Lennox MPB35ST-NM-B, MPB35ST-PM-B, MPB35ST-NE-B, Merit Plus MPB35ST-NM-B, Merit Plus MPB35ST-PM-B, Merit Plus MPB35ST-NE-B Care And Operation Instructions Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de bien suivre les
instructions données dans cette notice pour réduire au
minimum le risque d’incindie ou d’explosion ou pour
éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
WARNING: If the information in these instructions
is not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal injury,
or death.
WARNING /AVERTISSEMENT/AVISO
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
UNE SURFACE VITRÉE CHAUDE
PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
LAISSER REFROIDIR LA SURFACE
VITRÉE AVANT D'Y TOUCHER.
NE PERMETTEZ JAMAIS À UN ENFANT
DE TOUCHER LA SURFACE VITRÉE.
EL VIDRIO CALIENTE
CAUSARÁ QUEMADURAS.
USTED DEBE NUNCA
TOCAR EL VIDRIO CALIENTE.
LOS NIÑOS DEBEN NUNCA
TOCAR EL VIDRIO.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
- Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
- Ne pas entreposer ni utilizer d’essence ni d’autres vapeurs
ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucan interrupteur. Ne pas vous servir des
téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz,
appelez le service des incindies.
- L’installation et l’entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d’entretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
▪
F
▪
R
▪
E
▪
E
▪
▪
See Page 2 For Details
▪
SAFETY
GUARD
PROTECTS AGAINST BURNS
US
OTL Report No. 116-F-27-5
P/N 875024M Rev. E 04/2013
This manual is part of a set of two supporting this product.
Refer to P/N 850023M for Installation Instructions.
Ce manuel est disponible en francais, simplement
en faire la demande. Numéro de la pièce 875024CF.
WHAT'S INSIDE
Table of Contents ........................................... 2
Safety and Your Fireplace.................................... 2
FREE Safety Guard Offer (Protects Against Burns) ................. 2
Important Safety Information ................................. 4
Attaching the Safety-in-Operation Warnings ..................... 5
[EN FRANÇAIS]L’information de sûreté importante ............... 3–4
Apposition des mises en garde relatives à la sécurité d’utilisation .... 5
Replacement Parts List .....................................29
All parts of your Lennox
Hearth Products fireplace
get EXTREMELY HOT!
To prevent severe burns and injuries, install
a screen or physical barrier to prevent direct
contact with the glass.
To order a FREE Lennox® SAFETY GUARD
for your fireplace, see details at left.
Follow the safety instructions below
and be sure everyone in your household
understands this burn hazard:
•The surfaces on your fireplace get
EXTREMELY HOT!
•The glass on the front
of the fireplace reaches
EXTREMELY HIGH
temperatures and can
cause severe burns if touched.
•Keep children away from an operating
fireplace. Closely supervise children in
any room where a fireplace is operating
to prevent contact with glass.
•Keep clothing, furniture,
gasoline, and other
flammable liquids away
from the fireplace.
•Even after the gas is turned off, fireplace
surfaces remain extremely hot.
Be sure to attach the enclosed Safety-in-
Operation Warnings where you turn on your
fireplace, to help remind everyone of the
dangers associated with high temperatures
(see page 5).
Read Important Safety Information on
page 4.
[FRENCH][SPANISH]
La sécurité et
votre foyer
Toutes les parties de votre foyer
Lennox Hearth Products deviennent
EXTRÊMEMENT CHAUDES !
Afin d'éviter de vous brûler gravement ou de
vous blesser, installez une grille ou une barrière
physique pour empêcher tout contact direct
avec la vitre.
Pour commander un PANNEAU DE PROTECTION
Lennox® GRATUIT pour votre foyer, consultez
les détails dans la partie gauche.
Suivez les instructions de sécurité ci-dessous
et veillez à ce que tous les membres de votre
famille soient conscients du danger de brûlure
encouru :
• Les surfaces de votre foyer deviennent
EXTRÊMEMENT CHAUDES !
•La vitre située à l'avant du foyer
atteint des températures
EXTRÊMEMENT ÉLEVÉES et peut causer
de graves blessures en cas de contact.
•Tenez les enfants à l'écart du foyer lorsqu'il
fonctionne. Surveillez attentivement
les enfants dans les pièces où un foyer
est utilisé afin d'éviter qu'ils ne soient
en contact avec la vitre.
