts par la garantie limitée du fabricant.
AVERTISSEMENT : FAIRE BRÛLER UN COMBUSTIBLE INADÉQUAT (COMME DU CHARBON) PEUT RÉSULTER À UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET PEUT ENTRAÎNER LA MORT.
Empoisonnement au monoxyde de carbone – les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbones ressemblent à ceux d’une grippe avec maux de tête, étourdissements ou nausée. Si vous ressentez ces symptômes prenez de l’air frais immédiatement!Faîtes vérier le pôele par un technicien de service qualié. Certaines
personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d’autres telles que les femmes enceintes, les personnes souffrant
de troubles cardiaques, pulmonaires ou d’anémie. Les personnes sous l’inuence de l’alcool et celles qui habitent à haute altitude sont aussi affectées.
2
Ventilation requirements / provide adequate air for combustion. The fresh air requirements of this appliance must be met within the space where it will be installed. Ventilation is essential when using a Solid-Fuel-Burning heater. In well insulated and weather tight
homes, it may be difcult to establish a good draft up the chimney
(caused by a shortage of air in the home). The lack of air is caused by many common household appliances which exhaust air from the home (such as a furnace, heat pump, air conditioner, clothes dryer,
exhaust fans, replaces, and other fuel burning appliances). Also,
the combustion process of this heater uses oxygen from inside the
dwelling. If the available fresh air delivery in the dwelling is insufcient
to support the demands of these appliances, problems can result (i.e. excessive negative pressure can develop in the dwelling which will affect the rate at which this appliance can draft thus resulting in performance problems. To correct this problem it may help to open a window (preferably on the windward side of the house) or install an optional outside air kit.
SMOKE DETECTORS - Since there are always several potential sources of re in any home, we recommend installing smoke detec­tors. If possible, install the smoke detector in a hallway adjacent to the room (to reduce the possibility of occasional false activation from the heat produced by the stove). If your local code requires a smoke detector be installed within the same room, you must follow the requirements of your local code. Check with your local building department for requirements in your area.
The following is for “replace inserts” only
Besoin en ventilation : fournir un apport sufsant d’air pour la combustion. L’apport d’air frais pour cet appareil doit être comblé et ce à même l’espace où l’appareil sera installé. L’aération est essentielle lors de l’utilisation d’un pôele à combustion solide. Dans des maisons bien isolées et hermétiques, il peut être difcile d’obtenir une bonne tire dans la cheminée (causé par un manque d’air à l’intérieur de la maison). Un manque d’air peut être causé par plusieurs appareils ménagers qui évacuent l’air de la maison (tels que les fournaise, thermopompe, climatiseur, sécheuse, ventilateur, foyer et autres appareils à combustion) Aussi, le processus de combustion de ce poêle utilise l’oxygène provenant de l’intérieur de la maison. Certains problèmes peuvent résulter d’un apport d’air insufsant pour alimenter la demande de ces appareils (c.i.e. pression négative excessive qui se développe dans la maison et qui peut affecter la vitesse à laquelle l’appareil peut tirer l’air résultant
dans une baisse de la performance). Pour corriger cette situation,
ouvrez une fenêtre (préférablement du côté face au vent) ou installez un ensemble optionnel de prise d’air extérieur.
DÉTECTEURS DE FUMÉE - Comme il existe plusieurs sources poten­tielles d’incendie dans une maison, nous recommandons l’installation
d’un détecteur de fumée. Si possible, installez le détecteur de fumée dans un couloir adjacent à la pièce (pour réduire les possibilités oc­casionnelles de fausses alarmes causées par la chaleur produite par le poêle). Si un règlement dans votre région vous oblige d’installer un détecteur de fumée dans la pièce, vous devez respecter cette réglementation. Communiquer avec les autorités locales en bâtiment ou le service de prévention des incendies de votre région.
These heaters are designed to be installed into an existing masonry
replace (built to UBC 37 or ULC S628 standards) or factory-built, solid-fuel and wood-burning replaces (listed to UL 127 or ULC
S610) only.
Installations in Canada require a full-length liner, type HT (2100° Fahrenheit) listed to UL 1777 (United States) or ULC S635 (Canada) standards.
Canada Installations into Masonry Fireplaces - The chimney liner must conform to the Class 3 requirements of CAN / ULC – S635, Standard for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents, or CAN / ULC – S640 Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys.
