Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
FMMODE
PTY–PTY SEARCH–PTY
DVDVCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
STANDBY/ON
DVD MULTI
FM
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE CONTROL AUDIO/VIDEO
RX-6020VBK
MANUAL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
LVT0851-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others/
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ONbutton!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect
the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
surface plate.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,”
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Spacing 15 cm or more
Dégagement de 15 cm ou plus
RX-6020VBK
Wall or obstructions
Mur, ou obstruction
Floor
Plancher
Front
Avant
Stand height
15 cm or more
Hauteur du
socle: 15 cm ou
plus
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Pour commencer ......................................... 3
Avant l’installation ..................................................................... 3
Vérification des accessoires fournis........................................... 3
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 3
Connexion des antennes FM et AM........................................... 4
Connexion des enceintes ............................................................ 5
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 6
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................ 7
Opérations de base ...................................... 8
Mise de l’appareil sous tension .................................................. 8
Sélection de la source à reproduire ............................................ 8
Ajustement du volume ............................................................... 9
Écoute privée avec le casque d’écoute ....................................... 9
Interruption momentanée du son—Sourdine ........................... 10
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 10
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ........ 10
Réglages de base....................................... 11
Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) .......... 11
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 11
Réglage de l’information des enceintes ................................... 12
w Touche SLEEP (10)
e Touche CD–DISC (28)
r Touche ANALOG/DIGITAL (12)
t Touches SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE
(20, 21, 23, 28)
y Touche MUTING (10)
u Touches TV VOLUME +/– (29)
i Touche VOLUME +/– (9)
2
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• NE PAS DEMONTER l’ampli-tuner ni ne retirer les vis, les
couvercles ou le compartiment.
• NE PAS EXPOSER l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Emplacement
• Installer l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
• S’assurer qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-tuner.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et
endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’appareil
• NE PAS TOUCHER le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• NE PAS TIRER sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Garder le cordon d’alimentation à distance des cordons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer
du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser
un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est
correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon
d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les
canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettre d’abord en place les deux
piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger directement sur
le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
1
Au dos de la télécommande, retirer le couvercle
du compartiment à pile.
2
Insérer les piles.
• S’assurer de respecter la polarité: (+) à (+) et (–) à (–).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec
l’ampli-tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
3
Remettre en place le couvercle du compartiment
à piles.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité
diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type
R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit
respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires
peuvent différer en tension.
• Toujours remplacer les deux piles en même temps.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
3
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM
Antenne cadre AM
(fournie)
Français
Insérer les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
l’antenne cadre AM.
Antenne extérieure FM (non fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connecter une
antenne FM extérieure.
5
7
M
IAL
F
AX
CO
Antenne FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
fournie
Etendre l’antenne FM fournie horizontalement.
AM
LOOP
AM
EXT
ou
FM 75
O
C
L
IA
X
A
Antenne FM
extérieure de type
standard
(non fournie)
Antenne FM (fournie)
Si la réception AM est mauvaise,
connecter un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fourni).
123
Connexion de l’antenne cadre AM
Connecter l’antenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP.
Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception
possible soit obtenue.
• Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser l’antenne
cadre AM connectée.)
Connexion de l’antenne FM
Connecter provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendre l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial
75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnecter
l’antenne FM fournie.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
IG
R
R
A
E
S
R
A
N
5
N
7
E
L
T
M
A
F
I
N
X
A
A
O
K
V
A
N
I
L
U
P
4
M
-
O
K
C
IN
)
L
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
D
C
T
)
U
D
O
)
C
C
(
E
R
2
(
L
E
A
P
T
I
A
G
T
I
R
D
D
/C
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
IT
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
D
N
U
O
S
V
T
I
D
T
U
F
A
E
L
T
H
IG
R
D
V
D
R
E
T
T
N
N
E
O
C
R
F
B
T
V
R
U
F
E
S
E
F
L
O
O
W
R
A
E
R
T
H
IG
R
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
T
F
E
L
T
H
IG
IO
R
D
U
A
C
R
O
T
I
N
O
T
M
U
O
M
D
A
V
M
D
A
IT
X
P
E
O
O
L
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
O
E
ID
R
E
K
A
E
T
P
F
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
–
–
+
+
–
–
Remarques:
• Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle,
retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• S’assurer que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion et
cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une
mauvaise réception.
E
C
N
A
D
:
E
N
P
IO
T
IM
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, l’enceinte centrale, les
enceintes arrière et/ou un caisson de grave, régler correctement leurs
informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour
plus de détails, se référer aux pages 12 à 14.
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Connexion des enceintes avant, centrale et arrière
1
2
2
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
3
1
chaque cordon d’enceinte.
“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les enceintes
avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes
arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son
possible, changer les réglages du caisson de grave et des enceintes
par rapport aux conditions d’écoute (voir pages 12 et 13).
Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
arrière
gauche
Caisson
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
MASTER VOLUME
MEMORY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
DVD VCR TV SOUND
DVD MULTI
INPUT ATT
CONTROL
DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
FM
CD TAPE/CDR
AM
SOURCE NAME
PHONES
de grave
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière
droite
Français
2
Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon
d’enceinte (2).