•Tenez tous les vêtements, les
meubles, l'essence et tout autre
liquide inflammable à l'écart du foyer.
•Même après fermeture du gaz, les surfaces
du foyer restent extrêmement chaudes.
Seguridad y
su chimenea
¡Todas las partes de la chimenea
Lennox Hearth Products se ponen
MUY CALIENTES!
Instale una malla o barrera física para evitar
el contacto directo con el vidrio y prevenir
las quemaduras y lesiones graves.
Ver los detalles a la izquierda para ordenar
un Lennox® SAFETY GUARD GRATIS
para su chimenea.
Siga las instrucciones de seguridad a
continuación y asegúrese de que todos
en su hogar sepan acerca de este peligro
de quemadura:
•¡Las superficies de la chimenea se ponen
MUY CALIENTES!
•El vidrio delante de la chimenea alcanza
temperaturas EXTREMADAMENTE ALTAS y
puede causar quemaduras graves si se toca.
•Mantenga a los niños alejados de la
chimenea en funcionamiento. Supervise
en forma cercana a los niños en cualquier
cuarto donde haya una chimenea
funcionando para impedir el contacto
con el vidrio.
•Mantenga la ropa, mobiliario, gasolina
y otros líquidos inflamables alejados
de la chimenea.
•Aún después de haber apagado el gas,
las superficies de la chimenea permanecen
extremadamente calientes.
Veillez à coller les Étiquettes de mise en garde
relatives à la sécurité d'utilisation à l'endroit
où vous utilisez le foyer, pour rappeler à tous les
utilisateurs les dangers liés aux températures
élevées (voir page 5).
Lisez la section Informations importantes
relatives à la sécurité, page 4.
Asegúrese de colocar las Etiquetas de
advertencia de seguridad de operación en
el lugar donde enciende la chimenea, para
que todos recuerden los peligros asociados
con las altas temperaturas (ver la página 5).
Lea la Información importante de seguridad
en la página 4.
Important Safety Information
L'information de sûreté importante
1. WARNING: Do not operate appliance with the glass front
removed, cracked or broken.
2. Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and
any gas control which has been under water.
3. Due to high temperatures, the appliance should be located
out of traffic and away from furniture and draperies.
4. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperature and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
5. Clothing or other flammable material should not be placed
on or near the appliance.
6. Young children should be carefully supervised when they
are in the same room as the appliance. Toddlers, young
children, and others may be susceptible to accidental contact
burns. A physical barrier is recommended if there are at-risk
individuals in the house. To restrict access to a fireplace or
stove, install an adjustable safety gate to keep toddlers,
young children, and other at-risk individuals out of the room
and away from hot surfaces.
7. Any safety screen or guard removed for servicing an
appliance must be replaced prior to operating the appliance.
8. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The appliance should be inspected before use and
at least annually by a professional service person. More
frequent cleaning may be required due to excessive lint
from carpeting, bedding material, et cetera. It is imperative
that control compartments, burners, and circulating
air passageways of the appliance be kept clean. See
maintenance instructions on page 11.
1. AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal en
verre n’est pas en place, est craqué ou brisé.
2. Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement,
dans l’eau. Appeler un technicien qualifié pour inspecter
l’appareil et remplacer toute partie du système de commande
et toute commande qui a été plongée dans l’eau.
3. En raison des températures élevées, l’appareil devrait être installé
dans un endroit où il y a peu de circulation et loin du mobilier et
des tentures.
4. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que
posent les températures de surface élevées et se tenir à distance
afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
5. On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres matières
inflammables sur l’appareil ni à proximité.
6. Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils
se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits,
les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils
viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent
la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez
une barrière de sécurité ; cette mesure empêchera les tout petits,
les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à
la pièce et aux surfaces chaudes.
7. Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil
doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche.
8. L’installation et la réparation devrait être confiées à un technicien
qualifié. L’appareil devrait faire l’objet d’une inspection par un
technicien professionnel avant d’être utilisé et au moins une fois l’an
par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires
si les tapis, la literie, et cetera produisent une quantité importante
de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les
commandes, les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres. Voyez les instructions d’entretien
à la page 11.
[SPANISH]
Información importante de seguridad
1. ADVERTENCIA: No opere el artefacto con el frente de vidrio quitado,
agrietado o roto.