The replace in which this wood-burning insert is to be installed
must be thoroughly cleaned if it has been used to burn wood or synthetic logs. Have the chimney and all inside surfaces of the
replace brushed and vacuumed so that no soot, embers, or loose
combustion deposits can be drawn into the heat circulation blower and blown into the living area.
If any portion of the chimney system shows signs of structural or mechanical weaknesses, such as cracks, leaky joints, corroded or warped surfaces, the faulty portion must be repaired or replaced prior to installing this appliance.
Ce qui suit concerne les poêles encastrables seule­ment:
Ces appareils sont conçus pour être installés dans un foyer de maçon­nerie existant (construit selon UBC 37 ou selon la norme ULC S628)
ou dans un foyer à combustion solide au bois préfabriqué (certié
selon UL 127 ou ULC S610) seulement.
Les installations au Canada requièrent un chemisage à l’aide d’un tubage pleine longueur de type HT (2100° Fahrenheit) certiée selon
UL 1777 (USA) ou selon la norme ULC S635 (Canada)
Installation au Canada dans un foyer de maçonnerie – Le tubage doit
répondre aux exigences de la Classe 3 CAN / ULC - S635, "Standard
for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents", ou CAN / ULC – S640 "Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys".
Le foyer dans lequel l’encastrable sera installé doit être intégralement nettoyé s’il a été utilisé pour chauffer au bois ou avec des bûches synthétiques. Assurez-vous que la cheminée et les parois intérieures du foyer sont brossées et aspirées an qu’aucune suie, cendres ou dépôts de combustibles ne puissent être aspirés et rejetés dans
l’espace habitable.
Si une partie de la cheminée démontre des faiblesses mécaniques ou de structure tels que des ssures, joints perméables, surfaces rouil­lées ou gauchies, la portion abîmée doit être réparée ou remplacée
avant d’installer l’appareil.
3
The following is for “replace inserts” only
C
B
A
(continued)
The factory-built rebox must accept the insert without modication other than removing bolted or screwed together pieces such as bafes / smoke shelf / deectors, ash lips, glass door, screen or door tracks,
log grates, refractory or masonry lining and damper assemblies. Any
replace component, which is removed, must be retained so they can be reinstalled to restore the replace to its original operating
condition. The removal of any part must not alter the integrity of the
outer shell of the pre-engineered replace cabinet in any way. Any
parts removed must be replaceable. If any components are removed from (or altered) from
the existing replace,
a Warning Label (see
below) must be afxed
inside the fireplace
rebox, so that it shall
be visible upon re-
moval of the replace
THIS FIREPLACE HAS BEEN ALTERED TO
ACCOMMODATE A FIREPLACE INSERT AND
SHOULD BE INSPECTED BY A QUALIFIED
insert. Note: RTV high temperature silicone is an approved adhesive
to afx the label.
The replace insert must be installed with a continuous chimney liner that is the same diameter as the ue outlet collar extending from the replace insert to the top of the chimney. The chimney
liner must conform to the Class 3 requirements of CAN/ULC-S635, Standard for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents, or CAN/ULC-S640, Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys.
Positive ue connectors required for installation in Canada are
available from your Lennox Hearth Products dealer. And include the part numbers:
71161 - 6" Positive Flue Connector Ring Kit 71162 - 8" Pos Flue Connector Ring Kit 71163 - 8" to 6" Reducer w/ Pos Flue Connector
WARNING
PERSON PRIOR TO RE-USE AS A
CONVENTIONAL FIREPLACE.
Ce qui suit concerne les encastrables seulement (suite)
Le foyer préfabriqué doit permettre l’installation de l’encastrable sans effectuer de modication sauf pour retirer des pièces assemblées ensemble telles que déecteur / tablette, cendrier, porte de verre, pare-étincelles, ferrure d’articulation de la porte, bûche, pierres réfractaires, tuile et clé de tirage Vous devez garder toutes les com-
posantes du foyer que vous retirez pour pouvoir restaurer le foyer avec ses composantes d’origine. Le fait de retirer des composantes
ne doit pas altérer l’intégrité du boîtier extérieur du foyer préfabriqué de quelque façon que ce soit. Toute pièce enlevée doit pouvoir être réinstallée. Si une composante est retirée ou altérée d’un foyer existant, une étiquette
d’avertissement (voir ci-dessous) doit être
apposée à l’intérieur du boîtier du foyer an qu’elle soit vis-
ible si l’encastrable
est retiré. Remarque :
le silicone RTV haute
température est un adhésif approuvé pour xer l’étiquette.