3
Refermer la prise.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave il est possible d’améliorer les
graves ou reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la
source numérique.
AUDIO
RIGHTLEFT
FRONT
DVD
SUB
Caisson de grave actif
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
Connecter la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise
SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à
fiches cinch (non fourni).
• Se référer aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est
possible de placer le caisson de grave n’importe où dans la
pièce. Normalement, le placer devant vous.
CENTER
LEFT
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
Au caisson
de grave
R
A
E
S
R
R
E
K
A
E
T
P
F
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
–
A l’enceinte centrale
A l’enceinte avant droite
A l’enceinte arrière droite
T
N
O
S
R
R
F
E
K
A
E
+
P
LEFT
S
RIGHT
E
C
N
A
:
D
E
N
P
O
R
I
–
M
A
I
T
E
S
U
R
R
R
E
+
K
5
A
7
E
M
P
+
S
LEFT
R
E
T
N
E
R
RIGHT
C
E
K
A
E
P
–
S
–
+
–
MA
TIXE
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
16
8
A
E
C
K
A
E
P
6
S
81
A l’enceinte
avant gauche
A
N
N
E
T
F
N
A
COAXIAL
K
V
N
I
A
L
U
P
4
M
-
O
K
R
C
N
O
I
T
L
)
I
O
U
N
R
P
O
H
T
M
M
C
U
O
N
O
C
Y
S
(
M
A
D
V
P
O
D
O
1
L
A
T
I
D
G
I
V
D
D
(
D
C
(
2
L
A
T
I
G
I
D
N
I
L
A
T
I
G
I
D
V
T
+
+
–
–
L
)
O
I
D
T
T
U
F
U
A
E
O
L
)
C
E
R
(
T
H
G
D
I
R
C
R
C
V
D
V
D
N
I
)
R
Y
T
)
E
A
T
T
L
U
N
P
N
O
(
)
E
O
C
C
R
E
F
R
(
E
P
A
O
T
E
R
D
I
D
V
C
/
B
R
T
U
F
E
S
N
E
I
F
L
)
O
Y
O
A
L
W
P
(
R
A
E
R
T
U
O
T
)
H
C
G
E
I
R
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
R
A
E
L
F
P
(
O
O
W
B
T
U
U
S
T
O
F
E
L
D
N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
R
D
U
A
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
G
I
R
–
A l’enceinte
arrière gauche
5
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à
la prise audio droite.
Français
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est
connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Lecteur CD
Lecteur CD
CD
OUT
(REC)
A la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de CD
Platine cassette
A l’entrée audio
PHONO
CD
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
A la sortie audio
RIGHTLEFT
AUDIO
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à
la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
Téléviseur
Téléviseur
A la sortie
audio
A l’entrée vidéo
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT
pour voir l’image de lecture des autres appareils
vidéo connectés.
Magnétoscope
A
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
Magnétoscope
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
DIO
AU
C
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
A la sortie audioA l’entrée audio
Enregistreur de CD
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion d’un enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui
apparaît sur l’affichage lors de la sélection de source, sur “CDR”. V oir
page 9, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 25 pour des informations détaillées sur les
connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
Å A la sortie audio du canal gauche/droit
ı A l’entrée audio du canal gauche/droit
Ç A la sortie vidéo
Î A l’entrée vidéo
VIDEO
D
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
6
Lecteur de DVD
A
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
Lecteur de DVD
AUDIO
RIGHTLEFT
DVD
CENTER
LEFT
IMPORTANT:
B
DVD
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD ou d’un téléviseur
numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la
prise vidéo à l’arrière. Sans cette connexion, il n’est pas possible de
voir l’image de lecture.
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,
effectuer les réglages suivants si nécessaire:
– Régler la prise d’entrée numérique correctement. Pour les détails,
voir “Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la
page 11.
– Choisir le mode d’entrée numérique correctement. Pour les
détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 11.
Téléviseur numérique
Lecteur de DVD
Français
SUBWOOFER
OUT
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée)
ı A la sortie vidéo
Remarque:
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital ou DTS Digital
Surround, il faut connecter le lecteur de DVD en utilisant la prise
numérique à l’arrière de l’ampli-tuner. (Voir “Connexions numériques”
ci-dessous.)
Pour profiter du mode de lecture DVD MULTI —
• Quand le lecteur de DVD est connecté avec les prises de sortie
analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux):
A
B
C
Lecteur de DVD
DVD
E
D
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
RIGHTLEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
DVD
CENTER
LEFT
Å A la sortie audio du canal arrière gauche/droit
ı A la sortie audio du canal central
Ç A la sortie audio du caisson de grave
Î A la sortie audio du canal avant gauche/droit
‰ A la sortie vidéo
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises d’entrée numérique
DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et une prise numérique
optique.
Il est possible de connecter un appareil à l’une des prises numérique en
utilisant un câble numérique coaxial (non fourni) ou un câble
numérique optique (non fourni).
DVD
Lecteur CD
Enregistreur de CD
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique coaxiale, la connecter à la
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un
câble numérique coaxial (non fourni).
