Lennox COMPACTAIR BLV-10E, COMPACTAIR BLV-5E, COMPACTAIR BLV-10D, COMPACTAIR BLV-15E, COMPACTAIR BLV-15D Application Manual

...
COMPACTAIR
BLV
APPLICATION GUIDE
1
CONTENTS
CHARACTERISTICS
TECHNICAL DATA
SPECIFICATIONS
CAPACITIES
OPTIONAL BATTERIES
DIMENSIONS
INSTALLATION
VERTICAL / HORIZONTAL TRANSFORMATION
INSTALLATION
REFRIGERANT CONNECTION
LIST OF COMPONENTS
INHALT
MERKMALE
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
LEISTUNGEN
ZUSATZ-HEIZREGISTER
ABMESSUNGEN
MONTAGE
UMBAU VERTIKAL / HORIZONTAL
INSTALLATION
KALTEMITTELLEITUNGSANSCHLÜSSE
GERÄTESTÜCKLISTE
INHOUD KENMERKEN TECHNICAL DATA SPECIFICATIE CAPACITEITEN VERHITTERS (optionele) AFMETINGEN MONTAGE VERANDEREN VAN VERTICAAL NAAR PLAATSING KOELTECHNISCHE AANSLUITINGEN ONDERDELENLIJTS
CONTENU CHARACTÉRISTIQUES INFORMATION TECHNIQUE SPECIFICATIONS PUISSANCES BATTERIES OPTIONNELLES DIMENSIONS MONTAGE TRANSFORMATION VERTICALE-HORIZONTALE INSTALLATION RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES LISTE DES COMPOSANTS
2 3 5 6
7 15 16 18 20 22 24 25
2 4 5 6
7 15 16 18 20 22 24 25
Clock
Set Temp
Program
Hold
Outdoor
Mode
Fan
Resume
2
CONTENTS • INHOUD •INHALT • CONTENU
(Available for all units •Verkrijgbaar voor alle units Für alle Gerätetypen erhältlich •Disponibles pour toutes les unités)
Hot water heaters
Warmwaterbatterij
HeibwasserHeizregister
Batteries à eau chaude
Unit BLV-D
Unit BLV-D
Gerätetyp BLV-D
Unité BLV-D
Remote control
Afstandsbediening
Fernbedienung
Télécommande de contrôle
Electric back-up heaters
Elektrische verhitter
Elektroheizregister
Batteries électriques d¨appui
STANDARD UNITS •STANDAARD UNIT • STANDARDGERÄTE • UNITÉS STANDARDS
Unit BLV-E
Unit BLV-E
Gerätetyp BLV-E
Unité BLV-E
OPTIONS • OPTIONAL • SONDERZUBEHÖR • EN OPTION
3
GENERAL DESCRIPTION
The BLV heat pump is an independent reversible cycle air conditioning unit, of the air to air type which cools, dehumidifies, heats and cleans the air in part of a building by filtering. It has a wide range of cooling or heating power from 14.500 W to 72.000 W and 15.500W to 80.000 W respectively.
They may be installed either as a compact unit or as a remote one (split) as it is possible to split the equipment easily since it has built-in cut off valves for keeping the circuit cooling load in the outer KVB unit.
CABINET
Made of galvanised steel sheeting with epoxy painted finish, weather proofed, BLV units consist of an LBE inner unit and a KVB outer unit.
HEAT EXCHANGERS
Made of copper tubing with aluminiun swirl fins, they are designed and spedially dimensioned to obtain the maximum output so as to prevent ice forming in the outer heater, extending the operating cycles to a maximum obtaining maximum output and exchange on reducing the frequency of defrosting.
COOLING CIRCUIT
Made of welded dehumidifying copper tube with access connections in the high and low areas, with shut-off valves for dividing the unit, a storage reservoir for preventing liquid from seeping into the compressor exhaust, silencer fitted on the compressor discharge eliminating noise and vibration, four way valve for reversing the COOL HEAT cycle, dehumidifying filter, reducers, and one way valves are the component parts completing the cooling circuit. High and low pressure pressostats protect the unit from bad use, the low one for automatic reset, the high one for manual.
COMPRESSORS
One or two compressors of the hermetically sealed type cooled by exhaust gas, with internal thermal insulation and an oil level indicator.
The compressor is fitted on vibration mountings both inside and outside.
Casing resistance to assist evaporation of the coolant retained by the oil after long periods without use.
CHARACTERISTIC
FANS
Powered fans inner LBE-5E - 7E - 8E - 10E and outer fan KVB 5E - 7E - 8E - 10E - 10D - 15D - 17D - 20Dcentrifugal type with built-in motor. Inner fans LBE 15E - 10D - 15D - 17D - 20D - 30D one or two "E" or "D" centrifugal fans respectively are fitted with a common axle activated through an adjustable and variable pulley belt pulley with one activating motor. The outer KVB 15E - 30D fan has one or two centrifugal fans powered by one single motor built in with transmission by belts to one single axle.
SWITCHBOARD
Easily accessible for the installer to handle and at the same time centred in the outer unit, it consists of power contactors with thermal protection of compressors and fans. A time delay defrosting thermostat with temperature instructions and defrosting operating time. 5 minutes time delay operation, with which possible continuous start ups of the compressor as well as immediate cycle changes due to oversight or improper operation are anticipated. The units have a built in printed circuit and an indicator plate for damages and operation of the unit with 5 indicators.
OMKASTING
Uitgevoerd in gegalvaniseerde staalplaat, geschilderd en afgewerkt in epoxy,geschikt voor buitenopstelling. De BLV unit bestaat uit een lucht behandelingssectie LBE en een compressor sectie KVB.
WARMTEWISSELAARS
Uitgevoerd in koperen pijpen en aluminium lamellenblok, berekend en gedimensioneerd om een hoog rendement te geven, onderanderen door ijsvorming in de compressor sectie te vermijden met een maximale werkingsciclus en een lage frequentie van de ontdooiciclus.
KOELTECHNISCH CIRCUIT Uitgevoerd in coperen pijpen, voorzien van aansluitingen op hoge en lage drukzijde en afsluiters ten behoeve van het eventueel "splitsen" van de unit. De zuigzijde van de compressor is voorzien van een vloeistofafscheider, en de perszijde van een geluidsdemper. Een vierwegklep zorgt voor de overschakeling van koeling naar verwarming en omgekeerd. Verder zijn in het koelcircuit filterdroger, terugslagklep en restrictors opgenomen. Ter beveiliging worden HP en LP pressostaten toegepast, waarbij de LP automatisch gereset wordt en HP handmatig.
COMPRESSOREN
Een of twee hermetish gesloten compressoren zuiggasgekoeld in­en uitwendig trillinggedempt voorzien van beveiligingsthermostaat, kijkglas en carterverwarming.
VENTILATOREN
Direct aangedreven centrifugaal ventilatoren in de luchtbehandelingssecties type LBE-5E-7E-8E-10E en compressorsectie type KVB5E-7E-8E-10E-10D-15D-17D-20D. Een of twee dubbelaanzuigende centrifugaal ventilatoren, afhankelijk van het model "E" of "D", V-snaar gedreven en electromotor voorzien van verstelbare pulley in de luchtbehandelingssectie type LBE-15E­10D-15D-17D-20D-30D Een of twee dubbelaanzuigende centrifugaal ventilatoren V-snaar gedreven in de compressorsectie type KVB 15E - 30D.
SCHAKELKAST
Gemakkelijk bereikbaar opgesteld in de compressor sectie voorzien van, magneetschakelaars voor compressoren en ventilatormotoren, uitgerust met thermische beveiligingen. Ontdooiklok met temperatuur en tijdsduuraanduidingen van het ontdooiciclus. Starttimer met tijdsvertraging van 5 minuten ter voorkoming van het direct inschakelen van de compressoren. Ter aanduiding van werking en eventuele storing zijn indicatieleds voorzien..
ALGEMENE BESCHRIJVING
De luchtgekoelde packaged airconditioning unit, de compactair warmtepomp uitvoering type BLV,is een verticale unit werkend volgens het omkeerciclus Deze unit is geschikt voor koelen, verwarmen, ventileren, ontvochtigen en stoffiltering. De compactairs zijn verkrijgbaar in een brede capaciteitsrange van
14.500 W tot 72.000 W koelingrespectievelijk 15.500 W tot 80.000 W verwarming. Deze unit kan zowel in compacte als in split uitvoering geplaatst worden. Gezien het feit dat de units uitgevoerd zijn met afsluiters, waardoor het freon in de buiten unit opgeslagen wordt, kan het "splitsen" van de unit op het werk gedaan worden.
KENMERKEN
4
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Wärmepumpe Modell BLV ist ein freistehendes Klimagerät mit reversiblem Kühlkreis, Typ Luft-Luft-Klimagerät. Das Gerät verfügt über die Funktionen Kühlung, Entfeuchtung, Heizung und Reinigung der Raumluft durch Filtern. Die Modellreihe BLV ist mit Leistungsmerkmalen in großer Bandbreite von 14.500 W bis 72.000 W Kälteleistung bzw. 15.500 W bis 80.000 W Heizleistung lieferbar. Die Installation der BLV-Anlagen kann entweder als Comptactair­oder in Splitausführung erfolgen. Die Teilungsventile, mit deren Hilfe die Kältemittelfüllung im Kühlkreislauf des Außengeräts KVB gehalten wird, ermöglichen eine sofortige problemlose Installation.
GEHÄUSE
Das Außengerät mit seinem Gehäuse aus verzinktem und mit Epoxylack beschichtetem Stahlblech kann auch unter den widrigsten Witterungsbedingungen eingesetzt werden. Die Baureihe BLV besteht aus einem Innengerät, Typ LBE, und einem Außengerät, Typ KVB.
WÄRMETAUSCHER
Die Wärmetauscher sind mit Kupferrohren und gewirbelten Alu­Flügeln ausgerüstet und somit, auch aufgrund ihrer günstigen Abmessungen, auf maximale Leistung ausgelegt. Gleichzeitig werden durch die maximale Verlängerung der Funktionskreisläufe die höchstmögliche Leistung und ein optimaler Wärmeaustausch erreicht. Auf diese Weise wird die Eisbildung reduziert, und das Gerät taut nicht so häufig ab..