2. No use este artefacto si alguna de sus partes ha estado bajo agua.
Llame de inmediato a un técnico de servicio calificado para que
inspeccione el artefacto y reemplace cualquier parte del sistema
de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
3. Debido a las altas temperaturas, el artefacto debe situarse fuera
de las áreas de tráfico y lejos del mobiliario y cortinas.
4. Se debe alertar a los niños y adultos sobre los peligros de
las altas temperaturas en la superficie y que se mantengan
alejados para evitar quemaduras o ignición de la ropa.
5. No debe colocarse ropa u otros materiales inflamables
sobre y cerca del artefacto.
4
6. Se debe supervisar de cerca a los niños cuando estén en el mismo
cuarto que el artefacto. Los niños pequeños, los jóvenes y otras
personas pueden ser susceptibles a quemaduras por contacto
accidental. Se recomienda instalar una barrera física si hay
personas en riesgo en la casa. Para restringir el acceso a una
chimenea o estufa, instale una puerta de seguridad ajustable
para mantener a los niños pequeños, jóvenes y otras personas
en riesgo fuera del cuarto y lejos de las superficies calientes.
7. Cualquier malla o resguardo de seguridad quitado para dar servicio a
un artefacto, debe reinstalarse antes de operar el artefacto.
8. Una persona de servicio competente debe realizar la instalación y
reparación. Una persona de servicio profesional debe inspeccionar
el artefacto antes de usar al menos una vez por año. Se puede
requerir limpieza más frecuente debido a la pelusa excesiva del
alfombrado, del material de cobijas, etc. Es imprescindible mantener
limpios los compartimientos de control, los quemadores y los
pasajes de circulación del aire del artefacto. Ver las instrucciones de
mantenimiento en la página 11.
HOMEOWNER’S INSTRUCTIONS - ATTACHING SAFETY IN OPERATION WARNINGS
ATTACHING SAFETY IN OPERATION WARNINGS
Your fireplace has been furnished with safety instruction labels that are to be affixed to the operation and
control point of the fireplace. A safety instruction
label should be affixed to the wall switch plate where
the fireplace is turned on and off (See Figure A) and
if used on the remote control handheld transmitter
(Figure B). The warnings should already have been
put in place when the fireplace initial set-up was
completed. If they are not affixed at these spots,
locate the multi-lingual adhesive labels provided
with these instructions and proceed as follows:
1. Locate the wall switch that controls the fireplace
(verify the switch operates the fireplace by turning it on and off). Clean the wall switch plate
thoroughly to remove any dust and oils. Affix the
label to the surface of the plate of the wall switch
that controls the fireplace (Figure A). Choose
the language primarily spoken in the home.
2. If a remote control is used to control the fireplace,
locate the transmitter and clean it thoroughly
to remove any dust and oils. Affix the label to
the surface of handheld transmitter (Figure B).
Choose the language primarily spoken in the
home.
3. If you are unable to locate the labels, please call
Lennox Hearth Products or your nearest Lennox
Hearth Products dealer to receive additional
safety instruction labels free of charge.
Cat. No. H8024 Replacement Label Kit
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-655-2008
NOTE: English is red text on clear label. French
and Spanish are white text on black label.
APPOSITION DES MISES EN GARDE RELATIVES
À LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
Votre foyer a été livré avec des étiquettes de sécurité qui
doivent être collées à côté des dispositifs de contrôle
du foyer. Une étiquette de sécurité devrait être collée
sur la plaque de l’interrupteur contrôlant l’allumage du
foyer (voir Figure A) et, le cas échéant, sur le boîtier
de la télécommande (Figure B). Les mises en garde
auraient dû être collées au moment de l’installation
initiale du foyer. Si ce n’est pas le cas, prenez les
étiquettes adhésives multilingues fournies avec ces
instructions et procédez comme suit:
1. Repérez l’interrupteur qui contrôle le foyer (vérifiez
que l’interrupteur contrôle le fonctionnement du
foyer en le faisant basculer de Marche à Arrêt, et
vice-versa). Nettoyez soigneusement la plaque
murale de l’interrupteur pour éliminer la poussière
et les traces de graisse ou d’huile. Collez l’étiquette
sur la surface de la plaque de l’interrupteur mural
qui contrôle le foyer (Figure A). Choisissez la langue
qui est principalement parlée dans la résidence
du propriétaire.
