Lennox RX-6020VBK User Manual

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
FM MODE
PTY–PTY SEARCH–PTY
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
STANDBY/ON
DVD MULTI
FM
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE CONTROL AUDIO/VIDEO
RX-6020VBK
MANUAL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
[C]
Warnings, Cautions and Others/
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the users authority to operate the equipment.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back. Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur une
Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
surface plate.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus
RX-6020VBK
Wall or obstructions Mur, ou obstruction
Floor Plancher
Front Avant
Stand height 15 cm or more Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Pour commencer ......................................... 3
Avant l’installation ..................................................................... 3
Vérification des accessoires fournis........................................... 3
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 3
Connexion des antennes FM et AM........................................... 4
Connexion des enceintes ............................................................ 5
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 6
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................ 7
Opérations de base ...................................... 8
Mise de l’appareil sous tension .................................................. 8
Sélection de la source à reproduire ............................................ 8
Ajustement du volume ............................................................... 9
Écoute privée avec le casque d’écoute ....................................... 9
Interruption momentanée du son—Sourdine ........................... 10
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 10
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ........ 10
Réglages de base....................................... 11
Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) .......... 11
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 11
Réglage de l’information des enceintes ................................... 12
Ajustements sonores ................................. 15
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 15
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant ........... 15
Ajustement de la tonalité.......................................................... 15
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave................ 15
Utilisation du tuner.................................... 16
Accord manuel d’une station ................................................... 16
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 16
Sélection du mode de réception FM......................................... 17
Création de champs sonores réalistes ......... 18
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround ........................................................... 20
Utilisation du Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS
Digital Surround ................................................................ 21
Utilisation des modes DAP et All Channel Stereo ................... 23
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI ... 24
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI .................. 24
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 25
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 26
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 28
Commande d’appareils audio................................................... 28
Commande d’appareils vidéo................................................... 29
Guide de dépannage ................................... 30
Spécifications............................................ 31
Français
Remote
ONL Y
Remote
NOT
Cette marque indique que la télécommande PEUT UNIQUEMENT être utilisée pour lopération expliquée.
Cette marque indique que la télécommande NE PEUT PAS être utilisée pour l’opération expliquée. Utiliser les touches du panneau avant.
1

Identification des parties

Panneau avant
3
1
STANDBY
STANDBY/ON
2
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
4
5
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
6
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
INPUT ATT
8
9
7
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
p
MASTER VOLUME
Français
1
2
3
4
5
6
7 8
9
p
PHONES
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
q
w
e
Télécommande
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
8
ENTER
RETURN
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
10
SOUND
REW
TV SOUND VCR
SUBWOOFER
0
TV CH
SPEAKERS ON/OFF
CENTER
REAR L
REAR R
SURROUND
TV VOLUME
INPUT ATT
r
3
6
9
10
100
ON/OFF
MODE
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
t
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD–DISC
DVD MULTI
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
y
q
w
e
r
t y u
i
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
u
ADJUST
SETTING
CONTROL
FM AM
i
DOWN UP
o
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (8) 2 Touches FM/AM TUNING 5/ (haut/bas) (16) 3 Touches FM/AM PRESET 5/ (haut/bas) (16, 17) 4 Touche FM MODE (17) 5 Touche MEMORY (16, 17) 6 Affichage (8) 7 Touche ADJUST (15, 22, 23, 24) 8 Capteur de télécommande (3) 9 Touche SETTING (11 – 14) p Réglage MASTER VOLUME (9) q Prise PHONES (9) w Touche SURROUND ON/OFF (20 23) e Touche SURROUND MODE (20 23) r Touche SPEAKERS ON/OFF (9) t • Touche INPUT ANALOG (11)
Touche INPUT ATT (15)
y Touche INPUT DIGITAL (11, 12) u Touche SOURCE NAME (9) i Touches de sélection de source (8, 9, 11, 16, 17, 24)
DVD MUL TI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM
o Touches CONTROL UP5/DOWN (11 15, 22 24)
Télécommande
1 Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (17)
Touches numériques pour l’ajustement du son (15, 22, 23, 24)
Touches numériques pour la commande des appareils audio/ vidéo (28, 29)
2 Touche SOUND (15, 22 24) 3 Touches de commande des appareils audio/vidéo (25, 28, 29) 4 Touche REC PAUSE (28, 29) 5 Touches de sélection de source (8, 9, 11, 17, 24, 27 – 29)
TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Touche FM MODE (17) 7 Touche DIMMER (10) 8 Touche TV/VIDEO (29) 9 Touches VCR CH (canaux) +/– (29) p Touches TV CH (canaux) +/– (29) q Touches STANDBY/ON (8, 26, 29)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w Touche SLEEP (10) e Touche CDDISC (28) r Touche ANALOG/DIGITAL (12) t Touches SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE
(20, 21, 23, 28)
y Touche MUTING (10) u Touches TV VOLUME +/ (29) i Touche VOLUME +/ (9)
2

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
NINSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
NE PAS DEMONTER l’ampli-tuner ni ne retirer les vis, les
couvercles ou le compartiment.