KOMPRESSOREN
Die Anlage wird mit einem oder zwei luftdicht abgeschlossenen, vom Sauggas gekühlten Kompressoren geliefert. Diese sind von innen wärmeisoliert und mit einem Ölschauglas ausgestattet..
Der Kompressor ist sowohl innen als auch außen auf Stoßdämpfern gelagert.
Eine Kurbelwannenheizung sorgt für die rasche Verdampfung des vom Öl nach langen Stillstandszeiten zurückgehalten Kältemittels..
MERKMALE
C A R A C T É R I S T I Q U E S
DESCRIPTION GÉNÉRALE
La pompe à air, appelée BLV, est un climatiseur autonome, à cycle réversible, du type air-air, qui remplit les fonctions de réfrigération, déshumidification, chauffage et assainissement de l'air d'un local, grâce au filtrage de celui-ci. Avec une vaste gamme de puissances frigorifiques ou calorifiques, qui vont de 14.500 à 72.000 W. et de
15.500 à 80.000 W respectivement. Elle peut être installée de façon compacte ou à distance (split), car elle peut être divisée sur place sans difficultés, étant donné qu'elle comporte des valves de sectionnement incorporées, qui permettent de conserver la charge réfrigérante du circuit dans l'unité extérieure KVB.
MEUBLE
Construit en tôle d'acier galvanisé, peinte et finie en époxy, prête à fonctionner en plein air, les unités BLV étant constituées par l'unité intérieure LBE et l'unité extérieure KVB.
ÉCHANGEURS
En tube de cuivre et ailettes en aluminium "turbulencées", ils sont étudiés et dimensionnés spécialement pour obtenir un rendement optimum, ainsi que pour éviter la formation de glace dans la batterie extérieure, les cycles de fonctionnement étant allongés au maximum, ce qui permet d'obtenir un rendement et un échangement optimums, du fait de la diminution de fréquence des dégivrages..
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
Fabriqué en tube de cuivre deshydraté et soudé, avec des connexions d'accès dans la zone haute et basse, avec des valves de sectionnement pour pouvoir diviser l'unité, un réservoir accumula­teur pour éviter l'arrivée de liquide lors de l'aspiration du compresseur, un silencieux installé dans la décharge du compresseur, ce qui élimine le bruit et les pulsations, une soupape à 4 voies pour pouvoir assurer l'inversion du cycle FROID-CHALEUR, un filtre déshy­drateur, des restricteurs, des soupapes unidirectionnelles: ce sont les éléments qui complètent le circuit frigorifique. Des pressostats de haute et de basse pression qui protègent l'unité contre un mauvais fonctionne-ment, lepressostat de basse pression étant à enclenchement automatique et celui de haute pression, manuel.
COMPRESSEURS
Un ou deux compresseurs du type hermétique, réfroidis par le gaz d'aspiration, avec protection thermique intérieure et viseur du niveau d'huile. Le compresseur est monté sur anti-vibrateurs, aussi bien intérieurement qu'extérieurement. Résistance dans le carter, afin de favoriser l'évaporation du réfrigérant retenu par l'huile après de longues périodes d'arrêt.
Ventilateur intérieur LBE 15E - 10D - 15D - 17D - 20D - 30D: un ou deux ventilateurs centrifuges sont montés suivant qu'ils sont "E" ou "D" respectivement avec un axe commun actionné par poulie­courroie-poulie réglable et variable, et un seul moteur d'actionnement. Ventilateur extérieur KVB 15E - 30D, qui comprend un ou deux ventilateurs centrifuges incorporés, actionnés par un seul moteur à trans-mission par courroies à un seul axe.
TABLEAU ÉLECTRIQUE
D'accès aisé pour que l'installateur puisse y manoeuvrer et, en même temps, centré sur l'unité extérieure, il est composé par les contacteurs de force avec protection thermique des compres-seurs et des ventilateurs. Temporisa-teur-thermostat de dégivrage avec consignes de température et temps de fonctionnement en dégivrage. Tempori-sateur de déclenchement de 5 minutes, ce qui permet de prévoir des mises en marches continues possibles du compres­seur, ainsi que des changements immé-diats de cycle, du fait d'un oubli ou d'un actionnement incorrect. Les unités comprennent une plaque à circuit imprimé et une plaque signalé-tique pour les pannes et le fonction-nement de l'unité avec 5 indicateurs.
KÜHLKREIS
Die Kühlkreisleitungen bestehen aus dehydratisiertem, geschweißtem Kupfer und sind mit Entnahmeventilen im Hoch- und Niederdruckbereich sowie Trennungsventilen zum Splitten der Geräte ausgestattet. Ein Sammelbehälter hält das Kältemittel zurück und verhindert, daß es in die Ansaugleitung des Kompressors gelangt. Ein am Kompressorausgang eingebauter Schalldämpfer sorgt für einen ruhigen und leisen Lauf. Vier-Wege-Ventile ermöglichen die Umkehrung des Kühl-/Heizkreises. Ein Filtertrockner, Drosselorgane und Einwegventile vervollständigen die Liste der Kühlkreiselemente. Hoch- und Niederdruckregler schützen die Geräte vor einer eventuellenFehlfunktion. Das Niederdruckventil ist ein Automatikventil, das Hochdruckventil muß manuell zurückgesetzt werden.
LÜFTER
Kondensatorlüftermotor Innengerät Typ LBE-5E - 7E - 8E oder 10E, Lüfter Außengerät Typ KVB 5E - 7E - 8E - 10E - 10D - 15D - 17D
- 20D, Radiallüfter mit eingebautem Motor. Bei den Lüftern für Innengeräte Typ LBE 15E - 10D - 15D - 17D ­20D - 30D werden ein oder zwei Radiallüfter (je nachdem ob es sich um Typ E oder D handelt) mit einer gemeinsamen Achse mit verstellbarem und variablem Rolle-Riemen­Rolle-Antrieb und einem einzigen Antriebsmotor eingebaut. Der Lüfter für Außengeräte Typ KVB 15E - 30D beinhaltet einen oder zwei von einem gemeinsamen Motor angetriebene Radiallüfter. Die Kraftübertragung erfolgt über Antriebsriemen auf eine einzige Achse.
SCHALTKASTEN
Der Schaltkasten ist für den Monteur leicht zugänglich und zentral im Außengerät angebracht. Er enthält die Starkstromschütze mit Überstromauslösern für Kompressoren und Lüfter. Timergesteuertes Abtauthermostat mit vorgegebener Abtautemperatur und -dauer. Der auf 5 Minuten einstellbare Start-Timer beugt möglichen Dauerstarts des Kompressors sowie unmittelbaren Schaltkreisumkehrungen aufgrund von Versäumnissen oder unbefugter Betätigung vor.
Die Geräte sind mit einer Schaltplatine und einer Anzeigetafel mit 5 Anzeigefeldern für eventuelle Störungen und den Gerätebetrieb ausgestattet.
VENTILATEURS
Motoventilateur intérieur LBE-5E - 7E - 8E - 10E et extérieur KVB 5E
- 7E - 8E - 10E - 10D - 15D - 17D - 20D du type centrifuge avec moteur incorporé.
5
max(1)
max(1)
max(1)
max(1)
Nominal total input power / Leistungsaufnahme Opgenomen vermogen / Puissance absorbée
Max. Power input / Nennstrom Maximale stroomsterkte / Intensité nominale
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Width / Breite / Breedte / Largeur Depth / Tiefe / Diepte / Profondeur
Weight / Gewicht / Gewicht / Poids
Weight / GewichtGewicht / Poids
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Nominal total input power / Leistungsaufnahme Opgenomen vermogen / Puissance absorbée
Max. Power input / Nennstrom Maximale stroomsterkte / Intensité nominale
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Width / Breite / Breedte / Largeur Depth / Tiefe / Diepte / Profondeur
Weight / Gewicht / Gewicht / Poids
Weight / GewichtGewicht / Poids
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Height / Höhe / Hoogte / Hauteur
Starting current máx. / Aanloopstroom máx. Anlanfstrom / Intensité de démarrage máx.
Starting current máx. / Aanloopstroom máx. Anlanfstrom / Intensité de démarrage máx.
TECHNICAL DATA • TECHNICAL DATA • TECHNICAL DATA • INFORMATION TECHNIQUE
BLV-15E
LBE+KVB
BLV-10E
LBE+KVB
BLV-8E
LBE+KVB
BLV-7E
LBE+KVB
14.500
BLV-5E
LBE+KVB
15.500 3750
W
Max.
6.200
7,4
Kw.
34,7/21,5
A
230-400/III
230Kg.
75/155Kg.
1.890
960mm. 798mm. 615mm.
m3/h.
mm.
mm. 1.275
18.900
19.100 4000
6.150
8,6
38,9/24,8
230-400/III
245
80/165
1.890
960 798 615
1.275
22.300
22.800 5800
7.500
10,4
44,6/25,6
230-400/III
325
100/225
2.040
1.255
898 665
1.375
28.000
32.000 5800
7.100
13,6
53,6/30,5
230-400/III
355
105/250
2.040
1.255
898 665
1.375
36.000
41.000 7500
10.750
16,6
64,7/37,6
230-400/III
455
130/325
2.105
1.380
898 665
1.440
LBE = KVB LBE = KVB
LBE + KVB
KVB
LBE
W
2900
2900 4600 4600
5400
Min.
Pa
110 110
140 130 260
Max.
m3/h.
Min.
5.000 5.000 5.900 5.900 8.200
Pa
Indoor
Outdoor
130 110
150 110 220
BLV LBE / KVB
BLV-30D
LBE+KVB
BLV-20D
LBE+KVB
BLV-17D
LBE+KVB
BLV-15D
LBE+KVB
29.000
BLV-10D
LBE+KVB
32.000
8.000
W
Max.
12.200
15,7
Kw.
65,8/36,3
A
230-400/III
435
Kg.
145/290
Kg.
1.895
mm.
798mm. 615mm.
m3/h.
mm.
mm. 1.280
39.000
40.000
8.200
11.750
18,2
74,2/42,9
230-400/III
470
150/320
1.895
798 615
1.280
44.000
48.000
11.400
14.500
22,6
86,4/49,6
230-400/III
650
210/440
2.045
2.340 898 665
1.380
58.000
64.000
13.600
14.000
27,8
104,4/59,4
230-400/III
705
230/475
2.045
2.340 898 665
1.380
72.000
80.000
14.800
21.500
32,6
126,6/73,6
230-400/III
835
235/600
2.190
2.590 898 665
1.445
LBE = KVB LBE = KVB
LBE + KVB
KVB
LBE
W
6000
6.600 9.200 9.100 10.100
Min.
