Lennox GCM, GHA, GHM Owner's Manual

Page 1
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH GREEK
OWNER'S MANUAL
HI WALL
GCM/GHM
GHA
Page 2
Room Air Conditioner
OWNER'S MANUAL
HI WALL TYPE ROOM AIR CONDITIONER
• Please read carefully and thoroughly this manual before operating this unit.
• Contact the authorized SVC man for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Prior to installation, this air-conditioning unit must be submitted for approval by the utility service which provides electricity (EN 61000-3 Norm).
Page 3
2
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
Safety precautions
Safety Precautions
Warning ................................2
Caution .................................3
Operating Instructions
Preparation before operation
..4
Remote Control Features .....5
Operation Mode Selection ......6
Additional features..............11
Care and Maintenance
Care and Maintenance .......14
Operation Tips....................16
Troubleshooting tips
Before You
Call For Service...............17
To prevent injury and property damage, follow these instructions.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is indicated by the following symbols.
This symbol shows the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Plug in the power plug properly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Do not damage or use an unspecified power cord.
Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation or electric shock.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
It will cause electric shock or fire.
In the supply cord is damaged, it mut be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quallfied person in order to avoid a hazard. (Y Attachment)
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
Do not direct airflow at room occupants only.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
It may cause electric shock. This could damage your health.
Always perform grounding work. Do not allow water to run into
electric parts.
Always install air leakage breaker and a dedicated switching board.
No grounding may cause electric shock.
It may cause failure of machine or electric shock.
No installation may cause fire and electric shock accident.
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
Do not open the entrance during operation.
It may cause fire and electric shock accident.
It may cause fire and electric shock.
It may cause electric shock.
Keep firearms away.
Do not use the power cord close to the heating tools.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause fire. It may cause fire and electric shock. It may cause an explosion or fire.
The following items are classified by these symblos.
Never Do This
Always Do This
Page 4
3
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
Do not clean the air conditioner with water.
Ventilate well when used together with a stove, etc.
They are sharp and may cause injury.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
An oxygen shortage may occur.
When cleaning the unit, first make sure the power and breaker are turned off.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
Do not use appliance for special purpose such as animals or vegetables, precision machine, or conservation of art articles.
Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
This could injure the pet or plant.
It may cause damage of animals or vegetables or loss of property.
Stop operation and close the window in storm or hurricane.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the main power switch when not using it for a long time.
Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture.
It may cause electric shock and damage.
It may cause failure of product or fire.
Do not place obstacles around the absorption inlet or instead of blowing-out inlet.
Ensure that an installation console of the outdoor appliance is not damaged due to the use for a long time.
Always insert the filters securely. Clean it once every two weeks.
It may cause failure of appliance or accident.
If leaving appliance damaged, there is concern of damage due to the falling of product.
Operation without filters may cause failure.
Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
Do not drink water drained from air conditioner.
Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface.
There is danger of fire or electric shock.
It contains contaminants and will make you sick.
Ventilate before operating air conditioner when gas goes out.
Do not disassemble or modify products randomly.
It may cause explosion, fire and, burn. It may cause failure and electric shock.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
If water enters the product, turn the power switch of the main body of appliance off. After taking the power-plug out from the socket, contact with the service center.
Page 5
4
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Preparation before operation
Storage and Tips For Using the Remote Control
The remote control may be stored mounted on a wall.
To operate the room air conditioner, aim the remote control at the signal receptor which is located on the center or the right side of the indoor unit.
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
• Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Signal Receptor
Receives the signals from the remote control.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation. Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation. Timer : Lights up during Timer operation. Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation (Heat pump model only)
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
OUT
DOOR
OUTDOOR UNIT OPERATION
Page 6
5
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door (opened)
Heating Operation
Signal transmitter
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
ON OFF
SET
CANCEL
10
11
12
13
7 8 9 2
6 1
5 4
3
About the remote control on the system
The remote control transmits the signals to the system.
Features of the Remote Control- Door Closed
Operation Mode
START/STOP BUTTON
Operation starts when this button is pressed and stops when the button is pressed again.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTOR
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
JET COOL
Used to start or stop the speed cooling. (Speed cooling operates super high fan speed in cooling mode.)
CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time. (See page 11)
TIMER SET/CANCEL BUTTONS
Used to set the timer when the desired time is obtained and to cancel the Timer operation. (See page 11)
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set Sleep Mode Auto operation. (See page 11)
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating. (See page 12)
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
RESET BUTTON
Used prior to resetting time or after replacing batteries.
1
2
345
678
9
10
11
12
13
Page 7
6
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To raise the temperature
To lower the temperature
How to use the Operation Mode Selection button
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Cooling Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Close the door on the remote control. Set the temperature lower than the room temperature. The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in 1°C increments.
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps­low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Cooling Operation
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 8
7
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To raise the temperature
To lower the temperature
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls based on the actual room temperature. If you want to change the set temperature, close the door on the remote control and press the Room Temperature Setting buttons. The cooler or warmer you feel, the more times (up to two times) you should press the button. The set temperature will then be changed automatically.
During Auto Operation:
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule.If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, it must be done by manually resetting.
During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and
down automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.
Auto Operation
1
2
3
Page 9
8
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Healthy Dehumidification Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
During Healthy Dehumidification Operation:
If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and airflow volume to the best condition for dehumidification based on the sensed current room temp.
In this case, however, the setting temp. is not displayed in the remote control and you are not able to control the room temp. either.
During the healthy dehumidification function, the airflow volume is automatically set according to the
optimization algorithm responding to the current room temp. status and makes the room condition healthy and comfortable even in the high humidity season.
Healthy Dehumidification Operation
1
2
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps­low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
3
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan
Speed Selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 10
9
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Heating
(Heat pump model only)
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Heating Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Close the door on the remote control. Set the temperature higher than the room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in 1°C increments.