L’encastrable doit être installé avec un tubage de cheminée pleine longueur de même diamètre que la sortie du conduit de fumée et doit s’étendre de l’encastrable jusqu’au bout de la cheminée. Le tubage de cheminée doit répondre aux exigences de la Classe Classe 3 -
CAN/ULC-S635, "Standard for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents", ou CAN/ULC-S640, "Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys".
Tel que requis au Canada, le raccord assurant la connection à une cheminée existante est disponible auprès de votre détaillant Lennox
Hearth Products. Il comprend les items suivant:
71161 - Ensemble de raccordement pour conduit 6 po. 71162 - Ensemble de raccordement pour conduit 8 po.
71163 - Ensemble de raccordement réducteur de 8 po. à 6 po.
AVERTISSEMENT
CE FOYER A ÉTÉ ALTÉRÉ POUR PERMETTRE
L’INSTALLATION D’UN ENCASTRABLE ET DEVRAIT-ÊTRE INSPECTÉ PAR UN TECH-
NICIEN QUALIFIÉ AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ
EN TANT QUE FOYER CONVENTIONNEL.
4
A = Min. Width /
Largeur Min.
B = Min. Height /
Hauteur Min.
C = Max. Depth / Profondeur Max.
ALCOVE MINIMUM DIMENSIONS / DIMENSIONS MINIMALES DE L'ALCÔVE
S160 S210 S260 ST310
6 Inch / pouce (mm) 6 Inch / pouce (mm) 6 Inch / pouce (mm) 8 Inch / pouce (mm) 6 Inch /
Single Wall
Simple
Paroi
48"
(1219mm)
84"
(2134)
48"
(1219mm)
Single
Wall w/
shield
N/A 44"
(1117mm)
N/A 72"
(1829mm)
N/A 48"
(1219mm)
Double
Wall
Double
Parois
Single Wall
Simple
Paroi
Single Wall
w/shield
N/A N/A 48"
N/A N/A 72"
N/A N/A 48"
Double
Wall
Double
Parois
(1219mm)
(1829mm)
(1219mm)
Single Wall
Simple
Paroi
N/A 54"
N/A 84"
N/A 48"
Double
Wall
Double
Parois
(1372mm)
(2134mm)
(1219mm)
Single Wall
Simple
Paroi
N/A 64"
N/A 84"
N/A 48"
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE : LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Double
Wall Double Parois
(1626mm)
(2134mm)
(1219mm)
pouce (mm)
Double
Wall
Double
Parois
56-1/2
(1435mm)
72"
(1829mm)
48"
(1219mm)
8 Inch /
pouce (mm)
Double
Wall
Double
Parois
56-1/2
(1435mm)
72"
(1829mm)
48"
(1219mm)
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS)
A
C
G
E E
M
N
P
45°
E E
A
C
G
E
E
M
45°
E E
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Free-Standing Models - Modèles Sur Pieds S160
Pipe Conecteur
Single Wall Simple Paroi
Single w/Pipe Shield Simple paroi avec protecteur
Double Wall Double Parois
USA=8" (200mm) from door opening,
Canada=8" (200mm) from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de la
porte, Canada 8" de chaque côté de
l’appareil
See Floor Protection Requirements
on Page 7.
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
u
Dimensions to Stove Body / Dégage­ment requis à l'appareil
Installation A) Back Wall
Residential or Alcove
Alcôve ou résidentielle
Residential or Alcove
Alcôve ou résidentielle
Residential or Alcove or Mobile Home (US Only)
Alcôve ou résidentielle ou
Maison Mobile (USA Seule-
ment)
to Flue/Mur à
conduit
USA-16"
CAN-483mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
44" MIN. 1118mm
Stove Poêle
Parrallel Position Position Parallèle
C) Side Walls to Flue/Mur
latéral à
conduit
USA-21"
CAN-610mm
USA-18"
CAN-533mm
USA-18"
CAN-533mm
Combustible Wall
Mur Combustible
A L C Ô V E
Corner Position Position En Coin
E) Floor Protection - sides Protecteur Plancher †
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
48" MAX. 1219mm
Stove
Poêle
Alcove Position
Position De L'alcôve
G) Corner Pos. Flue to Wall
CAN-533mm
USA-13.5"
CAN-419mm
USA-13.5"
CAN-419mm
Stove Poêle
USA-18"
M) Alcove Height/Hau­teur de
l’alcôve
84"
2134mm
84"
2134mm
72"
1829mm
N)
u
30"
762mm
30"
762mm
30"
762mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8" 200mm
USA 0"
0mm
Stove Poêle
USA=16" (406mm) MIN. Canada=18" (450mm) MIN.