Pa
230 200 190 290 240
Max.
m3/h.
Min.
9.500 9.500 9.500 9.500
16.400
Pa
Indoor
Outdoor
120 110 200
170 230
BLV
LBE / KVB
1.750 1.750
117/60
A
135/67 176/78,5 170/105 208/130
A
182,8/96,6 262,4/128,1
274,4/164,4
334,6/203,6
209,2/109,9
Dimensions
Afmetingen
Masse
Dimensions
Dimensions
Afmetingen
Masse
Dimensions
Cooling capacity / Kälteleistung / Nominale koelcapaciteit / Puissance frigorifique *
Voltage (50 Hz) V/f / Spannung (50 Hz) V/f Bedrijfsspanning (50 Hz) V/f / Alimentation electrique (50 Hz)
Air flow indoor unit / Luftmenge am Innenteil Luchthoeveelheid / Débit d'air unité intérieure
Available pressure / Arbeitsdruck Bechikbare statische druk / Pression disponible
Heating capacity / Heizleistung Verwarmingscapaciteiten / Puissance calorifique **
Air flow indoor unit / Luftmenge am Innenteil Luchthoeveelheid / Débit d'air unité intérieure
Available pressure / Arbeitsdruck Bechikbare statische druk / Pression disponible
Cooling capacity / Kälteleistung / Nominale koelcapaciteit / Puissance frigorifique *
Voltage (50 Hz) V/f / Spannung (50 Hz) V/f Bedrijfsspanning (50 Hz) V/f / Alimentation electrique (50 Hz)
Air flow indoor unit / Luftmenge am Innenteil Luchthoeveelheid / Débit d'air unité intérieure
Available pressure / Arbeitsdruck Bechikbare statische druk / Pression disponible
Heating capacity / Heizleistung Verwarmingscapaciteiten / Puissance calorifique **
Air flow indoor unit / Luftmenge am Innenteil Luchthoeveelheid / Débit d'air unité intérieure
Available pressure / Arbeitsdruck Bechikbare statische druk / Pression disponible
*Air intake temperature in: Indoor interchanger: 27 ºC DB/19 ºC WB. Outdoor interchanger: 35 ºC DB
Luchtintrede temperatuur verdamper: 27 ºC DB/19 ºC NB. Condensor: 35 ºC DB.
Temperatur am Lufteinlass des: Inneren Austauscher: 27ºC DB / 19ºC WB . Äusseren Austauscher: 35 ºC DB.
Température entrée d'air dans l'échangeur: Intérieur: 27ºC DB / 19ºC WB. Extérieur: 35ºC DB.
(1)With minimum admissible flow volumes / Bei minimal zulässiger Luftförderung
Bij minimal toelaatbare luchthoeveelheid / Avec des débits minimuns admisibles.
**Air intake temperature in : Indoor interchanger: 20 ºC DB. Outdoor interchanger: 7 ºC DB/6 ºC WB
Luchtintrede temperatuur verdamper (buiten): 20 ºC DB. Condensor (binnen): 7 ºC DB/6 ºC WB
Temperatur am Lufteinlass des: Inneren Austauscher: 20ºC DB. Äusseren Austauscher:7ºC DB/6ºC WB. Température entrée d'air dans l'échangeur: Intérieur: 20ºC DBExtérieur: 37ºC DB/6ºC WB.
6
15E10E8E
BLV
7E5E
Kw.
230/400 V
Kw.
Kw. Kw.
NOMINAL ABSORBED POWER / NOMINAAL OPGENOMEN VERMOGEN NOMINAL AUFGENOMMENE LEISTUNG / PUISSANCE ABSORBÉE NOMINALE
INNER FAN /VENTILATOR VERTREKZIJDE INNENLÜFTER / VENTILATEUR INTÉRIEUR
TOTAL / TOTAAL / GESAMT / TOTAL
COMPRESSOR / COMPRESSOR VERDICHTER / COMPRESSEUR
MAXIMUM ABSORBED INTENSITY / MAXIMAAL OPGENOMEN STROOMSTERKTE MAXIMAL AUFGENOMMENER STROM / INTENSITÉ ABSORBÉE MAXIMALE
OUTER FAN / VENTILATOR BUITENZIJDE AUSSENLÜFTER / VENTILATEUR EXTÉRIEUR
A
A
A
A
INNER FAN /VENTILATOR VERTREKZIJDE INNENLÜFTER / VENTILATEUR INTÉRIEUR
TOTAL / TOTAAL / GESAMT / TOTAL
COMPRESSOR / COMPRESSOR VERDICHTER / COMPRESSEUR
OUTER FAN / VENTILATOR BUITENZIJDE AUSSENLÜFTER / VENTILATEUR EXTÉRIEUR
230/400 V
230/400 V 230/400 V
29,8/17,0 38,8/21,9 47,8/27,826,0/15,021,8/11,7
7,4/4,3 7,4/4,3 7,4/4,35,55,5
7,4/4,3 7,4/4,3 9,5/5,57,4/4,37,4/4,3
44,6/25,6 53,6/30,5 64,7/37,638,9/24,834,7/21,5
30D20D17D
BLV
15D10D
Kw.
230/400 V
Kw.
Kw.
Kw.
NOMINAL ABSORBED POWER / NOMINAAL OPGENOMEN VERMOGEN NOMINAL AUFGENOMMENE LEISTUNG / PUISSANCE ABSORBÉE NOMINALE
INNER FAN /VENTILATOR VERTREKZIJDE INNENLÜFTER / VENTILATEUR INTÉRIEUR
TOTAL / TOTAAL / GESAMT / TOTAL
COMPRESSOR / COMPRESSOR VERDICHTER / COMPRESSEUR
MAXIMUM ABSORBED INTENSITY / MAXIMAAL OPGENOMEN STROOMSTERKTE MAXIMAL AUFGENOMMENER STROM / INTENSITÉ ABSORBÉE MAXIMALE
OUTER FAN / VENTILATOR BUITENZIJDE AUSSENLÜFTER / VENTILATEUR EXTÉRIEUR
A
A
A
A
INNER FAN /VENTILATOR VERTREKZIJDE INNENLÜFTER / VENTILATEUR INTÉRIEUR
TOTAL / TOTAAL / GESAMT / TOTAL
COMPRESSOR / COMPRESSOR VERDICHTER / COMPRESSEUR
OUTER FAN / VENTILATOR BUITENZIJDE AUSSENLÜFTER / VENTILATEUR EXTÉRIEUR
230/400 V
230/400 V 230/400 V
2X29,8/17,0 2X38,8/21,9 2X47,8/27,82X26,0/15,02X21,8/11,7
12,0/7,0 12,0/7,0 12,0/7,07,4/4,37,4/4,3
2X7,4/4,3 2X7,4/4,3 2X9,5/5,52X7,4/4,32X7,4/4,3
86,4/49,6 104,4/59,4 126,6/73,674,2/42,965,8/36,3
2X8,2 2X10,3 2X12,32X6,72X5,4
2,4 3,4 3,41,61,7
2X1,9 2X1,9 2X2,32X1,62X1,6
22,6 27,8 32,618,215,7
7,5 10,7 12,66,55,3
1,3 1,3 1,70,60,5
1,6 1,6 2,31,51,6
10,4 13,6 16,68,67,4
SPECIFICATIONS / SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
ELECTRIC CHARACTERISTICS ELEKTRISCHE KENMERKEN ELEKTRISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ELECTRIC CHARACTERISTICS ELEKTRISCHE KENMERKEN ELEKTRISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
7
15 °C BH
15,11 11,66 16,21 12,50 17,37 13,30 18,60 13,25 19,88 14,00
15,78 11,99 16,93 12,83 18,14 13,63 19,43 13,59 20,77 14,34
16,44 12,31 17,64 13,16
20,24 13,93 21,65 14,68
11,54 17,74 17,09
9,39 12,43 10,14 13,38 10,86 14,39 10,85 15,45 11,52
12,96 19,03 13,82 20,39 14,63 21,84 14,60 23,36 15,35
12,64 18,34 13,49 19,65 14,30 21,05 14,26 22,51 15,02
12,03
9,63 12,96 10,37 13,94 11,09 14,99 11,08 16,10 11,76
13,48 10,33
13,00 12,52
10,09 9,86 14,51 11,08
13,99
10,84
13,48 10,61
13,96
18,90
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB / TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 5E ( LBE+KVB)
( 4 ) ( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C 25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C -8 °C -4 °C 0 °C 6 °C 12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B D.B
W.B D.B W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
( 3 ) ºC W.B.