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps–low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Heating Operation(Heat pump model only)
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 11
10
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
or or
NOTE:
During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool air at
extremely high speed for 30 minutes setting the room temp. automatically to 18°C. It is especially used to cool the room temp. in the shortest time in a hot summer.
In heat pump mode or neuro fuzzy mode however, the JET COOL function is not available. In order to return to the normal cooling mode from the JET COOL mode, you just press
either the operation mode selection button, airflow volume selection or temp. setting button or the JET COOL button again.
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Press the Jet Cool button to operate the speed cooling mode and the unit will operate in super high fan speed on cooling mode for 30 minutes.
To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button again or the fan speed button or the room temperature setting button and the unit will operate in high fan speed on cooling mode.
Jet Cool Operation
1
2
3
Page 12
11
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFFand ON Timer Delay ONand OFF Timer
Additional features
Sleep Mode
Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to turn off automatically.
The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the Sleep Mode Button while aiming at air conditioner.
Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode Auto button several times until the star ( ) disappears from the operation display.
Note: The Sleep Mode will be operated at low fan speed (cooling) or medium fan speed (heat pump only) for quiet sleeping.
IN COOLING MODE: The temperature will automatically rise by 1°C over the next 30 minutes and by 2°C in 1 hour for comfortable sleeping.
Setting the Time
Time can be set only when you have pressed the Reset button. If you have just replaced the batteries, the Reset button should be pressed to reset the time.
Press the Start/Stop button.
Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
Press the Timer SET button.
Note: Check the indicator
for A.M. and P.M.
Make sure the time is set correctly on the remote control display.
Press the ON/OFF Timer buttons to turn Timer on or off.
Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
Press the selected on/off setting by pressing the Timer SET button while aiming the remote control at the signal receptor.
To cancel the setting the timer.
Press the Timer Cancel button while aiming remote control at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go out.)
Delay Start/Pre-Set Stop
NOTE: Select one of the following four types of operation.
1
1
2
3
2
3
with the unit running
1
2
3
4
ON OFF
SET
SET
CANCEL
Page 13
12
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
CAUTION
CAUTION
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Air Circulation Mode
Circulates the room air without cooling or heating. Press the Start/Stop button. the unit will respond with a beep. Open the door on the remote control. Press the Air Circulation button. Close the door on the
remote control. Now each time that you press the Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low again.
Note:
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is
automatically changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
1
2
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote control.
Press the Start/Stop button to start the unit. Open the door on the remote control.
Press Chaos Swing button and the louvers will swing up and down. Press the Chaos Swing button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
Note:
If you press the CHAOS swing button, the
horizontal airflow direction is changed automatically based on the CHAOS algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
Always use the remote control to adjust the
up/down airflow direction. Manually moving the vertical airflow direction louver by hand could damage the air conditioner.
When the unit is shut off, the up/down airflow
direction louver will close the air outlet vent of the system.
To adjust left/right(Horizontal Airflow) direction Caution :
Ensure unit is turned off before adjusting the horizontal airflow direction control. Carefully open vertical louver to allow access to the horizontal airflow direction.
Adjust the left/right airflow direction by hand.
Vertical Airflow Direction Control
Do not disassemble or modify the air conditioner for special purpose. Please contact the authorized service technician for repair or maintenance.
Page 14
13
Tact Switch
(Some Models)
ON/OFF
ON/OFF
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. 24°C21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C22°C23°C24°C
ON/OFF OPERATION
Operation procedures when the remote control can't be used. ON/OFF operation starts when this button is pressed, which is located on the right side of the indoor unit and stops when you press the button again. Upon starting the ON/OFF operation, the operating conditions are automatically set as Table 1, and the initial mode continues during this operation.
Tact Switch Operation(Some Models)
Auto restart
In case the power comes on again after a power failure, Auto Restarting Operation is the function to operate procedures automatically to the previous operating condition.
Page 15
14
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Helpful information
Fan speed and cooling capacity. The cooling capacity indicated in the specification is the value when the fan speed is set to high, and the capacity will be lower at low or medium fan speed. High fan speed is recommended when you wish to cool the room quickly.
High
Speed
Care and maintenance of the air conditioner
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Indoor Unit
Grille, Case, and Remote Control
Turn the system off before cleaning. To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE:
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances Could damage the surfaces of the air conditioner.
Lift the front access panel and pull the filter tab slightly forward to remove the filter.
Clean the filter with a vacuum or warm, soapy water.
If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
After washing with water, dry well in the shade.
Re-install the air filter.
Vertical louver
Horizontal louver
Air filters
(behind front panel)
Air outlet vent
Air inlet vent
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
3
4
Page 16
15
(Side) (Rear)
Air intake vents
Air outlet vents
Piping Drain Hose
Air purifying filter
Air filter
3
2
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
NOTE:
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Replacement of Purifying Filter (Optional)
Recomended use period : About 2 years
Open front panel and remove air filters.
Reinsert air filters and close front panel.
Remove air purifying filters.
Insert new air purifying filters.
1
2
3
4
Page 17
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
16
CAUTION
Operate the air conditioner on Air circulation mode (Refer to page 12) for 2 to 3 hours.
This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Turn off the circuit breaker, and disconnect the plug.
Remove the batteries from the remote control.
When the air conditioner is not going to be used for a long time .
Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 14 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Operation Tips
Page 18
17
?
ENGLISH
Before you call for service...
Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please
contact your dealer or service center.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Case Explanation See page
The air conditioner does not operate.
The room has a peculiar odor.
It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restarted.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Remote control display is faint, or no display at all.
Crack sound is heard.
Have you made a mistake in timer operation?
Has the fuse blown or has the circuit breaker
been tripped?
Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
This is the protector of the mechanism.
Wait about three minutes and operation will
begin.
Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
Has the temperature been set incorrectly?
Are the indoor unit's air inlet or outlet vents
obstructed?
For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the
air conditioner unit.
For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water
being processed inside the air conditioning unit.
Are the batteries depleted?