NE PAS EXPOSER lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Emplacement
Installer lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de lhumidité.
La température autour de lampli-tuner doit être comprise entre5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Sassurer quil y a une bonne ventilation autour de lampli-tuner.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager lampli-tuner.
Manipulation de lappareil
NE PAS TOUCHER le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
NE PAS TIRER sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Garder le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettre dabord en place les deux piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, la diriger directement sur le capteur de télécommande de lampli-tuner.
1
Au dos de la télécommande, retirer le couvercle du compartiment à pile.
2
Insérer les piles.
• S’assurer de respecter la polarité: (+) à (+) et (–) à (–).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec lampli-tuner. Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
3
Remettre en place le couvercle du compartiment à piles.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit
respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires
peuvent différer en tension.
Toujours remplacer les deux piles en même temps.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
3
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM
Antenne cadre AM (fournie)
Français
Insérer les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM.
Antenne extérieure FM (non fournie) Si la réception FM est mauvaise, connecter une antenne FM extérieure.
5
7
M
IAL
F
AX
CO
Antenne FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
fournie
Etendre lantenne FM fournie horizontalement.
AM
LOOP
AM
EXT
ou
FM 75
O
C
L
IA
X
A
Antenne FM extérieure de type standard (non fournie)
Antenne FM (fournie)
Si la réception AM est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
123
Connexion de lantenne cadre AM
Connecter lantenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP. Tourner lantenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception possible soit obtenue.
Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser lantenne cadre AM connectée.)
Connexion de lantenne FM
Connecter provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendre lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial 75 (avec un connecteur de type standard), déconnecter lantenne FM fournie.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
IG
R
R
A
E
S
R
A
N
5
N
7
E
L
T
M
A
F
I
N
X
A
A
O
K
V
A
N
I
L
U
P
4
M
-
O
K
C
IN
)
L
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
D
C
T
)
U
D
O
)
C
C
(
E
R
2
(
L
E
A
P
T
I
A
G
T
I
R
D
D
/C
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
IT
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
D
N
U
O
S
V
T
I
D
T
U
F
A
E
L
T
H
IG
R
D
V
D
R
E
T
T
N
N
E
O
C
R
F
B
T
V
R
U
F
E
S
E
F
L
O
O
W
R
A
E
R
T
H IG
R
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
T
F
E
L
T
H
IG
IO
R
D
U
A
C
R
O
T
I
N
O
T
M
U
O
M
D
A
V
M
D
A
IT
X
P
E
O
O
L
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
O
E
ID
R
E
K
A
E
T
P
F
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
+
+
Remarques:
Si lantenne cadre AM est recouverte de vinyle, retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
Sassurer que les conducteurs dantenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
E
C
N
A
D
:
E
N
P
IO
T
IM
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, lenceinte centrale, les enceintes arrière et/ou un caisson de grave, régler correctement leurs informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour plus de détails, se référer aux pages 12 à 14.
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
Connexion des enceintes avant, centrale et arrière
1
2
2
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
3
1
chaque cordon denceinte.
NO pour le caisson de grave, LARGE” pour les enceintes
avant et SMALL pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son possible, changer les réglages du caisson de grave et des enceintes par rapport aux conditions d’écoute (voir pages 12 et 13).
Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
arrière gauche
Caisson
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
MASTER VOLUME
MEMORY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
DVD VCR TV SOUND
DVD MULTI
INPUT ATT
CONTROL DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
FM
CD TAPE/CDR
AM
SOURCE NAME
PHONES
de grave
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière droite
Français
2
Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon denceinte (2).
3
Refermer la prise.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave il est possible daméliorer les graves ou reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
DVD
SUB
Caisson de grave actif
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
Connecter la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Se référer aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est possible de placer le caisson de grave nimporte où dans la pièce. Normalement, le placer devant vous.