2. Si une télécommande est utilisée pour contrôler
le foyer, nettoyez la soigneusement pour éliminer
la poussière et les traces de graisse ou d’huile.
Collez l’étiquette sur le boîtier de la télécommande
(Figure B). Choisissez la langue qui est principalement parlée dans la résidence du propriétaire.
3. Si vous ne trouvez pas les étiquettes, veuillez
appeler Lennox Hearth Products ou votre distributeur Lennox Hearth Products local pour recevoir
gratuitement des étiquettes supplémentaires.
Étiquettes de remplacement, n° cat. H8024
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-655-2008
Remarque : Le texte anglais est rouge sur un support
transparent. Le texte français et espagnol est blanc
sur un support noir.
COLOCACIÓN DE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
EN OPERACIÓN
Su chimenea incluye etiquetas de instrucciones de
seguridad que deben colocarse en el punto de operación
y control de la chimenea. Se debe colocar una etiqueta
de instrucciones de seguridad en la placa del interruptor
de pared desde el cual se enciende y se apaga la
chimenea (ver la Figura A) y en el transmisor de control
remoto (Figura B) si se usa. Las advertencias ya deben
haberse colocado cuando se completó la instalación
inicial de la chimenea. Si no están colocadas en estos
lugares, encuentre las etiquetas adhesivas multilingües
proporcionadas con estas instrucciones y prosiga de
la siguiente manera:
1. Identifique el interruptor de pared que controla
la chimenea (verifique que el interruptor opera la
chimenea encendiéndola y apagándola). Limpie
bien la placa del interruptor de pared para quitar el
polvo y aceite. Pegue la etiqueta en la superficie de
la placa del interruptor que controla la chimenea
(Figura A). Seleccione el idioma que más se habla
en la casa.
2. Si se usa un control remoto para controlar la
chimenea, encuentre el transmisor y límpielo bien
para quitar el polvo y aceite. Pegue la etiqueta en la
superficie del transmisor (Figura B). Seleccione el
idioma que más se habla en la casa.
3. Si no puede encontrar las etiquetas, sírvase llamar a
Lennox Hearth Products o al distribuidor de Lennox
Hearth Products más cercano para recibir etiquetas
de instrucciones de seguridad adicionales gratuitas.
Juego de etiquetas de repuesto - Nº de cat. H8024
LENNOX HEARTH PRODUCTS
1-800-655-2008
Nota: La etiqueta en inglés es transparente con texto
rojo. Las etiquetas en francés y español son negras
con texto blanco.
SAFETY LABEL
DIAGRAMS
Illustrations are for example only.
Your accessories may be different.
Les illustrations sont par exemple
uniquement. Vos accessoires
peuvent être différents.
Las ilustraciones son sólo ejemplos.
Tu accesorios pueden ser diferentes.
DIAGRAMMES DES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ
Figure A
DIAGRAMAS DE ETIQUETAS
DE SEGURIDAD
Figure B
5
APPLIANCE INSTALLATION, SERVICE,
AND MAINTENANCE NOTICES
WARNING: Improper installation,
adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property
damage. Refer to the owner’s information
manual provided with this appliance.
For assistance or additional information
consult a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
AVERTISSEMENT : Une installation, un
réglage, une modification, une réparation
ou un entretien mal effectué peut
causer des dommages matériels ou des
blessures. Voir la notice de l’utilisateur
qui accompgne l’appareil. Pour de l’aide
ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un technicien
agréé ou le fournisseur de gaz.
Only trim kit(s) supplied by the
manufacturer shall be used in the
installation of this appliance.
Seules les trousses de garniture fournies
par le fabricant doivent être utilisées pour
l’installation de cet appareil.
These appliances must not be connected
to a chimney or flue serving a separate
solid fuel burning appliance.
Draft relief openings must not be covered
or blocked.
Any change to this appliance and/or its
operating controls is dangerous. Improper
installation or use of this appliance can
cause serious injury or death from fire,
burns, explosion or carbon monoxide
poisoning.