Are the batteries inserted in the opposite (+)
and (-) directions?
This sound is generated by the expansion/constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
11
-
-
-
-
14
6, 9
-
-
4
-
Page 19
18
MEMO
Page 20
Room Air Conditioner
OWNER'S MANUAL
HI WALL TYPE ROOM AIR CONDITIONER
• Please read carefully and thoroughly this manual before operating this unit.
• Contact the authorized SVC man for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Prior to installation, this air-conditioning unit must be submitted for approval by the utility service which provides electricity (EN 61000-3 Norm).
Page 21
2
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
Safety precautions
Safety Precautions
Warning ................................2
Caution .................................3
Operating Instructions
Preparation before operation
..4
Remote Control Features .....5
Operation Mode Selection ......6
Additional features..............11
Care and Maintenance
Care and Maintenance .......14
Operation Tips....................16
Troubleshooting tips
Before You
Call For Service...............17
To prevent injury and property damage, follow these instructions.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is indicated by the following symbols.
This symbol shows the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Plug in the power plug properly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Do not damage or use an unspecified power cord.
Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation or electric shock.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
It will cause electric shock or fire.
In the supply cord is damaged, it mut be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quallfied person in order to avoid a hazard. (Y Attachment)
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
Do not direct airflow at room occupants only.
It will cause electric shock or fire due to heat generation.
It may cause electric shock. This could damage your health.
Always perform grounding work. Do not allow water to run into
electric parts.
Always install air leakage breaker and a dedicated switching board.
No grounding may cause electric shock.
It may cause failure of machine or electric shock.
No installation may cause fire and electric shock accident.
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
Do not open the entrance during operation.
It may cause fire and electric shock accident.
It may cause fire and electric shock.
It may cause electric shock.
Keep firearms away.
Do not use the power cord close to the heating tools.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause fire. It may cause fire and electric shock. It may cause an explosion or fire.
The following items are classified by these symblos.
Never Do This
Always Do This
Page 22
3
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
Do not clean the air conditioner with water.
Ventilate well when used together with a stove, etc.
They are sharp and may cause injury.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
An oxygen shortage may occur.
When cleaning the unit, first make sure the power and breaker are turned off.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
Do not use appliance for special purpose such as animals or vegetables, precision machine, or conservation of art articles.
Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
This could injure the pet or plant.
It may cause damage of animals or vegetables or loss of property.
Stop operation and close the window in storm or hurricane.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the main power switch when not using it for a long time.
Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture.
It may cause electric shock and damage.
It may cause failure of product or fire.
Do not place obstacles around the absorption inlet or instead of blowing-out inlet.
Ensure that an installation console of the outdoor appliance is not damaged due to the use for a long time.
Always insert the filters securely. Clean it once every two weeks.
It may cause failure of appliance or accident.
If leaving appliance damaged, there is concern of damage due to the falling of product.
Operation without filters may cause failure.
Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
Do not drink water drained from air conditioner.
Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface.
There is danger of fire or electric shock.
It contains contaminants and will make you sick.
Ventilate before operating air conditioner when gas goes out.
Do not disassemble or modify products randomly.
It may cause explosion, fire and, burn. It may cause failure and electric shock.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
If water enters the product, turn the power switch of the main body of appliance off. After taking the power-plug out from the socket, contact with the service center.
Page 23
4
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Preparation before operation
Storage and Tips For Using the Remote Control
The remote control may be stored mounted on a wall.
To operate the room air conditioner, aim the remote control at the signal receptor which is located on the center or the right side of the indoor unit.
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
• Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Signal Receptor
Receives the signals from the remote control.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation. Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation. Timer : Lights up during Timer operation. Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation (Heat pump model only)
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
OUT
DOOR
OUTDOOR UNIT OPERATION
Page 24
5
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door (opened)
Heating Operation
Signal transmitter
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
ON OFF
SET
CANCEL
10
11
12
13
7 8 9 2
6 1
5
4
3
About the remote control on the system
The remote control transmits the signals to the system.
Features of the Remote Control- Door Closed
Operation Mode
START/STOP BUTTON
Operation starts when this button is pressed and stops when the button is pressed again.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTOR
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
JET COOL
Used to start or stop the speed cooling. (Speed cooling operates super high fan speed in cooling mode.)
CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time. (See page 11)
TIMER SET/CANCEL BUTTONS
Used to set the timer when the desired time is obtained and to cancel the Timer operation. (See page 11)
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set Sleep Mode Auto operation. (See page 11)
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating. (See page 12)
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
RESET BUTTON
Used prior to resetting time or after replacing batteries.
1
2
345
678
9
10
11
12
13
Page 25
6
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To raise the temperature
To lower the temperature
How to use the Operation Mode Selection button
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Cooling Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Close the door on the remote control. Set the temperature lower than the room temperature. The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in 1°C increments.
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps­low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Cooling Operation
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 26
7
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
To raise the temperature
To lower the temperature
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls based on the actual room temperature. If you want to change the set temperature, close the door on the remote control and press the Room Temperature Setting buttons. The cooler or warmer you feel, the more times (up to two times) you should press the button. The set temperature will then be changed automatically.
During Auto Operation:
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule.If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, it must be done by manually resetting.
During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and
down automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.
Auto Operation
1
2
3
Page 27
8
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Healthy Dehumidification Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
During Healthy Dehumidification Operation:
If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and airflow volume to the best condition for dehumidification based on the sensed current room temp.
In this case, however, the setting temp. is not displayed in the remote control and you are not able to control the room temp. either.
During the healthy dehumidification function, the airflow volume is automatically set according to the
optimization algorithm responding to the current room temp. status and makes the room condition healthy and comfortable even in the high humidity season.
Healthy Dehumidification Operation
1
2
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps­low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
3
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan
Speed Selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 28
9
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Heating
(Heat pump model only)
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Open the door on the remote control. To select Heating Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Close the door on the remote control. Set the temperature higher than the room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in 1°C increments.