Nominal flow volumes / Nominale luchthoeveelheid Nominale Luftströme / Débits nominaux
17,99 12,47
17,37 12,24
16,74 12,00
15,60 11,80 16,76 11,79
15,05 11,56 16,18 11,56
14,50 11,33 15,59 11,32
D.B
D.B D.B
D.B
2900
110
0,96
0,93
3175
85
0,98
0,96
3450
62
1
1
4000
0
1,02
1,03
5000
110
0,98
0,98
5325
75
0,99
0,99
5650
50
1
1
6150
0
1,01
1,01
0,96
0,98 1 1,02
0,98
0,99 1 1,01
FAN CHARACTERISTICS (Standard position) / VENTILATORGEGEVENS (Standaard positie) TECHNISCHE DATEN LÜFTER (Normstellung) / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS (Position standard)
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
BLV 7E ( LBE+KVB)
BLV 5E ( LBE+KVB)
BLV 7E ( LBE+KVB)
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
BLV 5E ( LBE+KVB) BLV 7E ( LBE+KVB)
2900
110
0,96
0,93
3200
90
0,98
0,96
3500
60
1
1
3750
40
1,02
1,03
5000
130
0,98
0,98
5425
90
0,99
0,99
5850
50
1
1
6200
15
1,01
1,01
0,96
0,98 1 1,02
0,98
0,99 1 1,01
10,03
11,46
13,05
15,77
18,83
22,14
9,96
11,37
12,94
15,61
18,62
21,85
9,88 11,27 12,82
15,50
18,39
21,56
9,79 11,15 12,68
15,26
18,15
21,25
12,51 14,27 16,21
19,45
23,04
26,86
12,44
14,17 16,08
19,25
22,76
26,49
12,35 14,06
15,93
19,10
22,47
26,10
12,26
13,94
15,77
18,82
22,17
25,71
27 °C BS
9,68 11,03 12,53
15,06
17,90
20,93
12,16
13,80
15,60
18,58
21,85
25,30
Indoor unit / Innergerät Binnenunit / Unité intérieure
Outdoor unit / Aussengerät Buitenunit / Unité extérieure
Outdoor unit / Aussengerät Buitenunit / Unité extérieure
Indoor unit / Innergerät Binnenunit / Unité intérieure
(7)
(8)
(9)
(10)
(4)
(5)
(6) (6) (6)
(6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1) (2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT / LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT / TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE FLOW IN M/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M/H / LUFTSTROM IN M/H / DÉBIT EN M/H
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. / BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. / PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
(3)
(4) (5)
(6) (7)
(9)
(8)
(10)
3
3
3
3
EUROVENT
(6)
8
15 °C BH
21,96 18,48 23,64 19,99 25,41 21,44 27,29 21,40 29,27 22,77
23,12 19,02 24,86 20,53 26,71 21,98 28,66 21,92 30,71 23,29
24,28 19,57 26,09 21,07
30,03 22,46 32,16 23,82
17,28 26,60 25,44 15,25 18,71 16,60 20,21 17,90 21,82 17,90 23,50 19,13
20,68 28,54 22,18 30,59 23,61 32,76 23,55 35,04 24,89
20,12 27,32 21,62 29,30 23,06 31,40 23,00 33,60 24,35
18,21 15,68 19,69 17,02 21,25 18,32 22,91 18,31 24,66 19,54
21,12 17,03
20,13 19,16
16,57 16,11 22,74 18,36
21,70
17,90
20,69 17,46
22,52
28,00
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB / TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 8E ( LBE+KVB)
( 4 ) ( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C 25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C -8 °C -4 °C 0 °C 6 °C 12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B D.B
W.B D.B
W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
( 3 ) ºC W.B.
Nominal flow volumes / Nominale luchthoeveelheid Nominale Luftströme / Débits nominaux
28,21 20,83
27,01 20,39
25,83 19,96
24,46 19,65 26,29 19,62
23,37 19,19 25,15 19,17
22,30 18,75 24,02 18,74
D.B
D.B
D.B
D.B
4600
130
0,98
0,96
5300
75
1
1
5500
50
1,01
1,01
5800
25
1,02
1,02
5900
110
0,98
0,98
6250
80
0,99
0,99
6650
50
1
1
7100
0
1,01
1,01
0,98
1 1,01 1,02
0,98
0,99 1 1,01
FAN CHARACTERISTICS (Standard position) / VENTILATORGEGEVENS (Standaard positie) TECHNISCHE DATEN LÜFTER (Normstellung) / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS (Position standard)
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
BLV 10E ( LBE+KVB)
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
BLV 8E ( LBE+KVB) BLV 10E ( LBE+KVB)
BLV 8E ( LBE+KVB) BLV 10E ( LBE+KVB)
4600
140
0,96
0,93
5000
110
0,98
0,96
5400
75
1
1
5800
30
1,02
1,03
5900
150
0,98
0,98
6500
105
0,99
0,99
7100
50
1
1
7500
0
1,01
1,01
0,96
0,98 1 1,02
0,98
0,99 1 1,01
16,00
17,81
19,87
23,45
27,63
32,35
15,60
17,42
19,48
23,05
27,21
31,89
15,24 17,06 19,12
22,80
26,81
31,45
14,90 16,73 18,78
22,32
26,43
31,03
21,54 24,35 27,45
32,70
38,69
45,32
21,30
24,06 27,11
32,29
38,18
44,71
21,04 23,76
26,77
32,00
37,67
44,09
20,77
23,45
26,41
31,43
37,14
43,46
27 °C BS
14,59 16,41 18,46
21,98
26,06
30,63
20,49
23,12
26,04
30,98
36,60
42,83
Indoor unit / Innergerät Binnenunit / Unité intérieure
Outdoor unit / Aussengerät Buitenunit / Unité extérieure
Outdoor unit / Aussengerät Buitenunit / Unité extérieure
Indoor unit / Innergerät Binnenunit / Unité intérieure
(7)
(8)
(9)
(10)
(4)
(5)
(6)
(6) (6) (6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1) (2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT / LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT / TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE FLOW IN M/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M/H / LUFTSTROM IN M/H / DÉBIT EN M/H
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. / BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. / PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
(3) (4)
(5) (6) (7)
(9)
(8)
(10)
3
3
3
3
EUROVENT
(6)
9
15 °C BH
28,03 23,98 30,16 25,97 32,41 27,88 34,79 27,81 37,28 29,62
29,62 24,72 31,87 26,71 34,24 28,63 36,75 28,56 39,38 30,37
34,05 26,81
32,62 31,15
26,13 25,43 36,61 28,82
35,08
28,14
33,50 27,43
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
5.400 260*
230*
6.100 220*
190*
6.800 180*
150*
7.500
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
1.010 955 900 845
15 17 20 23
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
0,97 0,97 0,98 1,00
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
8.200 9.050 9.900 10.750
-
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
890 840 790 740
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
(*)
190* 160* 110* 160* 130* 90*
80* 30*
220*
170*
190* 150*
130*
90*
140* 100* 50*
90* 50* 20*
20*
( )
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 15E ( LBE+KVB)
( 4 ) ( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B D.B
W.B D.B W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
45,26 32,53
43,37 31,83
41,41
31,11
39,33 30,76 42,22 30,71
37,69 30,07 40,46 30,01
36,00 29,36 38,64 29,29
D.B
D.B D.B
D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
27,69
31,13
35,06
41,88
49,76
58,46
27,38
30,78
34,65
41,37
49,09
57,60
27,05 30,40 34,22
41,00
48,40
56,71
26,70 30,01 33,77
40,25
47,67
55,80
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 15E ( LBE+KVB)
27 °C BS
26,33 29,59 33,29
39,66
46,92
54,86
LBE 15E
KVB 15E
(6) (6) (6)
(6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
10
15 °C BH
22,90 19,38 24,74 21,01 26,68 22,57 28,74 22,56 30,90 24,04
23,93 19,85 25,83 21,48 27,84 23,05 29,99 23,04 32,25 24,53
26,96 21,29
25,96 24,95
20,81 20,33 29,06 22,93
27,99
22,44
26,91 21,96
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
6.000 6.650 7.300 8.000
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
1.140
960
15 17 20 23
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
0,97 0,97 0,98 1,00
9.500 10.400 11.250 12.200
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
(*)
( )
230* 210* 190* 150* 200* 175* 150* 110* 160* 130* 110* 75* 130* 105* 75* 37*
1.080
1.020
120 80 50 0
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 10D ( LBE+KVB)
( 4 )
( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B D.B
W.B D.B W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
36,20 25,98
34,90 25,50
33,58 25,01
31,30 24,50 33,69 24,49
30,16 24,02 32,46 24,01
29,00 23,54 31,23 23,53
D.B
D.B D.B
D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
20,92
23,79
27,01
32,51
38,76
45,55
20,80
23,62
26,80
32,21
38,34
44,99
20,64 23,43 26,56
32,00
37,90
44,42
20,46 23,22 26,30
31,54
37,44
43,81
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 10D ( LBE+KVB)
27 °C D.B
20,25 22,97 26,01
31,16
36,94
43,19
LBE 10D
KVB 10D
(6) (6) (6)
(6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
11
15 °C BH
31,03 24,63 33,32 26,47 35,73 28,24 38,27 28,16 40,91 29,81
32,46 25,31 34,86 27,17 37,38 28,94 40,04 28,86 42,81 30,52
36,65 27,36
35,27 33,87
26,68 26,00 39,34 29,24
37,86
28,55
36,37 27,86
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
6.600 7.125 7.650 8.200
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
18 21 25 28
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
0,97 0,97 0,98 1,00
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
(*)
( )
1.140
960
9.500 10.100 10.800 11.750
200* 180* 160* 165* 145* 115* 85* 120* 100* 70* 40*
95* 75* 45* 15*
1.080
1.020
110 90 50 0
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 15D ( LBE+KVB)
( 4 ) ( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B
D.B W.B D.B
W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
48,36 32,63
46,54 31,93
44,69 31,22
42,18 31,04 45,20 30,97
46,60 30,34 43,50 30,27