CARBON MONOXIDE POISONING: Early
signs of carbon monoxide poisoning are
similar to the flu with headaches, dizziness
and/or nausea. If you have these signs,
obtain fresh air immediately. Turn off the
gas supply to the appliance and have it
serviced by a qualified professional, as
it may not be operating correctly. Some
people are more affected by carbon
monoxide than others, including pregnant
women, people with heart or lung disease
or anemia, those under the influence of
alcohol, and those at high altitudes.
Turn off gas and electrical power to the
fireplace and allow it to cool before
cleaning or servicing the appliance.
6
APPLIANCE OPERATION NOTICES
Do not operate appliance with the glass
front removed, cracked, or broken.
These fireplaces are vented gas
appliances. Do not burn wood or other
material in these appliances.
This appliance is only for use with the
type of gas indicated on rating plate. This
appliance is not convertible for use with
other gases, unless a certified kit is used.
These appliances are designed to operate
on natural gas or propane gas only. The
use of other fuels or combinations of
fuels will degrade the performance of this
system and may be dangerous.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
avec les types de gaz indiqués sur la
plaque signalétique. Ne pas l’utiliser avec
d’autres gaz sauf si un kit de conversion
certifié est installé.
Provide adequate clearances around
air openings and adequate accessibility
clearance for service and proper
operation. Never obstruct the front or
back openings of the appliance.
Do not use this appliance if any part has
been under water. Immediately call a
qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the
control system and any gas control that
has been under water.
These fireplaces are designed as decorative appliances and are not intended for
use as area heaters. They must not be
equipped with wall thermostats or remote
controls with thermostat functions.
CAUTION: Hot while in operation. Do not
touch. Severe Burns may result. Keep
children, clothing furniture, gasoline and
other liquids having flammable vapors
away.
ATTENTION : L’appareil est chaud lorsqu’il
fonctionne. Ne pas toucher l’appareil.
Risque de brûlures graves. Surveiller
les enfants. Garder les vêtements, les
meubles, l’essence ou autres liquides
produisant des vapeur inflammables loin
de l’appareil.
This appliance uses room air for
combustion. It is imperative that
provisions for adequate combustion and
ventilation air be made. This appliance is
NOT designed to and will not operate in a
negative pressure. Contact your dealer if
you suspect such a situation exists.
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
WARRANTY INFORMATION
Your gas appliance is covered by a limited
20-year warranty. You will find a copy of
the warranty accompanying this manual.
Please read the warranty to be familiar
with its coverage.
Retain this manual. File it with your other
documents for future reference.
Failure to comply with the installation and
operating instructions provided will result
in an improperly installed and operating
appliance, voiding its warranty.
Do not attempt to alter or modify
the construction of the appliance or
its components. Any modification or
alteration may void the warranty,
certification, and listings of this unit.
NEGATIVE PRESSURE WARNING
WARNING
B-Vent appliances are not
designed to operate in negatively
pressured environments (pressure within the home is less than
pressures outside). Significant
negatively pressured environments caused by weather, home
design, or other devices may
impact the operation of these
appliances. Negative pressures may result in poor flame
appearance, sooting, damage to
property and/or severe personal
injury. Do not operate these
appliances in negatively pressured environments.
General Information
The fireplace models covered in this manual are
B-vented decorative gas appliances designed for
residential application.
The Millivolt appliances have a millivolt gas
control valve with piezo ignition system.
The Electronic appliances have an electronic
intermittent pilot ignition system. External electrical power is required to operate these units.
These appliances comply with National Safety
Standards and are tested and listed by OMNI-Test
Laboratories (Report No. 116-F-27-5) to ANSI
Z21.500 (in Canada, CSA 2.22), and CAN/CGA-
2.17-M91 in both USA and Canada, as vented
gas fireplaces.
The Installation must conform to local codes
or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54-latest edition, or the Natural Gas and Propane
Installation Code, CAN/CGA-B149.1-latest edition. The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, the
latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1 - latest editions.
Millivolt Models - BTU Input
Millivolt models come standard with the
manually-modulated gas valve; flame appearance and heat output can be controlled at the
gas valve. Input of for these models is shown
in Table 1.
Input (BTU) Manually-Modulated Gas
Valves (millivolt models)
ModelsFuel
Type
MPB35ST-NM-B Nat. Gas
MPB35ST-PM-BPropane
Input Rate
(BTU / HR)
30,000 high
23,000 low
28,000 high
22,000 low
Table 1
Electronic Models -
Electronic models have a fixed rate gas valve.
