Lennox S160, S260, S210, ST310, C160 Installation Instructions Addendum

...
HEARTH PRODUCTS ADDENDUM
US
US
HEARTH PRODUCTS ADDENDA
775,205M REV. B 09/2007
Stoves and Fireplace Inserts Addenda aux manuels d'installation pour les poêles au bois et encastrables
INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUAL ADDENDUM FOR COUNTRY™ COLLECTION WOOD STOVES AND FIREPLACE INSERTS MANUFACTURED BY LENNOX HEARTH PRODUCTS GUIDE D’INSTALLATION ADDENDA POUR LES POÊLES AU BOIS COUNTRY STOVES ET ENCASTRABLESFABRIQUÉ PAR LENNOX HEARTH PRODUCTS
Installation Manual Addendum for Wood
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The information in this addendum amends the Installation Instruction manuals for the models listed below. The purpose of this addendum is to clarify that these appliances are approved for installation in Canada and to amend the manuals with additional requirements and information for Canada installations. All affected installation manuals will be revised to include the information in this document.
The following models have been Tested and Listed by OMNI-Test Laboratories, Inc.; Beaverton, OR to the standards listed below.
Les informations contenues dans cet addenda amendent le manuel d’installation pour les modèles ci-dessous. Cet addenda a pour but de
clarier que ces appareils sont homologués pour installation au Canada et
amender les manuels avec des conditions et de l’information additionnelles
pour des installations au Canada. Tous les manuels d’installation concernés seront révisés pour inclure l’information contenue dans ce document.
HOMOLOGATION/MISE À L’ESSAI
Les modèles ci-dessous ont été mis à l’essai et certiés par les Laboratoires OMNI-Test Inc. Beaverton, OR pour répondre aux normes ci-dessous.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Wood-Burning Free-Standing Models TESTED TO: UL 1482, ULC S-627-00
STRIKER™ S160 SA160 - OTL Report No. PERFORMER™ SS210 - OTL Report No. PERFORMER ST210 - OTL Report No. LEGACY™ S260 - OTL Report No. CANYON™ ST310 - OTL Report No.
Wood-Burning Fireplace Insert Models TESTED TO: UL 1482, ULC S-628-93
STRIKER C160 CA160 - OTL Report No. PERFORMER C210 CA210 - OTL Report No. LEGACY C260 - OTL Report No. ELITE™ E260 - OTL Report No. CANYON C310 - OTL Report No.
Note: A French installation and operation manual is available upon request
050-S-02b-2 050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-10b-4
CODES AND STANDARDS
Check all local building and safety codes before installation. The installation instructions and appropriate code requirements must be followed exactly and without compromise. In the absence of local codes the following standards and codes must be followed.
Modèles au bois sur pieds
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-627-00 STRIKER S160 SA160 - OTL Rapport No. PERFORMER SS210 - OTL Rapport No. PERFORMER ST210 - OTL Rapport No. LEGACY S260 - OTL Rapport No. CANYON ST310 - OTL Rapport No.
Modèles encastrables au bois
TESTÉ SELON: UL 1482, ULC S-628-93 STRIKER C160 CA160 - OTL Rapport No. PERFORMER C210 CA210 - OTL Rapport No. LEGACY C260 - OTL Rapport No. ELITE E260 - OTL Rapport No. CANYON C310 - OTL Rapport No.
Remarque: Ce manuel d’installation et d’utilisation est disponible en français sur demande
CODES ET DIRECTIVES
Vérier le code du bâtiment et les codes de sécurité de votre région avant l’installation. Vous devez suivre à la lettre les directives d’installation et vous conformer aux codes appropriés sans concessions. À défaut de tels
codes, suivez les codes et directives contenus dans ce manuel.
050-S-02b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-09b-2
050-S-03b-2
050-S-03b-2
050-S-02b-2
050-S-10b-4
1
If blower is installed: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition. In
Canada, the current CSA C22-1 Canadian Electrical Code - latest edition.
Si un ventilateur est installé: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition. Au Canada, CSA C22-1 Canadian Electrical Code - dernière édition.
Mobile Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (in Canada CAN/CSA Z240 MH), or, when such a standard is not applicable, the Standard for Mobile Home Installations, ANSI A225.1.
In the U.S., the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211, Standards for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid-Fuel-Burning Appliances, or similar regulations, may apply to the installation of a Solid-Fuel-Burning appliance in your area. In Canada, the guideline is established by the CSA Standard, CAN/CSA­B365-M93, Installation Code for Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment.
Prefabricated metal chimneys must be listed to UL 103 or ULC S629 standards (HT chimney - 2100° Fahrenheit).
The chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a oor, or ceiling. Where passage through a wall,
or partition of combustible construction is desired, the installation shall conform to CAN/CSA-B365.