39,00 29,64 41,78 29,56
D.B
D.B D.B D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
26,26
29,89
33,90
40,66
48,22
56,35
26,12
29,70
33,64
40,27
47,66
55,60
25,97 29,48 33,36
40,00
47,08
54,82
25,79 29,25 33,06
39,42
46,48
54,02
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 15D ( LBE+KVB)
27 °C D.B
25,58 28,99 32,73
38,95
45,85
53,20
LBE 15D
KVB 15D
(6)
(6) (6)
(6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
12
15 °C BH
34,40 30,84 37,11 33,55 39,99 36,17 43,05 36,11 46,25 38,60
36,18 31,65 39,00 34,35 41,98 36,97 45,15 36,90 48,47 39,38
41,76 34,23
39,86 38,00
33,34 32,48 44,86 36,91
42,87
36,03
40,92 35,18
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
9.200 9.900 10.600 11.400 120*
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
890 840 790 740
14 17 18 21
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
0,97 0,97 0,98 1,00
9.500 11.100 12.700 14.500
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
(*)
( )
190* 170* 150* 170* 140* 120* 90* 140* 110* 80* 50* 110* 85* 60* 30*
200 150 80 0
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 17D ( LBE+KVB)
( 4 )
( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B
W.B D.B
W.B D.B W.B
D.B W.B D.B
W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
55,30 41,82
53,00 40,99
50,72 40,18
48,14 39,49 51,63 39,39
46,06 38,63 49,44 38,54
44,00 37,79 47,28 37,71
D.B
D.B
D.B D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
33,30
37,20
41,65
49,40
58,47
68,71
32,44
36,37
40,82
48,54
57,55
67,71
31,64 35,58 40,03
48,00
56,68
66,75
30,92 34,86 39,29
46,95
55,84
65,84
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 17D ( LBE+KVB)
27 °C D.B
30,24 34,17 38,59
46,21
55,05
64,97
LBE 17D
KVB 17D
(6)
(6) (6) (6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
13
15 °C BH
45,49 41,02 48,93 44,58 52,55 48,02 56,39 47,87 60,41 51,13
47,94 42,13 51,51 45,68 55,27
49,11 59,26 48,95 63,43 52,19
55,28 45,53
52,83 50,38
44,38 43,25 59,26 49,05
56,67
47,92
54,09 46,79
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
1010
955 900 845
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
(*)
( )
9.100 10.600 12.100 13.600
14 17 18 21
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
0,97 0,97 0,98 1,00
9.500 11.000 12.500 14.000
290* 250* 190* 270* 230* 170* 240* 190* 140* 60* 210* 160* 100* 20*
170 130 70 0
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 20D ( LBE+KVB)
( 4 ) ( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B
D.B
W.B D.B W.B D.B
W.B D.B
W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
72,52 55,43
69,49 54,34
66,46 53,26
63,45 52,44 67,88 52,24
60,72 51,32 65,01 51,13
58,00 50,21 62,14 50,03
D.B
D.B
D.B
D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
42,85
48,48
54,73
65,37
77,60
91,26
42,37
47,92
54,08
64,57
76,61
90,06
41,87 47,34 53,42
64,00
75,60
88,84
41,35 46,74 52,73
62,90
74,57
87,60
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 20D ( LBE+KVB)
27 °C D.B
40,81 46,12 52,01
62,03
73,51
86,34
LBE 20D
KVB 20D
(6)
(6) (6) (6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE / INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
14
15 °C BH
56,18 47,30 60,43 51,15 64,91 54,84 69,65 54,70 74,60 58,19
59,33 48,77 63,80 52,62 68,52 56,34 73,53 56,20 78,77 59,70
68,08 52,93
65,27 62,35
51,58 50,19 73,18 56,84
70,16
55,47
67,04 54,06
CORRECTION COEFFICIENT OF THE HEATING CAPACITY BLV / CORRECTIECOEFFICIËNT WARMTECAPACITEIT BLV KORREKTUR- KOEFFIZIENT WÄRMELEISTUNG BLV / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ CALORÍFIQUE BLV
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE OUTDOOR UNIT ºC DB /
UFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS AUSSENGERÁT ºC DB
LUCHTINTREDE TEMP. IN BUITENUNIT IN ºC DB /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE EXTERIEURE ºC BULBE SEC
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
Ð p HOT WATER HEATER (Drop pressure kPa) Ð p WARMWATERBATTERIJ (drukval in kPa) Ð p HEISSWASSER-HEIZREGISTER (Druckgefälle in kPa) Ð p RADIATEUR D'EAU CHAUDE (Chute en pression kPa)
240* 210*
200*
170*
140*
110*
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
1.010 955 900 845
15 17 20 23
0,97 0,97 0,98 1,00
0,92 0,94 0,97 1,00
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
0,97 0,97 0,98 1,00
1 TURN / OMWENTELING / UMDREHUNG / TOUR
16.400 18.100 19.800 21.500
-
PULLY CLOSED / GESLOTEN GESCHLOSSENE RIEMENSCHEIBE / POULIE FERMEE
890 840 790 740
PULLY POSITION
POSITIE PULLEY
POS.RIEMEN SCHEIBE
POSITION POULIE
R.P.M. \ M3/H
FLOW IN M3/H / LUCHTHOEKEELHEID IN M3/H
2 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
3 TURNS / OMWENTELINGEN / UMDREHUNGEN / TOURS
(*)
170* 140* 80* 150* 120* 50*
20*
0*
230*
180*
200* 160*
140* 100*
150* 110* 60* 100* 60* 30*
20*
( )
10.100 11.700 13.300 14.800
CAPACITY IN KW. / CAPACITEIT IN KW . / LEISTUNG IN KW. / PUISSANCE EN KW
BLV 30D ( LBE+KVB)
( 4 )
( 5 )
21 °C BS
24 °C BS 17 °C BH 27 °C BS 19 °C BH 29 °C BS 21 °C BH 32 °C BS 23 °C BH
25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C
15 °C BS 18 °C BS 20 °C BS 24 °C BS
-8 °C -4 °C 0 °C
6 °C
12 °C 18 °C
( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 5 )
D.B W.B D.B
W.B D.B W.B
D.B W.B D.B
W.B
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC D.B.
( 1 )
( 2 )
( 3 ) ºC W.B.
90,41 64,00
86,66 62,60
82,78 61,17
78,60 60,59 84,36 60,48
75,35 59,20 80,87 59,09
72,00 57,79 77,27 57,66
D.B
D.B D.B D.B
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
DB - Dry bulb - Droge bol - Trockenkugel - Bulbe sec WB - Wet bulb - Natte bol - Feuchtkugel - Bulbe humide
Nominal capacities / Nominale capaciteit Nominale Leistungen / Capacités nominales
53,93
60,68
68,38
81,74
97,14
114,08
53,31
59,98
67,58
80,72
95,81
112,38
52,66 59,24 66,73
80,00
94,44
110,64
51,97 58,46 65,83
78,52
93,01
108,84
FAN CHARACTERISTICS / VENTILATORGEGEVENS TECHNISCHE DATEN LÜFTER / CARACTÉRISTIQUES VENTILATEURS
BLV 30D ( LBE+KVB)
27 °C BS
51,24 57,63 64,88
77,33
91,52
106,99
LBE 30D
KVB 30D
(6)
(6) (6)
(6)
HEATING CAPACITY / VERWARMINGSCAPACITEITEN / HEIZLEISTUNG / PUISSANCE CALORIFIQUE
CAPACITIES / CAPACITEITEN / LEISTUNGEN / PUISSANCES
COOLING CAPACITY IN KW / KOELCAPACITEITEN IN KW / KÄLTELEISTUNGEN IN KW / PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN KW
STATIC PRESSURE AVAILABLE Pa. /
BESCHIKBARE EXTERNE /
INSTATISCHE DRUK Pa. VORLIGENDER STATISCHER DRUCK Pa. /
PRESSION STATIQUE DISPONIBLE Pa.
CORRECTION COEFFICIENT OF THE COOLING CAPACITY / CORRECTIECOEFFICIËNT KOELCAPACITEIT KORREKTUR- KOEFFIZIENT DER KÜHLLEISTUNG / COEFFICIENT DE CORRECTION DE LA CAPACITÉ FRIGORIFIQUE
EUROVENT
TOTAL / TOTAAL / TK TROCKENKUGELTEMPERATUR / TOTALE
WORKING / VOELBAAR / FK FEUCHTKUGELTEMPERATUR / SENSIBLE
(1)
(2)
AIR ENTRY TEMPERATURE INTO THE INDOOR UNIT /
LUFTTEMPERATUR BEIM EINTRITT IN DAS INNENGERÄT
LUCHTINTREDE TEMP. IN BINNENUNIT /
TEMPERATURE DE L'AIR A LA ENTREE DE L'UNITE INTERIEURE
HEATING / WARMTECAPACITEIT / WÄRMEERZEUGEND / CALORIFIQUE
(3)
(4)
(5)
(6)
TOTAL / TOTAAL GESAMT / TOTALE
WORKING / VOELBAAR SENSIBEL / SENSIBLE
(6)
Wrong status on account of motor power limit
Onjuiste positie vanwege limiet in motorvermogen
Position incorrecte à cause de la limite de puissance du moteur.
15
(7) = 8 kPa
HOT WATER / WARM WATER BATTERIJ / HEISSWASSER / BATTERIES Á EAU CHAUDE
OPTIONAL BATTERIES / VERHITTERS (OPTIONELE) / ZUSATZ-HEIZREGISTER / BATTERIES OPTIONNELLES
(5) Difference in temperatures between hot water intake and the air wich enters the battery Temperatuurverschil tussen de waterintrede temperatuur en de luchtintrede temperatuur ove de
warmwater-battery .
Temperaturunterschied zwischen eingang heisswasser und zuluft batterie. Différence de température entre l'entrée d'eau chaude et l'air d'entrée dans la batterie
(6) Capacity in Kw for a flow of
De capaciteit in kw bij een waterhoeveelheid van Leistung in kw für eine zuluftmenge von
Puissance calorifique en kw pour un débit de
(7) Drop pressure (water side) (kPa)
Waterzijdige weerstand (kPa) 
Druckverlust wasserseite (kPa)
Perte de pression sur l'eau (kPa)
(7) = 10 kPa (7) = 15 kPa
(7) = 8 kPa (7) = 10 kPa (7) = 20 kPa
ELECTRIC / ELECTRISCH / ELEKTRISCHE / BATTERIES ÉLECTRIQUES
(6) 2.000 L/H .
60
50
40
28
23 18
BLV 5E - 7E
(5)
(6) 2.500 L/H .
60
50
40
40
33 27
BLV 8E - 10E
(5)
(6) 3.000 L/H .
60
50
40
56
46 36
BLV 15E
(5)
(6) 4.000 L/H .
60
50
40
56
46 36
BLV 10D - 15D
(5)
(6) 5.000 L/H .
60
50
40
80
66 54
BLV 17D - 20D
(5)
(6) 6.000 L/H .
60
50
40
96
80 64
BLV 30D
(5)
(1)
(2)
1 1 1
BLV 5E - 7 E
(1)
(2)
1
1
1
BLV 8E - 10 E
(1)
(2)
1 1 1
BLV 15E
(1)
(2)
1 1 1
BLV 10D -15D
(1)
(2)
1
1
1
BLV 17D - 20D
(1)
(2)
1 1 1
BLV 30D
7,5 KW 10 KW 15 KW
10 KW
15 KW 20 KW
10 KW 15 KW 20 KW
15 KW 20 KW 30 KW
15 KW 20 KW
30 KW
15 KW 20 KW
30 KW
15 KW 20 KW
(1) Power / Vermogen / Leistung / Puissances (2) Stages / Circuits / Stufen / Etages
16
C
B
A
B
C
Maximum dimensions (Shown with grey
shading in the table).