Set the fan speed again with the door of the remote control still closed. You can select the fan speed in four steps–low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Heating Operation(Heat pump model only)
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Page 29
10
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
or or
NOTE:
During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool air at
extremely high speed for 30 minutes setting the room temp. automatically to 18°C. It is especially used to cool the room temp. in the shortest time in a hot summer.
In heat pump mode or neuro fuzzy mode however, the JET COOL function is not available. In order to return to the normal cooling mode from the JET COOL mode, you just press
either the operation mode selection button, airflow volume selection or temp. setting button or the JET COOL button again.
Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep.
Press the Jet Cool button to operate the speed cooling mode and the unit will operate in super high fan speed on cooling mode for 30 minutes.
To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button again or the fan speed button or the room temperature setting button and the unit will operate in high fan speed on cooling mode.
Jet Cool Operation
1
2
3
Page 30
11
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFFand ON Timer Delay ONand OFF Timer
Additional features
Sleep Mode
Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to turn off automatically.
The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the Sleep Mode Button while aiming at air conditioner.
Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode Auto button several times until the star ( ) disappears from the operation display.
Note: The Sleep Mode will be operated at low fan speed (cooling) or medium fan speed (heat pump only) for quiet sleeping.
IN COOLING MODE: The temperature will automatically rise by 1°C over the next 30 minutes and by 2°C in 1 hour for comfortable sleeping.
Setting the Time
Time can be set only when you have pressed the Reset button. If you have just replaced the batteries, the Reset button should be pressed to reset the time.
Press the Start/Stop button.
Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
Press the Timer SET button.
Note: Check the indicator
for A.M. and P.M.
Make sure the time is set correctly on the remote control display.
Press the ON/OFF Timer buttons to turn Timer on or off.
Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
Press the selected on/off setting by pressing the Timer SET button while aiming the remote control at the signal receptor.
To cancel the setting the timer.
Press the Timer Cancel button while aiming remote control at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go out.)
Delay Start/Pre-Set Stop
NOTE: Select one of the following four types of operation.
1
1
2
3
2
3
with the unit running
1
2
3
4
ON OFF
SET
SET
CANCEL
Page 31
12
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
CAUTION
CAUTION
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Air Circulation Mode
Circulates the room air without cooling or heating. Press the Start/Stop button. the unit will respond with a beep. Open the door on the remote control. Press the Air Circulation button. Close the door on the
remote control. Now each time that you press the Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low again.
Note:
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is
automatically changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
1
2
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote control.
Press the Start/Stop button to start the unit. Open the door on the remote control.
Press Chaos Swing button and the louvers will swing up and down. Press the Chaos Swing button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
Note:
If you press the CHAOS swing button, the
horizontal airflow direction is changed automatically based on the CHAOS algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
Always use the remote control to adjust the
up/down airflow direction. Manually moving the vertical airflow direction louver by hand could damage the air conditioner.
When the unit is shut off, the up/down airflow
direction louver will close the air outlet vent of the system.
To adjust left/right(Horizontal Airflow) direction Caution :
Ensure unit is turned off before adjusting the horizontal airflow direction control. Carefully open vertical louver to allow access to the horizontal airflow direction.
Adjust the left/right airflow direction by hand.
Vertical Airflow Direction Control
Do not disassemble or modify the air conditioner for special purpose. Please contact the authorized service technician for repair or maintenance.
Page 32
13
Tact Switch
(Some Models)
ON/OFF
ON/OFF
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. 24°C21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C22°C23°C24°C
ON/OFF OPERATION
Operation procedures when the remote control can't be used. ON/OFF operation starts when this button is pressed, which is located on the right side of the indoor unit and stops when you press the button again. Upon starting the ON/OFF operation, the operating conditions are automatically set as Table 1, and the initial mode continues during this operation.
Tact Switch Operation(Some Models)
Auto restart
In case the power comes on again after a power failure, Auto Restarting Operation is the function to operate procedures automatically to the previous operating condition.
Page 33
14
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
Helpful information
Fan speed and cooling capacity. The cooling capacity indicated in the specification is the value when the fan speed is set to high, and the capacity will be lower at low or medium fan speed. High fan speed is recommended when you wish to cool the room quickly.
High
Speed
Care and maintenance of the air conditioner
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Indoor Unit
Grille, Case, and Remote Control
Turn the system off before cleaning. To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE:
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances Could damage the surfaces of the air conditioner.
Lift the front access panel and pull the filter tab slightly forward to remove the filter.
Clean the filter with a vacuum or warm, soapy water.
If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
After washing with water, dry well in the shade.
Re-install the air filter.
Vertical louver
Horizontal louver
Air filters
(behind front panel)
Air outlet vent
Air inlet vent
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
3
4
Page 34
15
(Side) (Rear)
Air intake vents
Air outlet vents
Piping Drain Hose
Air purifying filter
Air filter
3
2
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
NOTE:
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Replacement of Purifying Filter (Optional)
Recomended use period : About 2 years
Open front panel and remove air filters.
Reinsert air filters and close front panel.
Remove air purifying filters.
Insert new air purifying filters.
1
2
3
4
Page 35
Safety PrecautionsOperating InstructionsCare and MaintenanceTroubleshooting Tips
16
CAUTION
Operate the air conditioner on Air circulation mode (Refer to page 12) for 2 to 3 hours.
This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Turn off the circuit breaker, and disconnect the plug.
Remove the batteries from the remote control.
When the air conditioner is not going to be used for a long time .
Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 14 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Operation Tips
Page 36
17
?
ENGLISH
Before you call for service...
Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please
contact your dealer or service center.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Case Explanation See page
The air conditioner does not operate.
The room has a peculiar odor.
It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restarted.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Remote control display is faint, or no display at all.
Crack sound is heard.
Have you made a mistake in timer operation?
Has the fuse blown or has the circuit breaker
been tripped?
Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
This is the protector of the mechanism.
Wait about three minutes and operation will
begin.
Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
Has the temperature been set incorrectly?
Are the indoor unit's air inlet or outlet vents
obstructed?
For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the
air conditioner unit.
For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water
being processed inside the air conditioning unit.
Are the batteries depleted?
Are the batteries inserted in the opposite (+)
and (-) directions?
This sound is generated by the expansion/constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
11
-
-
-
-
14
6, 9
-
-
4
-
Page 37
18
MEMO
Page 38
ESPAÑOL
Aire Acondicionado
Manual del usuario
CLIMATIZADOR TIPO LA PARED ALTA
• Leer atentamente las instrucciónes de empleo antes de instalar y poner en funcionamiento la unidad
• Ponerse en contacto con el hombre de servicio autorizado para reparar o mantener este unidad.
• Ponerse en contacto con la especialista en instalación para instalar este unidad.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños o personas incapacitadas sin super visión.
• No dejar a los niños que jueguen con este electrodoméstico.
Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe ser aprobada por la compañía suministradora de electricidad (Norma EN-61000-3).
Page 39
2
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Advertencia...............................2
Atención....................................3
Instrucciones de utilización
Sobre el control remoto del sistema
...4
Sobre el mando a distancia.......5
Cómo usar el botón de selección del modo de funcionamiento
.............6
Funciones adicionales.............11
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento......14
Consejos para la utilización ....16
Resolución de Problemas
Antes de llamar al servicio
técnico.....................................17
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, se deben respetar las siguientes instrucciones.
Un uso incorrecto por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad de los posibles daños se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Este símbolo señala la posibilidad de provocar lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Los apartados que deben respetarse siempre se clasifican mediante los siguientes símbolos.
No haga nunca esto
Haga esto siempre
Enchufe correctamente el cable de la corriente.
No ponga en marcha o detenga la unidad enchufando o desenchufando el cable de la corriente.
No dañe el cable de la corriente ni utilice un cable no especificado.
En caso contrario se provocarán descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor o de descargas eléctricas.
Provocará descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
Provocará descargas eléctricas o incendios.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado debe ser sustituido por un cable especial o por un conjunto. Ambos están disponibles en el fabricante o en su agente de servicio.
No modifique la longitud del cable de la corriente ni utilice la misma toma de corriente para otros aparatos.
No ponga en funcionamiento la unidad con las manos mojadas ni en un entorno empapado.
No dirija el flujo de aire sólo para los ocupantes de la habitación.
Provocará descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
Puede provocar descargas eléctricas.
Podría ser perjudicial para su salud.
Realice siempre una conexión a tierra.
No debe entrar agua en los componentes eléctricos.
Instale siempre un interruptor automático de fugas de aire y un tablero de conmutación específico.
Si no se realiza la conexión a tierra se pueden provocar descargas eléctricas.
Puede provocar fallos de funcionamiento de la máquina o descargas eléctricas.
Si no se instalan, pueden provocarse incendios y descargas eléctricas.
Si el producto emitiera ruidos extraños o generara humo, desenchufe el cable de la corriente.
No utilice nunca una toma de corriente que esté dañada o floja.
No abra la entrada durante el funcionamiento.
Se pueden provocar accidentes por incendio o descarga eléctrica.
Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
Puede provocar descargas eléctricas.
No acerque armas de fuego al aparato.
No utilice herramientas que despidan calor cerca del cable de la corriente.
No utilice el cable de la corriente cerca de gases inflamables o sustancias que puedan encenderse (benceno, gasolina, etc.)
Puede provocar un incendio. Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
Puede provocar una explosión o un incendio.
Page 40
ESPAÑOL
3
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque nunca las partes metálicas de la unidad cuando desmonte el filtro.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
Disponga de una buena ventilación cuando utilice el aparato al mismo tiempo que estufas o similares.
Puede provocar lesiones.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede provocar una descarga eléctrica.
Se puede provocar escasez de oxígeno.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el suministro de energía y el interruptor automático están desconectados.
No coloque animales ni plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
No utilice el aparato para otros fines como animales o plantas, maquinaria de precisión o para la conservación de obras de arte.
Como el ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento, puede provocar lesiones.
Puede ser perjudicial para animales y plantas.
Puede provocar daños en animales o plantas y pérdidas materiales.
Durante una tormenta, detenga el aparato y cierre las ventanas.
Cuando desenchufe el aparato, estire de la cabeza del enchufe.
Desconecte el interruptor principal cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un prolongado espacio de tiempo.
El funcionamiento con ventanas abiertas puede provocar el humedecimiento de la habitación y que se empape el mobiliario.
Puede provocar descargas eléctricas y daños.
Puede provocar fallos del producto o un incendio.
No coloque obstáculos alrededor de las aberturas de entrada y expulsión de aire.
Asegúrese de que la consola exterior de instalación de la unidad no esté dañada debido a un prolongado uso del aparato.
Coloque correctamente los filtros y límpielos una vez a la semana.
Puede provocar fallos del aparato o un accidente.
Se pueden provocar daños debido a la caída del producto.
El funcionamiento sin filtros puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice detergentes fuertes como cera o diluyentes. Utilice un paño suave.
No coloque objetos pesados sobre el cable de la corriente y tenga cuidado de que éste no resulte presionado por ningún objeto.
No ingiera el agua que desagua el acondicionador de aire.
El aspecto externo puede deteriorarse debido a cambios en el color del producto o al rayado de su superficie.
Existe peligro de incendio o de descargas eléctricas.
Puede provocar desordenes estomacales.
Si se produjera algún escape de gas, abra las ventanas para que se ventile la habitación antes de poner en marcha el acondicionador de aire o de utilizar el mando a distancia.
No desmonte ni modifique ningún componente.
Se puede provocar una explosión, un incendio y quemaduras.
Se pueden provocar fallos de funcionamiento y descargas eléctricas.