IMPORTANT INFORMATION
In Canada the hearth or oor protection area must extend a minimum of
18" to the front of the fuel door opening and 8" beyond both sides.
Save this document and the Installation Manual for future refer­ence.
Do not connect to any air distribution duct or system.
Do not use chemicals or uids to start the re.
Hot while in operation. Keep children, clothing and furniture away. Contact may cause skin burns.
These appliances are not approved for installation in Mobile Homes in Canada.
There must be an effective vapor barrier at the location where the chimney or other component penetrates to the exterior of the structure. Follow the vent manufacturer's detailed instructions.
Do not operate the stove with the doors open or ajar, as this will produce extreme temperatures within the stove. Damage caused
from over-ring is not covered under the manufacturers limited
warranty.
WARNING: BURNING IMPROPER FUEL (I.E. CHARCOAL) CAN RESULT IN CARBON MONOXIDE POISONING, WHICH MAY LEAD TO DEATH!
Carbon monoxide poisoning – early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the u with headaches, dizziness, or nausea. If you
have these signs, get fresh air at once! Have the heater inspected
by a qualied service technician. Some people are more affected
by carbon monoxide than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease or anemia, those under the inu­ence of alcohol, and those at high altitudes.
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (au Canada CAN/CSA Z240 MH), ou, lorsque ces règles ne s’appliquent pas, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1.
Aux États-Unis, the National Fire Protection Association’s Code, NFPA 211, Réglementations pour les cheminées, Foyers, Conduits et appareils à combustible solide - ou des règlements similaires peuvent s’appliquer pour l’installation d’un appareil à combustible solide dans votre région. Au Canada, les normes à suivre sont établies par CSA Standard, CAN/CSA-B365-M93, Code d’installation pour les appareils à combustible solide et accessoires. Les cheminées préfabriquées en métal doivent être homologuées selon UL 103 ou ULC S629 standards (HT chimney - 2100° Fahrenheit).
Le tuyau connecteur ne doit pas passer dans une garde-robe, plancher, plafond, grenier, entretoît ou tout autre espace fermé. Si vous désirez passer le tuyau connecteur dans un mur ou dans une cloison combustible, l’installation doit être conforme à CAN/CSA-B365.
INFORMATION IMPORTANTE
Au Canada, le recouvrement de plancher doit s’étendre un minimum de 18" à l’avant des portes de l’appareil et de 8" de chaque côté.
Conservez ce document et le manuel d’installation pour consultation
ultérieure.
Ne pas connecter à un système de conduits d’air.
Ne pas utiliser de produits chimiques ni de liquides inammable pour
allumer le feu.
L’appareil est chaud lors de l’opération. Risques de brûlures cutanées. Tenir les enfants, les matériaux combustibles, les vêtements et les meubles éloignés de l’appareil.
Ces appareils ne sont pas homologués pour installation dans une maison
mobile au Canada.
Il doit y avoir un coupe vapeur fonctionnel à l’endroit ou la cheminée ou toute autre composante traverse la structure vers l’extérieur. Suivre les instructions détaillées de votre fabricant de conduits.
Ne pas opérer cet appareil avec les portes ouvertes ou enlevées car cela produit une chaleur extrême à l’intérieur du poêle. Les dommages causés par une surchauffe ne sont pas couverts par la garantie limitée du fabricant.
AVERTISSEMENT : FAIRE BRÛLER UN COMBUSTIBLE INADÉQUAT (COMME DU CHARBON) PEUT RÉSULTER À UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET PEUT ENTRAÎNER LA MORT.
Empoisonnement au monoxyde de carbone – les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbones ressemblent à ceux d’une grippe avec maux de tête, étourdissements ou nausée. Si vous ressentez ces symptômes prenez de l’air frais immédiatement!Faîtes vérier le pôele par un technicien de service qualié. Certaines
personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d’autres telles que les femmes enceintes, les personnes souffrant
de troubles cardiaques, pulmonaires ou d’anémie. Les personnes sous l’inuence de l’alcool et celles qui habitent à haute altitude sont aussi affectées.
2
Ventilation requirements / provide adequate air for combustion. The fresh air requirements of this appliance must be met within the space where it will be installed. Ventilation is essential when using a Solid-Fuel-Burning heater. In well insulated and weather tight
homes, it may be difcult to establish a good draft up the chimney
(caused by a shortage of air in the home). The lack of air is caused by many common household appliances which exhaust air from the home (such as a furnace, heat pump, air conditioner, clothes dryer,
exhaust fans, replaces, and other fuel burning appliances). Also,
the combustion process of this heater uses oxygen from inside the
dwelling. If the available fresh air delivery in the dwelling is insufcient
to support the demands of these appliances, problems can result (i.e. excessive negative pressure can develop in the dwelling which will affect the rate at which this appliance can draft thus resulting in performance problems. To correct this problem it may help to open a window (preferably on the windward side of the house) or install an optional outside air kit.