Maximale afmetingen (zie tabel met grijs
ondergrond)
Max. Abmessungen (in Tabelle grau
unterlegt)
Cotes maximales (Dans la table,
indiquées sur fond gris)
A 1.890
BLV
5E-7E
2.040
BLV
8E-10E
2.105
BLV 15E
B 960 1.255 1.380 C 450 550 550 D 1.275 1.375 1.440 E 615 665 665 F 291 449 471 G 338 316 398 H 294 347 343
I 160 190 191
J 710 1.005 1.130 K 788 888 888 L 348 398 413
M 683 978 1.103
Gas line
/
Gas pijp
Gasleitung/Ligne gaz
7/8" 1 1/8" 1 3/8"
5/8" 5/8" 3/4"
P 550 600 600
A
1.890 2.040 2.105
B 1.020 1.285
1.410
C 798 898 898
Maximum dimensions M
aximale afmetingen
Höchstma
ße
Mesure maximales
BLV 5E-7E-8E-10E-15E: DIMENSIONS • AFMETINGEN • ABMESSUNGEN • DIMENSIONS
Gas Gas Gas Gaz
Liquid
Vloeistof
Flüssigkeit
Liquide
The dimensions B and C to the centre of the drill holes for the supports. De afmetingen B en C gelden vanuit het midden van de bevestigingsgaten. Die Maße B u C beziehen sich jeweils auf die Mitte der Bohrungen für die Halterung. Les cotes B et C font référence aux centres des trous de foret des supports.
3/4" ext. drainage nipple. Afvoer buitendraad 3/4" Ablauf 3/4" Außengewinde Screw wxt. 3/4" Drainage Filet ext. 3/4"
Liquid line
/
Vloeistof pijp
Flüssigkeitsltg/Ligne liquide
3/4" ext. drainage nipple. Afvoer buitendraad 3/4" Ablauf 3/4" Außengewinde Screw wxt. 3/4" Drainage Filet ext. 3/4"
A
D E
B
100
C
100
H
G
I
15
25
15
F
95
53
P
105
25
J
Ø 14 (x 4)
20
58
M
99
G
F
H
I
K
47
L
17
DIMENSIONS • AFMETINGEN • ABMESSUNGEN • DIMENSIONS
: BLV 10D-15D-17D-20D-30D
A
B
C
A
D E
B
100
C
100
Ø 16 (x 4)
H
G
J
G
F
I
30
15
15
K
120
53
P
95
N
57
Ø 16 (x 4)
25
M
F
L
47
I
M
119
58
A 1.895
BLV
10D-15D
2.045
BLV
17D-20D
2.110
BLV
30D
B 1.720
2.310
2.560
C 450
550
550
D 1.280
1.380
1.445
E 615
665
665
F 365
692
691
G 334
313
398
H 290
343
344
I 169
192
192
J 261
240
321 K 1.420 2.010 2.260 L 348 398 413
M 683 978 1.103 N 788 888 888
2x7/8" 2x1 1/8" 2x1 3/8"
2x5/8" 2x5/8" 2x3/4"
P 550 600 600
A
1.895 2.045 2.190 B 1.750 2.340 2.590 C 798 898 898
C
B
Maximum dimensions (Shown with grey
shading in the table).
Maximale afmetingen (zie tabel met grijs
ondergrond)
Max. Abmessungen (in Tabelle grau
unterlegt)
Cotes maximales (Dans la table,
indiquées sur fond gris)
Gas line
/
Gas pijp
Gasleitung/Ligne gaz
Maximum dimensions M
aximale afmetingen
Höchstma
ße
Mesure maximales
Gas Gas Gas Gaz
Liquid
Vloeistof
Flüssigkeit
Liquide
The dimensions B and C to the centre of the drill holes for the supports. De afmetingen B en C gelden vanuit het midden van de bevestigingsgaten. Die Maße B u C beziehen sich jeweils auf die Mitte der Bohrungen für die Halterung. Les cotes B et C font référence aux centres des trous de foret des supports.
3/4" ext. drainage nipple. Afvoer buitendraad 3/4" Ablauf 3/4" Außengewinde Screw wxt. 3/4" Drainage Filet ext. 3/4"
Liquid line
/
Vloeistof pijp
Flüssigkeitsltg/Ligne liquide
3/4" ext. drainage nipple. Afvoer buitendraad 3/4" Ablauf 3/4" Außengewinde Screw wxt. 3/4" Drainage Filet ext. 3/4"
18
550
550
550
INSTALLATION • MONTAGE • MONTAGE • MONTAGE
SERVICE SPACE / SERVICE RUIMTE PLATZ FüR WARTUNGSARBEITEN / ESPACE DE SERVICE
Space should be left free for acces or servicing, to case the instalation of cables, drainage connexions, electric installation and cleaning filters, as well as easy access to the unit.
Laat genoeg ruimte vrij voor service doeleinde, montage van luchtkanalen, condenswaterafvoer, electrische aansluiting en schoonmaak van de luchtfilters.
Bei der Montage muß darauf geachtet werden, daß genug Platz für Wartungsarbeiten und die Installation von Rohrleitungen, den Anschluß der Kondensatabflußleitungen, die Elektroinstallation und die Reinigung der Filter bleibt. Der freie Zugang zum Gerät muß immer gewährleistet sein.
Nous devons laisser un espace libre d'accès ou de service pour faciliter l'installation de conduits, le raccordement de troppleins, l'installation électrique et le nettoyage des filtres, ainsi que pour accéder aisément à l'unité.
LOCATION / OPSTELLING / STANDORT / LOCALISATION The exterior unit can be installed outside. If it is installed, air entry and exit ducts should be fitted. Both the interior and exterior
unit should be assembled on bases previously made and stood on absorbant and antivibrating material to avoid the vibrations being trasmited to the structure of the building.
De compressorsectie kan buiten opgesteld worden. Indien deze binnen opgesteld wordt, dienen er lucht aan- en afvoerkanalen gemonteerd te worden. Zowel de compressorsectie als de luchtbehandelingssectie (indien split) dienen op sokkel, voorzien van geluidsdempend materiaal, opgesteld te worden.
Das Außengerät kann außen am Gebäude installiert werden. Wenn es in einem Innenraum installiert werden soll, müssen Lufteinlaß- und Auslaßrohre gelegt werden.Sowohl das Innen- wie auch das Außengerät müssen auf vorher aufgebaute Gestelle gesetzt und mit saugfähigem Material oder Schwingungsdämpfern abgestützt werden, damit sich die Erschütterungen nicht auf die Gebäudekonstruktion übertragen.
Nous pouvons installer l'unité extérieure à l'extérieur. Si elle est montée à l'intérieur, il faut y installer des conduits d'entrée et de sortie d'air.Aussi bien l'unité intérieure que l'extérieure devront être montées sur des bâtis faits auparavant et s'appuyant sur un matériau absorbant ou sur des antivibrateurs, afin d'éviter que les vibrations soient transmises à la structure du bâtiment.
DRAINAGE CONNEXION /CONDENSWATERAFVOER KONDENSATANSCHLUSS/ RACCORDEMENT DU TROP-PLEIN
Drainage pipes will be fitted for each tray through a syphon with a heigt difference of 80 mm. to avoid drinage problems from the depression formed by the fans. The pipes should have an inclination of 2% to ease drainage of condensation. The connexions the units are pipes with exterior screwthread of 3/4 (Tap).
Iedere lekbak dient van afvoer voorzien te worden. Plaats een zwanenhals met een minimale hoogte verschil van 80mm, zoals op tekening staat aangegeven. De afwatering dient ten minste 2% te bedragen om een goede afvoer te garanderen. De buitendraads pijpaansluiting op de unit bedraagt 3/4"G (male)
Für jede Wanne werden mittels eines Siphons Kondensatabflußleitungen gelegt. Der Höhenunterschied muß 80 mm betragen, um zu verhindern, daß in den Abflußleitungen durch den von den Lüftern verursachten Unterdruck ein Vakuum entsteht. Die Leitung wird mit 2 % Neigung verlegt, um den Kondensatabfluß zu erleichtern. Die Anschlüsse an den Geräten werden mit Rohren mit 3/4“ Außengewinde hergestellt.
Des tuyaux de drainage seront montés pour chaque plateau au moyen d'un siphon ayant une différence de  hauteur de 80 mm., afin d'éviter que ceux-ci n'évacuent pas du fait de la dépression créée par les ventilateurs. Le tuyau aura une pente de 2%, pour facili-ter le drainage des conden-sats. Les raccordements dans les unités se font avec un tube à filet extérieur de 3/4 G (mâle).
2%
Mín. 80 mm.
Inspection and cleaning stopper.
Stopfen für Wartungs- und Reinigungsarb. Bouchon pour regard et nettoyage
19
SIMPLE PULLY
ENKELE PULLEY
EINFACHE RIEMENSCHEIBE
POULIE SIMPLE
TENSING SCREW /SPANSCHROEF /
SPANSCHRAUBE/ VIS DE TENSION
DOUBLE PULLY
DUBBELE PULLEY
DOPPELTE RIEMENSCHEIBE
POULIE DOUBLE
FLOW REGULATION IN THE FANS REGELEN VAN DE LUCHTHOEVEELHEID LUFTMENGENREGULIERUNG IN DEN LÜFTERN RÉGULATION DU DÉBIT DANS LES VENTILATEURS
The fan in the units LBE 15E-10D-15D17D-20D and 30D have a variable pully incorporated into the activating motor, by which it is possible to vary the air flow of the unit. The exterior units KVB 15E and 30D also have these pullies incorporated into the activating motor.
De luchtbehandelingssecties LBE 15E-10D-15D-17D-20D-30D en compressorsectie KVB-15E en 30D zijn uitgevoer met motor ventilator met verstelbare pulley.
Der Lüfter der Innengeräte Typ LBE 15E-10D-15D-20D und 30D ist mit einer variablen Riemenscheibe am Antriebsmotor ausgerüstet, mit deren Hilfe die Zuluftmenge für das jeweilige Gerät geregelt werden kann. Die Außengeräte vom Typ KVB 15E und 30D sind ebenfalls mit diesen Riemenscheiben am Antriebsmotor ausgestattet.