Cuando se extraiga una pila utilizada en un aparato, tenga cuidado de que los niños no la ingieran por descuido. Colóquelas en un lugar donde los niños no puedan tocarla.
Cuando en los productos entre agua u otros objetos, desconecte el interruptor del cuerpo principal del aparato. Después de desenchufar el cable de la corriente, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si se descubriera que los niños lo han ingerido se debe acudir inmediatamente a un médico.
Page 41
4
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Sobre el control remoto del sistema
Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto
El mando a distancia puede colocarse en la pared. Para que funcione el acondicionador de aire, dirija el mando a distancia hacia el receptor de la señal que está ubicado en el centro o en el lado derecho de la unidad interior.
Cómo introducir las pilas
Retire la cubierta de las pilas tirando de esta según la dirección de la flecha.
Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que los polo (+) y (-) de las mismas se colocan correctamente.
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela a su posición inicial.
NOTAS:
• Utilice pilas 2AAA (1,5 voltios). No use pilas recargables.
• Retire las pilas del control remoto si el sistema no va ser
utilizado durante un largo período de tiempo.
REMOTE CONTROL(CONTROL REMOTO):
Si no desea utilizar el funcionamiento en reinicio automático.
Luces de indicación de funcionamiento
Encendido/Apagado
: Luces encendidas durante el funcionamiento del sistema.
Modo de dormir : Luces encendidas durante el funcionamiento del modo de dormir automático.
Temporizador : Luces encendidas durante el funcionamiento del temporizador.
Modo de descongelación
: Luces encendidas durante el modo de descongelación o en funcionamiento con inicio en calor
(sólo modelos de bomba de calor).
Exterior : FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR: Luces encendidas durante le funcio-namiento
de la unidad exterior (sólo modelos de enfriamiento)
OUT
DOOR
Page 42
5
ON OFF
SET
CANCEL
10
11
12
13
7 8 9 2
6 1
5
4
3
• Modo de enfriamiento
( ),
Modelo de bomba de calor
( )
Funcionamient para enfriamiento
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Funcionamiento para calentamiento
Funcionamiento automático
Flip-up door (opened)
Transmissione du signal
Sobre el mando a distancia
ESPAÑOL
El mando a distancia transmite la señal al sistema.
Funciones del mando a distancia - Tapa abierta
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
El aparato se pone en marcha cuando se presiona este botón y se detiene cuando se vuelve a presionar el mismo botón.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilícelo para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se utilizan para seleccionar la temperatura de la habitación.
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CAOS.
FRÍO EN CHORRO
Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. (El enfriamiento rápido funciona con velocidad de ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.)
BOTÓN OSCILANTE DE CAOS
Se utiliza para iniciar y detener el movimiento de la rejilla y para fijar la dirección del flujo de aire arriba/abajo deseada.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el momento de inicio y finalización del funcionamiento.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE LAS HORAS DE ARRANQUE/PARO
Se utiliza para ajustar la hora.(Ver página 11)
BOTONES DE SELECCIÓN/ANULACIÓN DE TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el temporizador cuando se obtenga la hora deseada y para anular el funcionamiento del temporizador.(Ver página 11)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MODO DE DORMIR
Se utiliza para seleccionar el funcionamiento en modo de dormir automático.(Ver página 11)
BOTÓN DE VENTILACIÓN
Utilícelo para hacer circular el aire sin refrigeración ni calentamiento.
(hace que el ventilador interior se encienda o apague.) (Ver página 12)
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Utilícelo para comprobar la temperatura de la habitación.
BOTÓN DE REINICIO
Se utiliza antes de reajustar la hora o bien después de reemplazar las baterías.
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
13
Modos de funcionamiento
Page 43
6
Resolución de Problemas
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Enfriamiento
Calentamiento en deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Cómo usar el botón de selección del modo de funcionamiento
Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
Funcionamiento para enfriamiento
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Page 44
ESPAÑOL
7
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Heating
(Heat pump model only)
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento automático, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y presione los botones de selección de temperatura de la habitación. Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la temperatura seleccionada se cambiará automáticamente.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la función difusa
Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del
modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea parar la auto­oscilacion, pulse de nuevo el botón CHAOS de oscilación.
Funcionamiento automático
1
2
3
Page 45
8
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Durante el funcionamiento automático:
Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la función difusa
Fuzzy".
Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará
automáticamente del modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual.
Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el movimiento automático, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire.
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento)
1
2
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
3
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de
ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Page 46
ESPAÑOL
9
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C-30°C en incrementos de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que se presiona el botón se conmuta la velocidad del ventilador a la siguiente.
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor)
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Page 47
10
Precauciones de Seguridad
IInstrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
oo
Nota:
Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente a 18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto
posible en un verano caluroso. No obstante, en el modo de bomba de calor o en el modo difuso nero fuzzy", la función de enfriamiento más potente no está disponible.
Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o bien
el botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de flujo
de aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido.
Presione el botón de frío en chorro para poner en marcha el modo de enfriamiento rápido y la unidad funcionará en el modo de enfriamiento a una velocidad de ventilador muy elevada durante 30 minutos.
Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento.
Funcionamiento en frío en chorro
1
2
3
Page 48
11
Temporizador con retardo apagado Temporizador con retardo encendido
Temporizador con retardo
apagado y encendido
Temporizador con retardo
encendido y apagado
ESPAÑOL
Funciones adicionales
Modo de dormir
Presione el botón de modo de dormir automático para seleccionar la hora en que desea que la unidad se apague automáticamente
El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el botón de modo de dormir automático de 1 a 7 veces. El modo de dormir está disponible de 1 a 7 veces. Para modificar el período de tiempo en saltos de 1 hora, presione el botón de modo de dormir al tiempo que apunta hacia el aire acondicionado.
Asegúrese de que se enciende el LED de modo de dormir automático.
Para anular el modo de dormir, presione el botón de modo de dormir automático varias veces hasta que desaparezca la estrella ( ) de la pantalla de funcionamiento.