CENTER
LEFT
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
Au caisson de grave
R
A
E
S
R
R
E
K
A
E
T
P
F
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
A lenceinte centrale
A lenceinte avant droite
A lenceinte arrière droite
T N
O
S
R
R
F
E
K A E
+
P
LEFT
S
RIGHT
E
C N A
:
D E
N
P
O
R
I
M
A
I
T
E
S
U
R
R
R
E
+
K
5
A
7
E
M
P
+
S
LEFT
R
E T N
E
R
RIGHT
C
E K A
E P
S
+
M A
T I X E
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
16
8
A
E
C
K A E
P
6
S
81
A lenceinte avant gauche
A N N
E T
F
N
A
COAXIAL
K
V
N I
A
L U
P
4
M
-
O
K
R
C
N
O
I
T
L
)
I
O
U
N
R
P
O
H
T
M
M
C
U
O
N
O
C
Y S (
M A
D V
P
O
D
O
1
L A T I
D
G I
V
D
D (
D C (
2
L A T I
G I
D
N I
L A T I
G I D
V T
+
+
L
)
O I D
T
T
U
F
U
A
E
O
L
)
C E R (
T H G
D
I R
C
R C
V
D V D
N I
)
R
Y
T
)
E
A
T
T
L
U
N
P
N
O
(
)
E
O
C
C
R
E
F
R (
E P
A
O
T
E
R
D I
D
V
C /
B R
T
U
F
E
S
N
E
I
F
L
)
O
Y
O
A
L
W
P (
R A E
R
T U O
T
)
H
C
G
E
I
R
R
(
R C V
N I
)
Y
R
A
E
L
F
P (
O O W B
T
U
U
S
T
O
F E
L
D N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
R
D U
A
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
G
I
R
A lenceinte arrière gauche
5
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Français
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel quun égaliseur graphique est connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Lecteur CD
Lecteur CD
CD
OUT
(REC)
A la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de CD
Platine cassette
A lentrée audio
PHONO
CD
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
A la sortie audio
RIGHT LEFT
AUDIO
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
Téléviseur
Téléviseur
A la sortie audio
A lentrée vidéo
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT pour voir limage de lecture des autres appareils vidéo connectés.
Magnétoscope
A
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
Magnétoscope
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
DIO
AU
C
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
A la sortie audioA lentrée audio
Enregistreur de CD
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion dun enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui apparaît sur laffichage lors de la sélection de source, sur CDR. V oir page 9, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 25 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Å A la sortie audio du canal gauche/droit ı A lentrée audio du canal gauche/droit Ç A la sortie vidéo Î A lentrée vidéo
VIDEO
D
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
6
Lecteur de DVD
A
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
Lecteur de DVD
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
LEFT
IMPORTANT:
B
DVD
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Lors de la connexion dun lecteur de DVD ou dun téléviseur numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la prise vidéo à larrière. Sans cette connexion, il nest pas possible de voir limage de lecture.
Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN, effectuer les réglages suivants si nécessaire: – Régler la prise dentrée numérique correctement. Pour les détails,
voir “Réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 11.
– Choisir le mode dentrée numérique correctement. Pour les
détails, voir Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la page 11.
Téléviseur numérique
Lecteur de DVD
Français
SUBWOOFER
OUT
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée)
ı A la sortie vidéo
Remarque:
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, il faut connecter le lecteur de DVD en utilisant la prise numérique à larrière de lampli-tuner. (Voir Connexions numériques ci-dessous.)
Pour profiter du mode de lecture DVD MULTI
Quand le lecteur de DVD est connecté avec les prises de sortie analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux):
A
B
C
Lecteur de DVD
DVD
E
D
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
DVD
CENTER
LEFT
Å A la sortie audio du canal arrière gauche/droit ı A la sortie audio du canal central Ç A la sortie audio du caisson de grave Î A la sortie audio du canal avant gauche/droitA la sortie vidéo
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises dentrée numérique DIGITAL INune prise numérique coaxiale et une prise numérique optique. Il est possible de connecter un appareil à l’une des prises numérique en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni) ou un câble numérique optique (non fourni).
DVD
Lecteur CD
Enregistreur de CD
Quand lappareil a une prise de sortie numérique coaxiale, la connecter à la prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni).
DIGITAL 1
Quand lappareil a une prise de sortie
(DVD)
numérique optique, la connecter à la prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un câble numérique optique (non fourni).
DIGITAL 2 ( CD )
Avant de connecter un câble numérique optique,
DIGITAL IN
enlever le capuchon protecteur.
Remarques:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVDDIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
Si lon souhaite commander le lecteur CD ou lenregistreur CD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, connecter aussi lappareil en question comme décrit dans Connexions analogiques (voir page 6).