Input of electronic models is shown in Table
2.
Input (BTU) - Fixed Rate
(electronic models)
ModelsFuel
Type
Input Rate
(BTU / HR)
MPB35ST-NE-BNat. Gas30,000
MPB35ST-PE-B
(if field converted)
Pro. Gas28,000
Table 2
Gas Pressure -
Tables 3 and 4 show the appliances' gas
pressure requirements.
Inlet Gas Supply Pressure
(all models)
Fuel #MinimumMaximum
Natural Gas
Propane
5.0" WC
(1.24 kPa)
11.0" WC
(2.74 kPa)
10.5" WC
(2.62 kPa)
13.0" WC
(3.24 kPa)
Table 3
Manifold Gas Supply Pressure
(all models)
Fuel #Low
(millivolt only)
Natural
Gas
Propane
(Lo) 2.2" WC
(.55 kPa)
(Lo) 6.3" WC
(1.57 kPa)
High
(Hi) 3.5" WC
(.87 kPa)
(Hi) 10.0" WC
(2.49 kPa)
Table 4
Test gauge connections are provided on the front
of the millivolt gas control valve, identified IN
for the inlet and OUT for the manifold side (see
Figure 2 on Page 9). A 1/8" NPT Test gauge con-
nection is provided at the inlet and outlet side of
the electronic gas control valve (see Figure 3
on Page 9).
The appliance and its appliance main gas
valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure
testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its equipment
shutoff valve during any pressure testing of
the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Orifice Sizes - Sea Level to High Altitude
(All Models)
These appliances are tested and approved for
installation at elevations of 0-4500 feet (0-1372
meters) above sea level using the standard
burner orifice sizes (marked with an "*" in Table
5). For elevations above 4500 feet, contact your
gas supplier or qualified service technician.
Deration - At higher elevations, the amount
of BTU fuel value delivered must be reduced
by either:
• Using gas that has been derated by the gas
company.
• Changing the burner orice to a smaller size
as regulated by the local authorities having
jurisdiction and by the (USA) National Fuel
Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 - latest
edition or, in Canada, the CAN/CGA-B149.1
codes - latest edition.
Install the appliance according to the regulations
of the local authorities having jurisdiction and,
in the USA, the National Fuel Gas Code NFPA
54 / ANSI Z223.1 - latest edition or, in Canada,
the CAN/CGA-B149.1 - latest edition.
Flame breadth, height and width will diminish
4% for every 1,000 feet of altitude.
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Burner Orifice Sizes (all models)
Elevation
Feet (meters)
0-4500
(0-1372)
Table 5
Natural
Gas
drill size (inches)
#37 (.104")
24M10•
* Standard size installed at factory
• Part /Cat. Number
*
Propane
Gas
drill size (inches)
1.55
mm
(.061")
42M79•
*
In Canada - CAN/CGA-2.17-M91 (R2009)(high
altitude): THE CONVERSION SHALL BE CARRIED OUT BY A MANUFACTURER’S AUTHORIZED REPRESENTATIVE, IN ACCORDANCE
WITH THE REQUIREMENTS OF THE MANUFACTURER, PROVINCIAL OR TERRITORIAL
AUTHORITIES HAVING JURISDICTION AND
IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS
OF THE CAN/CGA-B149.1 OR CAN/CGA-B149.2
INSTALLATION CODES.
Burn-in Period
During the first few fires of this appliance there
will be some odor due to the curing of the
paint and burning off of lubricants used in the
manufacturing process. Depending on your
use, the burn-in period may take a few hours
or a few days.
KEEP YOUR HOUSE WELL VENTILATED
DURING THE CURING PROCESS. THE ODOR
AND HAZE EMITTED DURING THE CURING
PROCESS CAN BE QUITE NOTICEABLE AND
MAY SET OFF A SMOKE DETECTOR.
A white film may develop on the glass front
during the first few fires as part of the curing
process. The glass should be kept clean during
the first two weeks of use to prevent the film from
baking on (making it very difficult to remove).
See Cleaning Glass on Page 11.
7
OPERATION AND CARE OF YOUR APPLIANCE
WARNING
Young children should be carefully supervised when they are in the
same room as the appliance. Toddlers, young children and others
may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict
access to a fireplace or stove, install an adjustable safety gate to keep
toddlers, young children and other at risk individuals out of the room
and away from hot surfaces.