Le ventilateur des unités intérieures LBE 15E-10D-15D-17D-20D et 30D comporte une poulie variable incorporée dans le moteur d'actionnement, ce qui nous permet de varier le débit d'air de l'unité. Les unités extérieures KVB 15E et 30D comportent, elles aussi, ces poulies dans le moteur d'actionnement.
TENSION OF BELTS / DE V-SNAREN RIEMEN SPANNEN / TENSION DES COURROIES
The belts can be easily tensened through the tensing srew incorporated into the bases of the motor of the transmitting units which also enables a good servicing to be carried out.
De V-snaren kunnen worden aangespannen met de spanschroef op het motorchassis.
Mit der Spannschraube im Motorgestell der Geräte mit Kraftübertragung können die Antriebsriemen ganz einfach gespannt werden. Das Nachspannen ist ein wichtiger Bestandteil einer guten Wartungsarbeit.
Grâce à la vis de tension incorporée dans le bâti du moteur des unités ayant une transmission, nous pouvons aisément tendre les courroies, ainsi qu'en assurer une bonne maintenance.
.
1. Feststehender Teil
2. Beweglicher Teil
To increase the fan flow, turn the mobil part in direction "B" To reduce the flow, turn in direction "A"
De luchthoeveelheid wordt verhoogd door de verstelbare pulley helft in de richting B te draaien, en verlaagd door draaien in de richting A.
Zuluftmenge erhöhen:beweglichen Teil in Richtung „B“ drehen Zuluftmenge reduzieren:beweglichen Teil in Richtung „A“ drehen
Pour augmenter le débit du ventilateur, faites tourner la partie mobile dans le sens "B". Pour diminuer le débit, tournez dans le sens "A".
INSTALLATION • MONTAGE • MONTAGE • MONTAGE
1. Partie fixée
2. Partie mobile
3. Vis de fixation
1. Fixed part
2. Mobil part
3. Fixing screw
1. vaste pulley helft
2. verstelbare pulley helft
3. borgschroef
A
B
3
1
2
A
B
3
2
1
3
20
1
1
3
3
2
1
1
3
3
2
Vérifiez que l'unité est bien débranchée électriquement. Dévissez et ôtez les panneaux latéraux 1 Grâce au creux laissé par les panneaux latéraux débranchez
le moteur ventilateur, en prenant note de la position des fils.
Dévissez le panneau 3 en forme de "L".
Faites tourner le couvercle 3 avec le ventilateur incorporé, pour obtenir le déchargement du ventilateur horizontal.
Refixez les vis du panneau 3 puis branchez le moteur ventilateur, comme le montre le schéma des CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. Vérifiez le sens de rotation dans le cas des ventilateurs triphasés.
Fixez les panneaux latéraux 1 avec les vis.
1
2
3
4
5
6
7
TRANSFORMATION OF VERTICAL IMPULSION TO HORIZONTAL VERANDEREN VAN VERTICAAL NAAR HORIZONTAAL UITBLAAS UMSTELLUNG VON SENKRECHTEM AUF WAAGERECHTEN LUFTAUSTRITT TRANSFORMATION DE L'IMPULSION VERTICAL A HORIZONTAL
BLV 5E-7E-8E-10E
IMPULSION VERTICAL STANDARD
VERTICAAL UITBLAAS, STANDARD
VERTIKALER LUFTAUSTRITT (STANDARD)
IMPULSION VERTICALE STANDARD
BLV 5E-7E-8E-10E
Controleer dat de unit electisch niet is aangesloten Verwijder de zijpanelen 1
Via de zijopeningen de electriche bedrading van de motor losnemen en noteer de aansluitingen
.
Verwijder de "L" vormige paneel 3 Paneel 3 en ventilator draaien zodat de uitblaasopening
horizontaal komt te liggen. Paneel 3 vastschroeven, electrische bedrading van de motor
aansluiten en controleer bij driefasige motoren de juiste draairichting.
De zijpanelen 1 plaatsen en vastschroeven
1
2
3
4
5
6
7
BLV 5E-7E-8E-10E
Prüfen, ob der Netzstecker herausgezogen ist. Seitliche Verkleidungen abschrauben und entfernen 1 Durch die dabei entstandene seitliche Öffnung die Verkabelung
des Kondensatorlüftermotors abtrennen. Kabelanordnung merken!
Die L-förmige Abdeckplatte 3 abschrauben.
Die Abdeckplatte 3 mit dem Lüfter so drehen, daß die Luft waagerecht austritt.
Die Schrauben der Abdeckplatte 3 festziehen, den Kondensatorlüftermotor entsprechend den Angaben im Schaltplan anschließen.
Seitenwände 1 wieder mit den Schrauben festziehen .
1
2
3
4
5
6
7
BLV 5E-7E-8E-10E
Check that unit is electrically disconnected. Unsccrew and remove side covers 1 .
Through the gap left by the lateral panels, disconnect the fan motor, taking note of position of the cables.
Unscrew panel 3 in "L" shape. Twist cover 3 , with incorporerated fan, to obtain the discharge
of the horizontal fan Rescrew panel 3 , connect the fan motor according to the
diagram ELECTRIC CONNEXIONS. In case of triphase fans, check the turning direction.
Rescrew the lateral covers 1 .
1
2
3
4
5
6
7
BLV 5E-7E-8E-10E
BLV 5E-7E-8E-10E
HORIZONTAL
IMPULSION
(OPTIONAL)
HORIZONTAAL
UITBLAAS,
(OPTIONAL)
HORIZONTALER
LUFTAUSTRITT
(SONDERAUSST.)
IMPULSION
HORIZONTALE
(EN OPTION )
21
BLV 15E-10D-15D-17D-20D-30D
BLV 15E-10D-15D-17D-20D-30D
BLV 15E-10D-15D-17D-20D-30D
Treibriemen lockern und abnehmen. Riemenscheibe von der Lüfterachse abziehen. Die komplette Lüftereinheit aus den Halterungen lösen 2.
Die Lúfter in die waagerechte Position drehen.
Lüfter wieder in die Halterungen 2 einsetzen. Achtung: nicht verschieben !
1 2 3 4 5
6
7
Riemenscheibe von der Seite auf die Lüfterachse setzen,wo der Motor sitzt. Riemen montieren und ausrichten.
8
Riemen ordnungsgemä
ß spanen.
.
9
Obere Abdeckplatten und Seitenwände wieder aufsetzen und festschrauben.
10
Check that unit is electrically disconnected. Unscrew and remove side covers 1 and 3 . Loosen the transmission belts and disassemble them. Remove the pully from the fan axle. Remove the fans and their supports 2 . Turn the fans until horizontal discharge position is reached.
Replace the fans on the supports 2 which should not moved.
1 2 3 4 5 6 7
Place the pully on the fan axle on the side which coincides with the motor: assemble the belts and aling them.
8
Tense the belts correctly.
9
Replace the upper and lateral covers and srew them down.10
3
2
1
1
3
3
3
2
TRANSFORMATION OF VERTICAL IMPULSION TO HORIZONTAL VERANDEREN VAN VERTICAAL NAAR HORIZONTAAL UITBLAAS UMSTELLUNG VON SENKRECHTEM AUF WAAGERECHTEN LUFTAUSTRITT TRANSFORMATION DE L'IMPULSION VERTICAL A HORIZONTAL
IMPULSION VERTICAL STANDARD
VERTICAAL UITBLAAS, STANDARD
VERTIKALER LUFTAUSTRITT (STANDARD)
IMPULSION VERTICALE STANDARD
HORIZONTAL
IMPULSION
(OPTIONAL)
HORIZONTAAL
UITBLAAS,
(OPTIONAL)
HORIZONTALER
LUFTAUSTRITT
(SONDERAUSST.)
IMPULSION
HORIZONTALE
(EN OPTION )
BLV 15E-10D-15D-17D-20D-30D
1 Controleer dat de unit electrisch niet is aangesloten 2 Verwijder de panelen 1 en 3 3 Ontspan en verwijder de V-riemen 4 Demonteer de ventilator pulley 5 Dentilator van zijn ophanging 2 losnemen 6 Ventilator draaien zodat de uitblaasopening horizontaal
komt te liggen
7 Ventilator op zijn ophanging 2 vastschroeven 8 Monteer de pulley terug op de ventilatoras aan de kant van
de motor, V-snaren plaatsen en uitlijnen.
9 Span de V-snaren correct aan 10 Panelen terugplaatsen en vastschroeven
1 Vérifiez que l'unité est bien débranchée électriquement. 2 Dévissez et ôtez les panneaux latéraux 1 et 3. 3 Détendez les courroies de transmission et démontez-les. 4 Démontez la poulie de l'axe des poulies. 5 Démontez l'ensemble des ventilateurs de son support 2 . 6 Mettez les ventilateurs en position de déchargement horizontal
en les faisant tourner. 7 Fixez les ventilateurs de nouveau dans les supports 2 qui
ne doivent pas être bougés.
8 Placez la poulie sur l'axe du ventilateur, du côté qui coïncide
avec le moteur, montez les courroies et alignez-les.
9 Tendez correctement les courroies. 10 Fixez de nouveau les panneaux supérieurs et latéraux et
vissez-les.
BLV 15E-10D-15D-17D-20D-30D
Prüfen, ob der Netzstecker herausgezogen ist. Seitliche Verkleidungen abschrauben und entfernen 1 und 2
22
INSTALLATION • PLAATSING • INSTALLATION • INSTALLATION
For fixing and distances between drill axis of support, see page DIMENSIONS. Om de juiste afmetingen en boorgaten t.b.v. het sokkel te bepalen zie hoofdstuk afmetingen. Befestigung und Entfernung zwischen den Bohrachsen siehe Seite „ABMESSUNGEN“ Pour la fixation et les distances entre les axes percés pour le fondement, voir page de DIMENSIONS.
IMPULSION IN UNITS BLV-D • LUCHTUIBLAAS UNITS BLV-D• LUFTAUSTRITT BEI GERÄTETYP BLV-D • IMPULSION DANS UNITES BLV-D
INSTALLATION OF HOT WATER OR ELECTRIC HEATER (OPTIONAL) MONTAGE VAN ELECTRISCHE VERHITTER OF WARMWATERBATTERIJ (OPTIONAL) EINBAU EINES HEISSWASSER- ODER ELEKTRO-HEIZREGISTERS (SONDERZUBEHÖR) INSTALLATION DE LA BATTERIE D'EAU CHAUDE OU DE LA BATTERIE ÉLECTRIQUE (EN OPTION)
Remove the side of interior LBE unit. Mount the heater track and fix on the bracket with plate-thread screws. For water heaters, the Knock-out should be removed from the side where the feed for the heater will go. The electric heater should be independently from the unit itself.