Connexion du cordon dalimentation secteur
Avant de brancher lampli-tuner sur une prise dalimentation secteur, sassurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
7
Opérations de base
Panneau avant
Français
Témoin STANDBY
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Prise PHONES
STANDBY/ON
Affichage
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS ON/OFF
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
SOURCE NAME
TUNED
INPUT ATT
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
FM AM
Touches de sélection de source
Mise de lappareil sous tension
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande).
STANDBY
STANDBY/ON
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
STANDBY/ON
AUDIO
Télécommande
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
2
5
8
SUBWOOFER
0
SOUND
REW
TV SOUND VCR
TV CH
CENTER
REAR L
REAR R
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
AUDIO
3
6
9
10
100
FF
DVD MULTI
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
TV
VCR
DVD
STANDBY/ ON AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME +/–
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
MASTER VOLUME
Touches
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
de sélection de source
DIMMER
MASTER
ENTER
10
RETURN
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX6020J
VOLUME
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur une des touches de sélection de source. Le nom de la source choisie apparaît sur laffichage.
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur laffichage.
Le nom de la source actuelle apparaît.
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
VOLUME
Le niveau de volume actuel est montré ici.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande). Le témoin STANDBY sallume.
Remarque:
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement sous tension, débrancher le cordon dalimentation secteur.
STANDBY
STANDBY/ON
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
DVD MULTI : Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction
des disques vidéo numérique à l’aide du mode de sortie analogique discrèt (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 24.
DVD : Choisit le lecteur de DVD. VCR : Choisit le magnétoscope. TV SOUND : Choisit le son du téléviseur. CD* :Choisit le lecteur CD. TAPE/CDR* : Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de CD). FM et AM (FM/AM)*
: Choisit la réception FM ou AM.
Chaque fois que la touche FM/AM est pressée
sur la télécommande, la bande alterne entre FM et AM.
Remarques:
Lors de la connexion dun enregistreur de CD (aux prises TAPE/CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur laffichage. Voir page 9 pour les détails.
Si un appareil source numérique a été connecté aux prises numériques (voir page 7), il faut choisir le mode dentrée numérique (voir page 11).
Quand une des touches de sélection de source, marquée par un astérisque (*), est pressée sur la télécommande, lampli-tuner se met automatiquement sous tension.
8
Modification du nom de la source
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises T APE/ CDR sur le panneau arrière, changer le nom de source qui apparaît sur laffichage.
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
Sassurer que TAPE apparaît sur laffichage.
2
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/ CDR) jusqu’à ce que ASSIGN CDR apparaisse sur laffichage.
Pour changer les noms de source de CDR sur TAPE”,
1
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape
, sassurer que “CDR”
apparaît sur laffichage).
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible dutiliser les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques inconvénients:
–“TAPE” apparaît sur l’affichage quand l’enregistreur de CD est choisi.Il nest pas possible dutiliser lentrée numérique (voir page 11) pour
lenregistreur de CD.
Il nest pas possible dutiliser le système de commande à distance
COMPU LINK (voir page 25) pour commander lenregistreur de CD.
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Sélection de sources différentes pour limage et le son
Il est possible de regarder limage dun appareil vidéo tout en écoutant le son dun autre appareil.
Appuyer sur lune des touches de sélection de source audio (CD, T APE/CDR, FM, AM (FM/AM)), tout en regardant limage dun appareil vidéo tel quun magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
FM/AM TV SOUND VCR
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume, tourner MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre. Pour diminuer le volume, tourner dans le sens contraire.
A partir de la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +. Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.
ATTENTION:
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible louïe de lauditeur et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage de “0” (minimum) à “50” (maximum).
Écoute privée avec le casque d’écoute
Il faut mettre hors service les enceintes lors de lutilisation dun casque d’écoute.
1
Connecter un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant.
2
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF.
•“HEADPHONE apparaît un instant et lindicateur H. PHONE sallume sur laffichage.
Lindicateur H. PHONE sallume.
MASTER VOLUME
VOLUME
Remote
NOT
Français
Sur le panneau avant
Remarque:
Une fois quune source vidéo a été choisie, les images de la source choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce quune autre source vidéo soit choisie.
A partir de la télécommande
ANALOG
L
R
H.PHONE
Cela annule le mode Surround choisi actuellement et met en service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).
Mode HEADPHONE
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quels que soient les réglages des enceintes: Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche, droit, centrale et arrière sont mixés et sortis par le casque. Il est ainsi possible de profiter des sources sonores multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
9
Loading...
+ 24 hidden pages