P)
u
36"
914mm
36"
914mm
36"
914mm
Pipe Conecteur
Single Wall Simple Paroi
Single w/Pipe Shield
Double Wall Double Parois
Double Wall Double Parois
Installation A) Back Wall to
Residential
Résidentielle
Residential
Résidentielle
Residential or Mobile Home (USA Only)
Résidentielle ou
Maison Mobile (USA
Seulement)
Alcove
Alcôve
USA=8" (200mm) from door
opening, Canada=8" (200mm) from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de
la porte, Canada 8" de chaque
côté de l’appareil
See Floor Protection Require-
ments on Page 7.
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
Free-Standing Models - Modèles Sur Pieds S210/ST210
Flue/Mur à conduit
USA-16"
CAN-483mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
USA-10"
CAN-330mm
48" MIN. 1219mm
C) Side Walls to
Flue/Mur latéral à
conduit
USA-24"
CAN-635mm
USA-24"
CAN-635mm
USA-18"
CAN-483mm
USA-21"
CAN-559mm
Combustible Wall
Mur Combustible
E) Floor Protection- sides Protecteur Plancher †
A L C
Stove Poêle
O V E
Stove
Poêle
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
48" MAX.
1219mm
G) Corner Pos. Flue to Wall M) Alcove Height/
USA-18"
CAN-533mm
USA-18"
CAN-533mm
USA-15"
CAN-450mm
N/A 72"
Hauteur de l’alcôve
84"
2134mm
84"
2134mm
72"
1829mm
1829mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8" 200mm
USA 0"
0mm
Stove Poêle
Parrallel Position Position Parallèle
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE : LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Corner Position Position En Coin
Alcove Position
Position De L'alcôve
USA=16" (406mm) MIN. Canada=18" (450mm) MIN.
5
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS)
A
C
G
M
45°
B
D
F
E
E
A
C
G
E E
M
N
45°
B
D
E
E
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Free-Standing Model - Modèles Sur Pieds S260 - Inches (mm)
Pipe Conecteur
Single Wall (8” dia.)
Simple Paroi
Single Wall (6” dia.)
Simple Paroi
Double Wall (8” dia.)
Double Parois
Double Wall (8” dia.)
Double Parois
Double Wall (6” dia.)
Double Parois
Installation A) Back
Residential
Résidentielle
Residential
Résidentielle
Residential or Mobile Home*
Résidentielle ou Maison
Mobile*
Alcove - Residential or Mobile Home*
Alcove - Résidentielle ou
Maison Mobile*
Residential or Alcove or Mobile Home*
Résidentielle ou Alcove ou
Maison Mobile*
Wall to Flue/Mur
à conduit
23"
(584mm)
18"
(450mm)
16"
(406mm)
16"
(406mm)
12"
(305mm)
B) Back Wall to Stove/ Mur arrière au poêle
20.5"
(521mm)
15.5"
(394mm)
13.5"
(343mm)
13.5"
(343mm)
9.5"
(241mm)
C) Side Walls to Flue/Mur
latéral à
conduit
28"
(711mm)
26"
(660mm)
25"
(635mm)
28"
(711mm)
23"
(584mm)
D) Side Walls from Stove/
Cotés du
poêle
(450mm)8"(200mm)
(406mm)8"(200mm)
(381mm)8"(200mm)
(450mm)8"(200mm)
(330mm)8"(200mm)
E) Edge of Door open­ing to side/
Dégagement
requis pour l’ouverture de la porte†
18"
16"
15"
18"
13"
F) Back
wall to stove in corner/
Position en coin, Mur arrière au poêle
13"
(330mm)
11"
(279mm)
12"
(305mm)
N/A N/A 84"
11"
(279mm)
G) Corner Pos. Flue to Wall/ Position
en coin, à
conduit
23"
(584mm)
21"
(533mm)
22"
(559)
21"
(533mm)
M) Alcove Height/Hau­teur de
l’alcôve
N/A
N/A
N/A
(2134mm)
84"
(2134mm)
* Mobile Home - USA only - Maison Mobile - USA SEULEMENT
Floor Protection
Protecteur Plancher
CAN 8"
200mm
USA 0"
0mm
USA=16" (406mm) MIN.