On millivolt systems, the piezo igniter, HI/LO
flame adjustment knob, and pilot and main
gas OFF/ON control knob are located below
the glass panel enclosure. The gas valve for
electronic systems is also located below the
glass enclosure panel. See Figure 1.
Operation of millivolt and electronic gas control systems are different. Before lighting and
operating your appliance determine if you have
a millivolt or electronic appliance. Familiarize
yourself with the gas control valve that your
appliance uses. Refer to Figure 1 for access
to the gas control valve.
AVERTISSEMENT
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants
ou les adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en contact avec
la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique
si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer ou à un poêle, installez une barrière de sécurité; cette mesure
empêchera les tout petits, les jeunes enfants et toute autre personne à
risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
OFF/PILOT/ON (gas control knob)
HI/LO (flame height
control knob)
OFF/ON Switch
Hinge Pin
Control
Compartment Access panel
NOTE: The gas supply line must be installed in accordance with building codes by a qualified
installer approved and/or licensed as required by the locality. In the Commonwealth of Massachusetts, installation must be performed by a licensed plumber or gas fitter.
Piezo Igniter
Figure 1 - Gas Control Compartment Access
Gas Flex Line
Gas Valve
Millivolt Appliances - Appliances with
Millivolt systems will be fitted with the gas
control valve shown in Figure 2.
Electronic Appliances - Appliances with
electronic systems will be fitted with the
electronic valve shown in Figure 3.
Millivolt Appliances -
To light millivolt appliances refer to Figure
1. Detailed lighting instructions are found on
Pages 22 and 23. Millivolt appliance lighting
instructions may also be found on the pull out
lighting instruction labels attached to the gas
control valve.
Once the pilot is lit, the main burner may be
turned ON and OFF using a wall switch, remote
control or unit-mounted rocker switch. To
operate: Toggle the switch between its ON
and OFF positions.
If your millivolt appliance is equipped with an
optional remote switch kit (wall switch or remote
control) and the pilot is lit, the appliance main
burner may be turned on and off using the
optional switch. When using an optional remote
switch, turn off the standard OFF/ON switch.
NOTE: To prevent excessive resistance in
burner circuit (which can cause burner operation problems), only one burner control switch
should be wired to valve.
Gas Controls/Control Compartment Access
The standard controls for appliance operation are located behind the hinged drop-down panel
below the appliance front glass enclosure panel (see Figure 1). Optional control switches are also
available (see Page 18 - Remote Wall Switch or Remote Control).
To open the control compartment access panel, actuate the spring-loaded magnetic catches securing the panel. First, depress the outer top right corner of the panel until the catch "pops" the door
free. Then, gently pull the door forward until the left top corner "pops" free, allowing the panel to
swing out and down to open.
To ease door closure, depress the catches to place them in their retracted position, then close
the door.
8
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
HI/LO Variable
Flame Height
Adjustment
HTPTHTPT
I
L
O
T
Pilot Adjustment
Screw
Manifold Pressure Tap
P
Inlet Pressure Tap
OUT
I
H
L
O
W
F
F
O
P
I
L
it
O
T
O
N
Main Gas Control Knob
OFF/PILOT/ON
IN
NOTE: The piezo igniter is located
below the valve (see Figure 1).
Gas
Inlet
TPTH TP TH
Gas
Outlet
Main Gas
Control Knob
OFF/PILOT/ON
Terminals
TPTH,TP & TH
HI/LO Variable
Flame Height
Adjustment
Figure 2 - SIT Millivolt Gas Valve
Electronic Appliances -
To light electronic appliances refer to the detailed
lighting instructions found on Pages 24 and 25 of these instructions. Electronic appliance
lighting instructions may also be found on the
pull out lighting instruction labels attached to
the gas control valve.
If your electronic appliance is equipped with an
optional remote wall switch or remote control kit
the appliance main burner may be turned on and
off with the wall switch or remote control.
All Millivolt appliances are equipped with a
variable gas control valve. Flame height for
these models may be adjusted through a range
between fixed low and high settings while the
appliance is in operation. Adjust the flame
height as desired after lighting the appliance
by rotating the variable adjustment control
knob (HI/LO) located on the front of the valve
(refer to Figure 2).