NOTA: El modo de dormir funcionará a velocidad de ventilador baja (enfriamiento) o media (sólo en bomba de calor) para que pueda dormir tranquilamente.
EN MODO DE ENFRIAMIENTO:
La temperatura subirá automáticamente 1°C durante los siguientes 30 minutos, y 2°C en 1 hora para que pueda dormir confortablemente.
Ajustar la hora
Sólo se puede ajustar la hora cuando se ha presionado el botón de reinicio. Si sólo ha reemplazado las pilas, debe presionarse el botón de reinicio para volver a ajustar la hora.
Presione el botón de inicio/parada.
Presione los botones de ajuste de hora hasta que se fije la hora deseada.
Presione el botón de temporizador.
NOTA: Verifique el indicador
de A.M. y P.M.
Asegúrese de que la hora en la pantalla del control remoto es correcta.
Presione los botones de encendido/ apagado del temporizador para encenderlo o pagarlo.
Presione los botones de ajuste de hora hasta que se visualice la hora correcta.
Presione el botón de encendido/apagado sobre la hora escogida y el botón de ajuste del temporizador mientras apunta con el control remoto hacia el receptor de señal.
Para cancelar la configuración del temporizador.
Presione el botón de cancelación de temporizador mientras apunta con el control remoto hacia el receptor de señal. (Se apagarán las luces del temporizador en el aire acondicionado y en la pantalla).
Inicio retardado / parada predeterminada
NOTA: Seleccione uno de los cuatro siguientes tipos de funcionamiento.
1
1
2
3
2
3
con la unidad funcionando
1
2
3
4
ON OFF
SET
SET
CANCEL
Page 49
12
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
La velocidad del
ventilador es baja
La velocidad del
ventilador es media
La velocidad del ventilador es alta
Aire en CHAOS
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Modo de circulación de aire
Hace que circule el aire de la habitación sin enfriar o calentar. Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá con un pitido. Abra la puerta del control remoto. Presione al botón de circulación de aire. Cierre la puerta del control remoto.
Ahora cada vez que presione el selector e velocidad de ventilador interior, la velocidad del ventilador salta de baja a CAOS y regresa a baja de nuevo.
NOTA: El aire en CHAOS ahorra consumo de energía y evita el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador cambia
automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
1
2
Dirección del flujo de aire (unidad interior)
El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control remoto.
Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
Abra la puerta del control remoto. Presione el botón de oscilante de CAOS y las paletas se balancearán arriba y abajo. Vuelva a presionar el botón oscilante de CAOS para fijar la paleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada.
NOTA:
Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de
flujo de aire horizontal se cambia automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se tratara de una brisa natural.
Use siempre el control remoto para ajustar la dirección
del flujo de aire. Mover manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire acondicionado.
Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de
flujo de aire cerrará la salida de aire del sistema.
Para ajustar la dirección izquierda/derecha (flujo de aire horizontal)
Precaución: Asegúrese de que la unidad está
apagada antes de ajustar el control de dirección de flujo de aire. Abra con cuidado la paleta vertical para poder acceder a la dirección de flujo de aire
horizontal. Ajuste la dirección del flujo de aire izquierda/derecha manualmente.
No desmonte o realice modificaciones en el acondicionador de aire para fines especiales. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para trabajos de reparación o mantenimiento.
Page 50
13
Interruptor de Tacto
(Algunos modelos)
ON/OFF
ON/OFF
ESPAÑOL
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación 24°C21°C temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento Velocidad de VENTILADOR interior Alta Alta Alta Alta Seleccionar la temperatura 22°C22°C23°C24°C
Modelo de
enfriamiento
FUNCIONAMIENTO ON/OFF
Procedimientos de funcionamiento cuando no se puede utilizar el mando a distancia. ON/OFF El funcionamiento comienza cuando se pulsa este botón, el cual está situado a la derecha de la unidad interior, y se detiene cuando se pulsa de nuevo. Al inicio del funcionamiento ON/OFF, las condiciones de funcionamiento se establecen automáticamente como se indica en la Tabla 1 y el modo inicial continua durante este funcionamiento.
REINICIO AUTOMÁTICO
Cuando se recupera la energÌa eléctrica tras un corte de suministro, el Funcionamiento en Reinicio Automático hace que el equipo se ponga en marcha automáticamente en la condición de funcionamiento previa.
Funcionamiento con el Interruptor de Tacto (Algunos modelos)
Page 51
14
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Velocidad
Rápida
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en las especificaciones es el
valor que se obtiene con la velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuye si el ventilador funciona a velocidad lenta o media.
La velocidad rápida del ventilador está recomendada para cuando quiera refrigerar la habitación en poco tiempo.
Cuidados y mantenimiento
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema.
Unidad interior
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para
limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
NOTA:
La toma de energía debe estar desconectada antes de limpiar la unidad
interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire que se hallan detrás de la rejilla frontal deben verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si fuera necesario.
Nunca utilice lo siguiente:
Agua a una temperatura superior a los 40°C Podría provocar deformaciones y/o pérdida de color.
Sustancias volátiles. Podrían dañar las superficie del aire acondicionado.
Eleve el panel de acceso frontal y tire de la pestaña del filtro ligeramente hacia delante para retirar el filtro.
Limpie el filtro con agua y jabón tibia o con un aspirador.
Si la suciedad es persistente, lave con una solución detergente en agua templada.
Si se emplea agua caliente(40°C o más), puede deformarse.
Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra.
Vuelva a colocar el filtro de aire.
Paleta vertical
Paleta horizontal
Filtros de aire (detrás del panel frontal)
Orificio de salida de aire
Orificio de entrada de aire
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1
2
3
4
Page 52
ESPAÑOL
15
(Lateral) (Posterior)
Toma de aire
Salida de aire
Conductos Manguera de
drenaje
Filtro purificador de aire
Filtro de aire
3
2
Unidad exterior
El circuito de intercambio de calor y los paneles de ventilación de la unidad exterior deben examinarse con regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser limpiados con vapor por un profesional.