Canada=18" (450mm) MIN.
USA=8" (200mm) from door
opening, Canada=8" (200mm) from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de
la porte, Canada 8" de chaque
côté de l’appareil
See Floor Protection Require-
ments on Page 7
Voir la section: protection de
plancher requise à la page 7
54" /1372mm MIN.
Stove Poêle
Parrallel Position Position Parallèle
A L C Ô V E
Combustible Wall Mur Combustible
Stove
Poêle
Corner Position
Position En Coin
48" /1219mm MAX.
Stove Poêle
Alcove Position
Position de l'alcôve
Free-Standing Model - Modèles Sur Pieds S310
Pipe Conecteur
Double Wall Double Parois
6” or 8” Dia.
* Mobile Home - USA only - Maison Mobile - USA SEULEMENT
Installation A) Back
Residential, Alcove, Mobile Home*
Résidentielle, Alcove,
Maison Mobile*
Wall to
Flue/Mur à
conduit
12"
(305mm)
B) Back Wall to Stove/Mur arrière au poêle
9-1/2"
(241mm)
C) Side Walls to Flue/Mur
latéral à
conduit
24"
(610mm)
D) Side Walls from Stove/
Cotés du
poêle
14"
(356mm)
E) Edge of Door open­ing to side/ Dégage­ment requis pour l’ouverture de la porte†
8"
(200mm)
G) Corner Pos. Flue to Wall/ Position
en coin, à
conduit
18"
(457mm)
M) Alcove Height/ Hau­teur de
l’alcôve
72"
(1829mm)
N) Above Stove Top/ Au-dessus du poêle
39-1/2"
(1003mm)
USA=8" (200mm) from
door opening, Canada=8" (200mm) from sides and back of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant
de la porte, Canada 8" de
chaque côté de l’appareil
See Floor Protection
Requirements on Page 7.
Voir la section: protection
de plancher requise à la
page 7
6
56-1/2"
1435mm
Stove Poêle
Parrallel Position
Position Parallèle
A L C Ô V E
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS NOT TO SCALE - REMARQUE : LES SCHÉMAS ET LES ILLUSTRATIONS NE SONT PAS À L'ÉCHELLE.
Combustible Wall Mur Combustible
Corner Position
Position En Coin
Stove
Poêle
48"
1219mm Max.
Stove Poêle
Alcove Position
Position de l'alcôve
CAN 8" 200mm
Stove Poêle
20"/508mm
USA 0"
0mm
Floor Protection
Protecteur Plancher
A*
D*
E
C*
B*
F**
A*
D*
E
C*
B*
F**
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS - INCHES (MILLIMETERS) DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES - EN POUCES (MILLIMÈTRES)
Fireplace Insert Models / Modèles De Poêles Encastrables
Models / Modèles C160, C210, C260, E260 AND C310
Model - Modèle A) Mantel - Manteau
C 160 USA-24"
C 210 USA-24"
CE 260 30"
C 310 USA-30"
USA=8" (200mm) from door opening, Canada=8" (200mm) from sides of unit
USA= 8" (200mm) à l’avant de la porte, Canada 8" de chaque côté de l’appareil
* Reduced clearances may be available for A, B, C, and D dimensions by using optional mantel
and/or side shields. Consult with your Lennox Hearth Products dealer for the dimensions of the shields.
Les dégagements minimums peuvent être réduits pour A, B, C, D en utilisant un manteau
optionnel et / ou des protecteurs latéraux. Contacter votre détaillant Lennox pour la dimen-
sion des protecteurs requise.
** Hearth extension reductions: 2" (51mm) reduction for 2" (51mm) raised hearth. 16" (406mm)
minimum hearth extension on all inserts as measured from the door opening of the unit.