VENT OPERATION TEST
A vent operation test is required as part of the
installation to verify that proper venting conditions exist and should be done periodically to
ensure nothing has changed that would affect
proper venting of the appliance.
Procedure:
1. ENSURE APPLIANCE IS OFF (PILOT ONLY)
AND COOL.
2. Open both latches on one of the glass
enclosure doors and slightly prop it open at
the bottom (approx. 1/4” gap). See Figure 6 on Page 12.
3. Turn on all the exhaust fans in the dwelling
(and any other appliances which remove
air from the dwelling, such as a furnace or
clothes dryer, etc)..
4. Ensure that all the doors and windows in
the room where the fireplace is located are
closed.
5. Light the appliance (see Lighting Instruc-tions, Pages 22 to 25). Adjust flame height to
highest setting and operate for approximately
5-10 minutes. Do not leave appliance unattended.
6. Take a smoke producing device and move it
along the bottom edge of the glass door (where
it is cracked open). If smoke is drawn into the
firebox, the vent operation is adequate.
SPILL SWITCH OPERATION
Manual-Reset (safety limit) Spill Switch
This appliance is equipped with a (safety limit)
spill switch that is designed to "trip" and discon-
nect the burner circuit if flue spillage occurs
(because of improper venting of combustion
products or vent blockage). If, during appliance
operation, the burner flame goes out (independently of the burner OFF/ON wall switch), it may
be due to the operation of this (safety limit) spill switch. If this switch "trips" it will need to be
manually reset by pressing the reset button on
switch (see Figure 4).
Procedure to Reset (safety limit) Spill Switch
ALLOW APPLIANCE TO COOL COMPLETELY
BEFORE ACCESSING AND RESETTING
To access the spill switch:
1. Pull off the top louvered panel.
2. Locate and press the red reset button on
the switch (it will click & lock in).
The appliance should then relight and remain
lit. If this does not occur, turn off the appli-
ance and call a qualified service technician.
Press Reset Button on
Spill Switch
Remove Top
Louvered
Panel (or
optional
radiant panel,
if applicable)
Manifold
Pressure
Port
ON / OFF Switch
Inlet
NO
FFO
LORTNOC
GI N TI ER
Pressure
Port
NI
I
S
P
Electronic Gas
Control Valve
Figure 3 - Honeywell Electronic Gas Valve
IF THE SMOKE IS NOT DRAWN INTO THE
FIREBOX, TURN THE APPLIANCE OFF AND
CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
Figure 4 - Spill Switch
9
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Outside Combustion Air Controls
Many appliances are equipped, when installed,
with an outside (make-up air) vent system
that is designed to provide the appliance with
outside make-up air for combustion when in
operation.
The outside air control lever for the outside
air system is standard on all appliances but
should not be operated if the complete system
is not installed. Refer to Figure 5. When the
complete outside air vent system is installed,
the installer will remove the securing screw
from the combustion air control lever located
on the right side of the fireplace opening.
If the securing screw has not been removed
and you have reason to believe that you have
a complete outside air system, contact your
distributor to have your appliance inspected for
the presence of the complete system. DO NOT
assume that you have this system in place.
WARNING
Do not operate the shutoff lever
unless a complete outside combustion air system has been
installed with your appliance.
To open the outside air shutter, open the bottom
control access panel, and pull the outside air
control lever all the way out. The outside air
shutter should be fully open when the fireplace
is in use and completely closed when the fireplace is not being used. Closing it when not in
use will prevent outside cold air from entering
the dwelling.
The hand operated outside air control lever is
located on the right side of the fireplace opening. See Figure 5.
To open the outside air , open the bottom control access panel, reach into the gap between
the firebox bottom and pull the outside air
control lever all the way out.
The outside air shutter should be fully open when
the fireplace is in use and completely closed
when the fireplace is not being used. Closing
it when not in use will prevent outside cold air
from entering the dwelling.
Operate the actuator through several cycles
including the closed position. Ensuring proper
operation and freedom of movement. Return
the actuator arm to the closed position.
Outside Air Control Lever
and Securing Screw Location
Glass Front
Outside Air Control Lever
with Stop Behind
Securing Screw
Control Compartment Access Panel
Figure 5
10
NOTE: DIAGRAMS & ILLUSTRATIONS ARE NOT TO SCALE.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.