SMOKE DETECTORS - Since there are always several potential sources of re in any home, we recommend installing smoke detec­tors. If possible, install the smoke detector in a hallway adjacent to the room (to reduce the possibility of occasional false activation from the heat produced by the stove). If your local code requires a smoke detector be installed within the same room, you must follow the requirements of your local code. Check with your local building department for requirements in your area.
The following is for “replace inserts” only
Besoin en ventilation : fournir un apport sufsant d’air pour la combustion. L’apport d’air frais pour cet appareil doit être comblé et ce à même l’espace où l’appareil sera installé. L’aération est essentielle lors de l’utilisation d’un pôele à combustion solide. Dans des maisons bien isolées et hermétiques, il peut être difcile d’obtenir une bonne tire dans la cheminée (causé par un manque d’air à l’intérieur de la maison). Un manque d’air peut être causé par plusieurs appareils ménagers qui évacuent l’air de la maison (tels que les fournaise, thermopompe, climatiseur, sécheuse, ventilateur, foyer et autres appareils à combustion) Aussi, le processus de combustion de ce poêle utilise l’oxygène provenant de l’intérieur de la maison. Certains problèmes peuvent résulter d’un apport d’air insufsant pour alimenter la demande de ces appareils (c.i.e. pression négative excessive qui se développe dans la maison et qui peut affecter la vitesse à laquelle l’appareil peut tirer l’air résultant
dans une baisse de la performance). Pour corriger cette situation,
ouvrez une fenêtre (préférablement du côté face au vent) ou installez un ensemble optionnel de prise d’air extérieur.
DÉTECTEURS DE FUMÉE - Comme il existe plusieurs sources poten­tielles d’incendie dans une maison, nous recommandons l’installation
d’un détecteur de fumée. Si possible, installez le détecteur de fumée dans un couloir adjacent à la pièce (pour réduire les possibilités oc­casionnelles de fausses alarmes causées par la chaleur produite par le poêle). Si un règlement dans votre région vous oblige d’installer un détecteur de fumée dans la pièce, vous devez respecter cette réglementation. Communiquer avec les autorités locales en bâtiment ou le service de prévention des incendies de votre région.
These heaters are designed to be installed into an existing masonry
replace (built to UBC 37 or ULC S628 standards) or factory-built, solid-fuel and wood-burning replaces (listed to UL 127 or ULC
S610) only.
Installations in Canada require a full-length liner, type HT (2100° Fahrenheit) listed to UL 1777 (United States) or ULC S635 (Canada) standards.
Canada Installations into Masonry Fireplaces - The chimney liner must conform to the Class 3 requirements of CAN / ULC – S635, Standard for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents, or CAN / ULC – S640 Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys.
The replace in which this wood-burning insert is to be installed
must be thoroughly cleaned if it has been used to burn wood or synthetic logs. Have the chimney and all inside surfaces of the
replace brushed and vacuumed so that no soot, embers, or loose
combustion deposits can be drawn into the heat circulation blower and blown into the living area.
If any portion of the chimney system shows signs of structural or mechanical weaknesses, such as cracks, leaky joints, corroded or warped surfaces, the faulty portion must be repaired or replaced prior to installing this appliance.
Ce qui suit concerne les poêles encastrables seule­ment:
Ces appareils sont conçus pour être installés dans un foyer de maçon­nerie existant (construit selon UBC 37 ou selon la norme ULC S628)
ou dans un foyer à combustion solide au bois préfabriqué (certié
selon UL 127 ou ULC S610) seulement.
Les installations au Canada requièrent un chemisage à l’aide d’un tubage pleine longueur de type HT (2100° Fahrenheit) certiée selon
UL 1777 (USA) ou selon la norme ULC S635 (Canada)
Installation au Canada dans un foyer de maçonnerie – Le tubage doit
répondre aux exigences de la Classe 3 CAN / ULC - S635, "Standard
for Lining Systems for Existing Masonry or Factory-Built Chimneys and Vents", ou CAN / ULC – S640 "Standard for Lining Systems for New Masonry Chimneys".
Le foyer dans lequel l’encastrable sera installé doit être intégralement nettoyé s’il a été utilisé pour chauffer au bois ou avec des bûches synthétiques. Assurez-vous que la cheminée et les parois intérieures du foyer sont brossées et aspirées an qu’aucune suie, cendres ou dépôts de combustibles ne puissent être aspirés et rejetés dans
l’espace habitable.
Si une partie de la cheminée démontre des faiblesses mécaniques ou de structure tels que des ssures, joints perméables, surfaces rouil­lées ou gauchies, la portion abîmée doit être réparée ou remplacée
avant d’installer l’appareil.
3
Loading...
+ 5 hidden pages