Réduction du recouvrement de plancher : 2'' (51mm) de moins si l'encastrable est élevé
de 2'' (51mm). Respecter 16'' (406mm) de recouvrement de plancher minimum à l'avant de
l'encastrable.
*** Maximum mantel depth = 9" - Profondeur maximum de la tablette du manteau de cheminée 9"
***
CAN-660mm
CAN-813mm
762mm
CAN-787mm
FLOOR PROTECTION REQUIREMENTS - Free-Standing and Insert Models
B) Top Trim/ Recouvrement
décoratif supérieur
USA-15"
CAN-457mm
USA-18"
CAN-660mm
20"
508mm
USA-20"
CAN-584mm
C) Sidewall- Mur
Latéral
20"
508mm
18"
450mm
20"
508mm
20"
508mm
D) Side Trim/ Recouvrement
décoratif latéral
12"
305mm
15"
381mm
15"
381mm
15"
381mm
INSERT CLEARANCE DIAGRAM
MANTEL
SIDEWALL
HEARTH
INSERT
EXTENSION
E) Hearth Side to Door Open­ing / Distance du recouvre-
ment à la porte
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
8"
200mm
DÉGAGEMENT REQUIS POUR L'ENCASTRABLE
FACIA OR TRIM
MUR LATÉRAL
RECOUVREMENT PLANCHER
F) Hearth Extension ­Recouvrement Plancher
18"
450mm
18"
450mm
16"/406mm (C260) 22"/559mm (E260)
24"
610mm
MANTEAU
DÉCORATIF
RECOUVREMENT
ENCASTRABLE
PROTECTION DE PLANCHER REQUISE - Poêles Sur Pieds Et Modèles Encastrables
Models / Modèles C160, C210, CE260 & C310: The hearth and/or floor protection must be a thermally rated non-combustible hearth/floor protector meeting or exceeding a thermal rating of k=.84 or equivalent with a listed thickness as shown in the following table.
Le panneau protecteur de plancher doit être un matériel non combustible, dont l'épaisseur minimale 3/4” - 19mm (3/8" - 9.5mm USA) et dont le facteur k est de 0.84 ou l'équivalent.
Models / Modèles S160, S210, S260 and S310: The hearth and/or floor protection must be a non-combustible hearth/floor protector with a minimum thickness of 3/8" (9.5mm), extending beneath the heater and to the front, sides, and rear as indicated.
Les panneaux protecteurs doivent être non combustible, dont l'épaisseur minimale est de 3/8” (9.5mm) et doivent s’étendre sous l’appareil, à l’avant des portes, à l’arrière et de chaque côté tel qu’indiqué.
Hearth Floor Protection-Listed Minimum Thickness
Épaisseur Minimale Certiée De Protection De Plancher Requise
S160 S210 S260 S310 C160 C210 CE260 C310
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
3/8" (9.5mm)
non-combustible
IMPORTANT SAFETY AND WARNING INFORMATION CONSEILS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
WARNING
If this solid-fuel room heater is not properly installed, a
house re may result. For your safety, follow the instal­lation directions. Contact local building or re ofcials
about restrictions and installation inspection require­ments in your area. Save these instructions for future reference.
WARNING
Failure to use manufacturer provided parts, variations in techniques and construction materials or practices other than those described in this manual may create a
re hazard and void the limited warranty.
USA - 3/8" (9.5mm) CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/8" (9.5mm) CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/4" (19mm) CAN - 3/4" (19mm)
k=.84
USA - 3/4" (19mm) CAN - 3/4" (19mm)
AVERTISSEMENT
Avis de sécurité: Une installation non appropriée de ce
poêle risque de provoquer un incendie. Assurez votre
sécurité en respectant les directives d’installation. Con­sultez les autorités locales du bâtiment ou de la préven-
tion des incendies au sujet des restrictions et exigences
relatives aux installations dans votre région.
AVERTISSEMENT
Installez le poêle tel que décrit dans le manuel d'installation
. L'utilisation de pièces autres que celles fournies , une
variation dans le matériel de construction ou une méthode d'installation différente que celle décrite dans ce manuel peuvent créer un risque d'incendie et annuler la garantie.
k=.84
7
CAUTION
ATTENTION
Be careful not to abuse door assembly by striking or slamming it. If the door assembly or glass is broken or damaged, they must be replaced with factory original parts before heater can be safely operated. Use only components provided by the manufacturer as replace­ment parts.