NOTA:
Los circuitos de intercambio de calor sucios o obstruidos reducirán la eficiencia de funcionamiento y provocarán un consumo superior.
Substitución del filtro purificador (Opcional)
Período de uso recomendado: Aproximadamente por 2 años
Abrir el panel frontal y retirar los filtros de aire.
Introducir los nuevos filtros purificadores de aire..
Retirar los filtros purificadores de aire.
Volver a introducir los filtros de aire y cerrar el panel frontal.
1
2
3
4
Page 53
16
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
ATENCIÓN
Haga funcionar el aparato en modo ventilación (Véase la página 12) durante 2 o 3 horas.
Esta secará por completo los mecanismos internos.
Cuando acondicionador de aire no vaya a
ser utilizado durante un largo período.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador
de aire de nuevo.
Apague le interruptor del circuito y desconecte el enchufe.
Retire las baterías del control remoto.
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Apague el interruptor de desconexión cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Puede acumularse el polvo y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Véase la página 14 para limpieza de filtros).
Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas.
No refrigere exageradamente la habitación.
No es bueno para su salud y malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas o persianas.
No permita que el sol directo entre en la habitación cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.
Mantenga la uniformidad en la temperatura de la habitación.
Ajuste la dirección del flujo de aire horizontal y vertical para asegurarse de que la temperatura es uniforme en la habitación.
Asegúrese de que la puerta y las ventanas están completamente cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y ventanas para que el aire frío no salga de la habitación.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y disminuye el poder de refrigeración y deshumidificación. Limpielos quincenalmente o más a menudo.
Ventile la habitación de vez en cuando.
Ya que las ventanas permanecen cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando.
Consejos para la utilización
Page 54
17
?
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico...
Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
NOTA:
RESISTENCIA AL AGUA. La parte exterior de este equipo es resistente al agua. La parte interior no es resistente al agua y no debe ser expuesta al agua.
¡Resolución de Problemas! ¡Ahorre tiempo y dinero!
Caja Explicación Ver página
No funciona.
Se percibe un olor particular en la habitación.
Parece que la condensación está goteando del acondicionador de aire.
El aire acondicionado no funciona durante unos tres minutos al activarlo.
No refrigera o calienta eficazmente.
El equipo de aire acondicionado parece ser ruidoso.
La pantalla del control remoto está poco iluminada. O está complrtamente apagada.
Se oye un crujido.
Ha cometido un error en las funciones de programación?
Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
Compruebe que no sea olor a humedad que provenga
de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos que pueda haber en la habitación.
La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del acondicionador de aire enfría el aire caliente de la habitación.
Es una función de seguridad del acondicionador de aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones para limpieza del filtro de aire. (Véase la página 19)
Ha fijado una temperatura incorrecta?
Están obstruidas las entradas o salidas de aire de la
unidad interior?
Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
-Es el sonido del freón que circula por el interior de la unidad de aire acondicionado.
Si es un ruido que se parece al de la liberación de aire comprimido en la atmósfera.
Están las baterías agotadas?
Están las baterías colocadas en las direcciones
opuestas(+) y (-)?
Este sonido se produce por la expansión/contracción del panel frontal, etc. debido a los cambios de temperatura.
11
-
-
-
-
14
6, 9
-
-
4
-
Page 55
18
NOTA
Page 56
GREAT BRITAIN,
IRELAND:
BELGIUM :
CZECH REPUBLIC :
FRANCE :
GERMANY:
NETHERLANDS :
POLAND :
PORTUGAL :
RUSSIA :
SLOVAKIA :
SPAIN:
UKRAINE :
OTHER EUROPEAN
COUNTRIES,
AFRICA,
P/No.:3828A20075V
LENNOX INDUSTRIES L TD tél. : + 44 1604 59 9400 fax : + 44 1604 594200 e-mail : marketing lennoxind.com
LENNOX BENELUX N.V ./S.A. tél. : + 32 3 633 30 45 fax : + 32 3 633 00 89 e-mail : inf.beo lennoxbenelux.com
JANKA RADOTIN AS tél. : + 420 2 510 88 1 1 1 fax : + 420 2 579 10 393 e-mail : janka janka.cz
LENNOX FRANCE tél. : + 33 1 60 17 88 88 fax : + 33 1 60 17 86 58 e-mail : accueil lennoxfrance.com
LENNOX DEUTSCHLAND Gmbh tél. : + 49 69 42 0979 0 fax : + 49 69 42 0979 40 e-mail : info lennoxdeutschland.com
LENNOX BENELUX B.V . tél. : + 31 33 2471 800 fax : + 31 33 2459 220 e-mail : info lennoxbenelux.com
LENNOX POLSKA SP z o.o. tél. : + 48 22 832 26 61 fax : + 48 22 832 26 62 e-mail : lennoxpolska inetia.pl
LENNOX CLIMA TIZAÇAO LDA. tél. : + 351 22 999 84 60 fax : + 351 22 999 84 68 e-mail : marketing lennoxportugal.com
LENNOX DISTRIBUTION MOSCOW tél. : + 7 095 246 07 46 fax : + 7 502 933 29 55 e-mail : lennox.dist.moscow co.ru
LENNOX SLOV AKIA tél. : + 421 7 44 88 92 16 fax : + 421 7 44 88 16 88
LENNOX REFAC S.A. tél. : + 34 902 400 405 fax : + 34 91 542 84 04 e-mail : marketing lennox-refac.com
LENNOX DISTRIBUTION KIEV tél. : + 380 44 213 14 21 fax : + 380 44 213 14 21 e-mail : jankauk uct..kiev .ua
LENNOX DISTRIBUTION tél. : + 33 4 72 23 20 14 fax : + 33 4 72 23 20 28 e-mail :marketing lennoxdist..com
w w w . L e n n o x . c o m
Loading...