DIGITAL 1
Quand l’appareil a une prise de sortie
(DVD)
numérique optique, la connecter à la
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un
câble numérique optique (non fourni).
DIGITAL 2 ( CD )
Avant de connecter un
câble numérique optique,
DIGITAL IN
enlever le capuchon
protecteur.
Remarques:
• A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
• Si l’on souhaite commander le lecteur CD ou l’enregistreur CD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,
connecter aussi l’appareil en question comme décrit dans
“Connexions analogiques” (voir page 6).
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation
secteur, s’assurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager
le cordon.
7
Opérations de base
Panneau avant
Français
Témoin STANDBY
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Prise
PHONES
STANDBY/ON
Affichage
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS
ON/OFF
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
SOURCE
NAME
TUNED
INPUT ATT
DVDDVD MULTIVCR TV SOUND
FMAM
Touches de
sélection de
source
Mise de l’appareil sous tension
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ONAUDIO
sur la télécommande).
STANDBY
STANDBY/ON
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
STANDBY/ON
AUDIO
Télécommande
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
2
5
8
SUBWOOFER
0
SOUND
REW
TV SOUND VCR
TV CH
CENTER
REAR L
REAR R
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
AUDIO
3
6
9
10
100
FF
DVD MULTI
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
TV
VCR
DVD
STANDBY/
ON
AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME
+/–
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
MASTER VOLUME
Touches
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
de
sélection
de source
DIMMER
MASTER
ENTER
10
RETURN
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX6020J
VOLUME
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur une des touches de sélection de source.
Le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.
DVDDVD MULTIVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FMAM
TAPE/CDRCDDVDDVD MULTI
FM/AM TV SOUNDVCR
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la
fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.
Le nom de la source actuelle apparaît.
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
VOLUME
Le niveau de volume actuel est montré ici.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ONAUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
Remarque:
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode d’attente. Pour
mettre l’appareil complètement sous tension, débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
STANDBY
STANDBY/ON
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction
des disques vidéo numérique à l’aide du mode de
sortie analogique discrèt (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir
page 24.
DVD: Choisit le lecteur de DVD.
VCR: Choisit le magnétoscope.
TV SOUND: Choisit le son du téléviseur.
CD*:Choisit le lecteur CD.
TAPE/CDR*: Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de CD).
FM et AM (FM/AM)*
: Choisit la réception FM ou AM.
• Chaque fois que la touche FM/AM est pressée
sur la télécommande, la bande alterne entre FM
et AM.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de CD (aux prises
TAPE/CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur
l’affichage. Voir page 9 pour les détails.
• Si un appareil source numérique a été connecté aux prises
numériques (voir page 7), il faut choisir le mode d’entrée numérique
(voir page 11).
• Quand une des touches de sélection de source, marquée par un
astérisque (*), est pressée sur la télécommande, l’ampli-tuner se
met automatiquement sous tension.
8
Modification du nom de la source
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises
T APE/ CDR sur le panneau arrière, changer le nom de
source qui apparaît sur l’affichage.
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.
2
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/
CDR)
jusqu’à ce que “ASSIGN CDR” apparaisse sur l’affichage.
Pour changer les noms de source de “CDR” sur “TAPE”,
1
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape
, s’assurer que “CDR”
apparaît sur l’affichage).
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible d’utiliser
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques
inconvénients:
–“TAPE” apparaît sur l’affichage quand l’enregistreur de CD est choisi.
– Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (voir page 11) pour
l’enregistreur de CD.
– Il n’est pas possible d’utiliser le système de commande à distance
COMPU LINK (voir page 25) pour commander l’enregistreur de CD.
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Sélection de sources différentes pour l’image et
le son
Il est possible de regarder l’image d’un appareil vidéo tout en
écoutant le son d’un autre appareil.
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source audio (CD,
T APE/CDR, FM, AM (FM/AM)), tout en regardant l’image d’un
appareil vidéo tel qu’un magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
TAPE/CDRCDDVDDVD MULTI
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FMAM
FM/AM TV SOUNDVCR
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume, tourner
MASTER VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tourner
dans le sens contraire.
A partir de la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.
ATTENTION:
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration
d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible l’ouïe de
l’auditeur et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
Écoute privée avec le casque
d’écoute
Il faut mettre hors service les enceintes lors de l’utilisation d’un
casque d’écoute.
1
Connecter un casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant.
2
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF.
•“HEADPHONE” apparaît un instant et l’indicateur
H. PHONE s’allume sur l’affichage.
L’indicateur H. PHONE s’allume.
MASTER VOLUME
VOLUME
Remote
NOT
Français
Sur le panneau avant
Remarque:
Une fois qu’une source vidéo a été choisie, les images de la source
choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce qu’une autre
source vidéo soit choisie.
A partir de la télécommande
ANALOG
L
R
H.PHONE
Cela annule le mode Surround choisi actuellement et met en
service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).
Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche, droit, centrale et arrière sont mixés et sortis par le
casque.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, carun volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevépeut être sorti par les enceintes.
9
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.