Deze kan worden in of uitgeschoven langs de zijkant van het toestel (ruimte vrijlaten). Plaats deze op de geleider en schroef vast.Bij een warmwaterbatterij dienen de knock-outs verwijderd te worden. De electrische verhitter dient separaat van voedingsspanning te worden voorzien.
Die Seitenwand des LBE-Innengerätes abbauen. Das Register auf die Führungsschiene montieren und mit Gewindeschrauben an der Strebe befestigen. Zum Einbau eines Heißwasser-Heizregisters müssen die Knock-outs an der Seitenwand herausgedrückt werden, auf der die Versorgungsleitung liegen soll. Das elektrische Heizregister muß unabhängig vom Klimagerät ans Netz angeschlossen werden.
Le panneau latéral de l'unité intérieure LBE est démonté. La batterie est montée sur la glissière et fixée sur le support avec des vis filet-plaque. Pour les batteries à eau, il faut enlever les Knock-out du panneau latéral par lequel nous allons alimenter la batterie. La batterie électrique doit être alimentée indépendamment de l'alimentation de l'unité.
Situation of the electric or water heater once installed
Positie van electrische verhitter of warmwaterbatterij na plaatsing.
Position der elktrischenoder Heißwasser-Heizregister nach dem Einbau
Situation des batteries électriques ou à eau chaude, une fois installées.
Support
Geleider
Stützschienen
Glissières d´appui
Always to be done through a common duct or plenum. Altijd via gemeenschappelijk kanaal of plenum Der Luftaustritt erfolgt immer über einen gemeinsamen
Kanal oder eine Ausblashaube. Se réalise toujours à travers un conduit commun ou plenum.
SUPPORTS AND FIXING • PLAATSING EN KANAALAANSLUITING • GESTELLE UND EINSETZEN DER GERÄTE • BATIS ET IMPLANTATION
23
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION
Remove the pressure cap (A). Connect the manometres to the pressure tap "A" and the vacuum pump. Open the service valves to communicate the tap "A" and the vacuum pump. Empty for at least 30 minutes until the desired level is reached. Use the dosifier R-22 to add the corresponding load ( see charge table) to the piping installed and check for leakage in the soldering and screw joints. Remove manometres and replace cap in tap "A". Open the two sealing off valves in KVB unit and replace their caps.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
EMPTYING / VACUMEREN / VAKUUM / VIDE
LIQUID LINE / PERSPIJP /
GAS ASPIRATION LINE
/ ZUIGPIJP /
SAUGLEITUNG /
LIGNE D´ASPIRATION
(A)
OPEN OPENEN OPEN OUVRIR
KVB
LBE
The connexion nuts should be well sealed with LOCTITE, with the teflon joint in position and the nuts well tightened.. De verbindingsmoeren dienen van teflon pakking voorzien te zijn goed aangedraaid en afgedicht te worden met LOCTITE, Die festgezogenen Verbindungsmuttern müssen bei aufgesetzter Teflondichtung gut mit LOCTITE abgedichtet werden. Les écrous de conexion doivent etre bien scellés avec LOCTITE, avec le joint de teflon mis à sa place et les écrous bien serrés.
NOTE / NOTA /ANMERKUNG / N.B.
The suction tube should always be insulated. De zuigpijp dient te worden geisoleerd. Saugleitungen müssen immer isoliert werden. La tuyauterie d'aspirationdevra toujours être isolée.
After installing the refrigerating tube end mounting a pressure tap (A) in an easily accessible place you can proceed.
Na montage van de koelleidingen en serviceafsluiter (A), in een maakelijk bereikbare plaats, moet de instaallatie gevacumeerd worden volgens de omschreven procedure
Nach der Verlegung der Kältemittelleitungen und dem Einbau einer Druckentnahme (A) an einer leicht zugänglichen Stelle wie folgt vorgehen:
Après avoir fait l'installation de la tuyauterie frigorifique et monter une prise de pression (A) dans un endroit où l'on peut facilement avoir accès, la procédure commence.
1)Verwijder stop (A)
2) Sluit de manometer aan op serviceafsluiter (A) en vacuumpomp
3) Open de serviceafsluiters om afsluiter (A) en de vacuumpomp te verbinden.
4) Laat de pomp ten minste 30 minuten werken om het gewenste vacuum te bereiken.
5) Hierna dient de instalatie bijgevuld te worden (zie tabel volgend bladzijde) overeenkomstig de geinstaleerde leidinglengte en op eventuele lekkages gecontroleerd te worden.
6) Verwijder de manometer en sluit stop (A)
7) Open de twee afsluiters op de compressorsectie KVB en plaats de doppen terug
1) Den Druckstopfen (A) herausziehen
2) Die Manometer an die Druckentnahme „A“ und die Vakuumpumpe anschließen
3) Die Wartungsventile öffnen, um die Druckentnahme „A“ und die Vakuumpumpe zu verbinden
4) Mindestens 30 Minuten lang ein Vakuum ziehen, bis die gewünschte Luftleere erreicht ist.
5) Mit Hilfe des Dosierers die Rohrleitungen mit der entsprechenden Menge R-22 Kältemittel auffüllen (s. Tabelle auf nächste Seite) und prüfen, ob evtl. Gas an den Schweißnähten bzw. Gewindeverbindungen austritt.
6) Manometer abziehen und den Stopfen der Druckentnahme „A“ wieder aufsetzen.
7) Die beiden Teilungsventile am KVB-Gerät öffnen und die Stopfen aufsetzen.
1) Enlevez le bouchon de pression (A)
2) Connectez les manomètres à la prise de pression (A) et à la pompe à vide.
3) Ouvrez les valves de service pour faire communiquer la prise "A" et la pompe à vide.
4) Faites le vide pendant 30 minutes au moins jusqu'à obtenir le vide voulu.
5) Ajoutez, avec le doseur de charge R-22, la charge qui correspond à la tuyauterie installée (Voir tableau de la page suivante) et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans les soudures et les unions vissées.
6) Retirez les manomètres et mettez le bouchon de la prise "A".
7) Ouvrez les deux valves de sectionnement de l'unité KVB et mettez en place leurs chapeaux.
24
REFRIGERANT CONNECTIONS / KOELTECHNISCHE AANSLUITINGEN (NIET VOOR NL) KÄLTEMITTELLEITUNGSANSCHLÜSSE / RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
2
1
D2
L
25 25
20
25
25
L (m)
10 10
6
10
10
D2
15 15
9
15
15
D1
1 1/8" 1 3/8"
7/8"
1 1/8"
7/8"
Vapour/Gasleiding
Gasleitung/Gaz
5/8" 3/4"
5/8"
5/8"
5/8"
Liquid
Vloeistofleiding
Flüssigkeitsleitung
Liquide
5 3
6
4
5
Capacity
drop.
%
195 200
190
195
190
BLV-E
2 x 195 2 x 200
2 x 190
2 x 195
2 x 190
BLV-D
Charge by meter.
Vulling per met
Fülmenge
Charge pas mètre
L. maximum/ L. maximaal/
L. maximal /
L.maximale
D
MODELO
7E / 15D
5E / 10D
Tube size.
Leiding diameters
Anschlüsse
Diamètres des tuyaux.
MODELO./
D1
LBE
KVB
L
25 10 15 1 1/8" 5/8" 2 195 2 x195
8E / 17D
10E / 20D 15E / 30D
Dark data table means position leghts, longer than the standard. De vetgedrukte gevens gelden voor leidingaten groter dan de standaard aansluitingen. Die schwarz gedruckten Angaben beziehen sich auf die Leitungsabmessungen, die grösser sind als der standardanschluss Les données en noir venlent dire, dimensions des lignes supérieures á la connexion standard.
LBE
KVB
DISTANCES BETWEEN UNITS / ABSTÄNDE ZWISCHEN AUSSEN-UND INNENEINHEIT MAXIMALE LEIDINGLENGTEN / DISTANCES ENTRE UNITES
D =
L =
For other positions and longer
lengths, consult the commercial
- technical department (LENNOX).
The following data will be
obtained from that estimation.
Pipe dimensions
Syphon suction
Isolations
Refrigerant load
Line lengths
Voor afwijkende opstellingen
en leidinglengten, vraag
LENNOX voor een advies.
Hierbij wordt rekening gehouden
met:
Pijpleidingdiameters
Oliezakken
Isolatie
Freon-koelmiddelinhoud van het
systeem
Leidingloop
Andere Aufstellungsarten oder grössere Abstände müssen zuvor mit unseren Technikern abgeklärt
werden.
Ebenso klären Sie bitte mit uns
die folgenden Faktoren:
Rohrgrössen
Ölabreissbogen
Isolationen
Kältemittelfüllung
Rohrlängen
Pour d´autres positions et pour des longueurs plus importantes,
il y a lieu de prendre contact
avec le service technique de
LENNOX.
Et ce pour déterminer:
Dimensions des tuyauteries
Siphons à l´aspiration
Isolation
Charge de réfrigérant
Longueur des liaisons
Height between both units. Höhenunterschied zwischen beiden Geräten Hoogteverschil tussen binnen- en buitenunit Hauteur entre les deux unités
Equivalent distance length between both units Länge des Abstandes zwischen den Einheiten Totale leidinglengte tussen beide units Longueur totale entre les deux unités
Refrigerant vapour line / Gasleiding / Sauggasleitung / Ligne frigorifique d'aspiration
1 = 2 =
To locate the outdoor and the indoor units, refer to the following information: Houdt bij het opstellen van de binnen- en buitenunit rekening met de vermelde maximale afstanden: Berücksichtigen Sie die folgenden Angaben, wenn Sie die Aussen- und Inneneinheit aufstellen: Pour procéder à la localisation des unités extérieures et intérieures, il faut tenir compte des données ci-après:
Liquid aspiration line / Vloeistofleiding / Flüssigkeitsleitung / Ligne frigorifique de liquide
2
1
2
1
LBE
KVB
L
25
26
Loading...