Cleaning Glass: Ensure appliance is cold prior to cleaning glass. A commercial glass cleaner designed for stoves is recommended. Do not use abrasive cleaners. Do not clean with any materials, which may scratch or otherwise damage the glass. Scratches on the glass can develop into cracks or break. Inspect the glass regularly. If you
detect a crack, extinguish the re and contact your dealer
for a replacement.
WARNINGS
• Hot! Do not touch! The glass and surfaces of this appliance will be hot during operation and will retain heat for a while after shutting off the appliance. Severe burns may result.
• Carefully supervise children in the same room as appliance.
• If small children are present in the home, it is recom mended that a child protection safety guard, gate or screen, etc. designed for barrier protection for
stoves and replace is used.
Keep children, clothing, furnishings and combustible material a considerable distance away. See nameplate
and instructions. Do not overre. If heater or chimney connector glows, you are over-ring. Inspect and clean
chimney and connector frequently. Under certain con­ditions of use, creosote buildup may occur rapidly. Do
not use grate or elevate re - build wood re directly on
hearth. Do not burn with feed door open. Feed door must
be closed during ring except when adding fuel. Open
combustion air control before opening feed door.
Faites attention de ne pas endommager la porte en la frappant ou en la claquant. Si les pentures de la porte
ou la vitre sont endommagées, ils doivent être remplacés
avec des pièces d'origine du fabricant avant que le poêle ne puisse être réutilisé. Utilisez des pièces de remplace­ments du fabricant seulement.
Nettoyage du verre: Assurez-vous que l'appareil est froid avant de nettoyer le verre. Un nettoyeur commercial
pour les vitres conçu pour les poêles est recommandé.
N'utilisez pas de nettoyeur abrasif. Ne pas nettoyer avec
des matériaux qui pourraient rayer ou endommager le
verre. Des rayures dans le verre pourraient occasion-
ner des ssures ou même le briser. Inspectez le verre régulièrement. Si vous apercevez une ssure, éteignez
le feu et contactez votre marchand pour le remplacer.
AVERTISSEMENTS
• Chaud lors de l’opération. Ne pas toucher. Lecontact peut causer des brûlures à la peau.
• Gardez les enfants, lesvêtements, les meubles et
les matériaux combustibles loin de l’appareil.
• Si de jeunes enfants sont présents dans la maison,
-
il est recommandé d’utiliser un garde de sécurité, une barrière ou un écran protecteur, etc. conçus
pour empêcher l’accès aux poêles et foyers.
Voir l’étiquette et les instructions. Ne pas surchauffer. Si l’appareil ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Inspectez et nettoyez la cheminée et letuyau connecteur fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut quela créosote s’accumule rapidement. Ne surelevez pas le feu. Bâtissez le feu de boisdirectement sur l’âtre. Ne pas brûler lorsque la porte est ouverte.La porte doit être fermée pendant l’usage excepté pendant que vousajoutez du feu bois. Ouvrez l'entrée d’air avant d’ouvrir la porte.
AVERTISSEMENTS
WARNING
Do not make any make-shift compromises during
installation. Any modication or alteration may result
in damage to the appliance or dwelling and will void the
Ne faites aucun compromis pendant l'installation.
Des modications ou altérations à l'appareil peuvent l'endommager ou causer des dommages matériels et annuleront la garantie limitée.
warranty, certication and listings of this unit.
AVERTISSEMENTS
WARNING
DANGER: Disconnect power before servicing unit.
LHP reserves the right to make changes at any time, without notice, in design, materials, specications, prices and the discontinuance of colors, styles and products. Consult your local distributor for replace code
information. Lennox se réserve à tout moment le droit d’apporter sans préavis des changements à la conception, aux matériaux, aux caractéristiques ou aux prix, ainsi que de supprimer des options de couleurs, de styles et de produits. Pour obtenir de l’information sur les codes de foyer, consultez le distributeur LHP de votre région.
Printed in U.S.A - Imprimé aux États-Unis. © Lennox Hearth Products 2007
P/N 775,205M REV. B 9/2007
DANGER: Coupez l’alimentation électrique avant
d'effectuer le service de l'appareil.
Lennox Hearth Products • PO Box 987 • Auburn, WA 98071
8
Loading...