Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
1
Size 3
Deutsch Bedienungsanleitung 4
D
English Operating Instructions 8
GB
Italiano Istruzioni d’uso 12
I
Français Instructions d’utilisation 16
F
Espanõl Instrucciones de funcionamiento 20
E
Português
P
Nederland Gebruiksaanwijzing 28
NL
Dansk Betjeningsvejledning 32
DK
Norsk Bruksanvisning 36
N
Svenska
S
Türkçe Kullanım kılavuzu 44
TR
H
Hungary
Manual de instruções 24
Bruksanvisning
40
Használati utasítás 48
2
LE 3000 / Size mm
LE 5000 / Size mm
3
D
Bedienungsanleitung
(Original-Bedienungsanleitung)
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren.
Lufterhitzer LE 3000; LE 5000
Anwendung
Die Leister Lufterhitzer eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräten und sind für
den Dauerbetrieb ausgelegt.
• Trocken- und Aufheizprozesse verschiedenster Art
• Schrumpfen und Schweissen von Verpackungsfolien und Formteilen
• Aufheizen von Durchlauföfen und Behältern
• Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien Klebstoen und Schmelzklebern
• Sterilisieren von Verpackungsmaterialien wie Flaschen, Korken und Behältern
• Glätten von Dragée-Überzügen, Glänzen von Schokoladen und Kosmetikartikeln
• Trennen und Verschmelzen von synthetischen Fäden und Geweben
• Lötvorgänge an dünnen Blechteilen
• Löten und Entlöten von SMD- und bedrahteten Bauteilen
• Beschleunigen von Mischprozessen und Auflösen von Schäumen, die beim Mischen oder Abfüllvorgängen
entstehen
• Schweissen von thermoplastischen Kunststoen
• Entfernen von Kunststo-Pressgrat und Glänzen der Kunststo-Oberflächen
Warnung
Lebensgefahr beim Önen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten
und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses
allpolig vom Netz getrennt werden.
Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Einbau und Gebrauch von
Lufterhitzern, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven
Gasen.
Verbrennungsgefahr! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen lassen. Heissluftstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten.
Vorsicht
Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung
120
übereinstimmen.
230
IEC/EN 61000-3-11; Z
täts-Versorgungs-Unternehmen konsultieren.
Gerät muss beobachtet betrieben werden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite
befinden. Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten oder unter deren Aufsicht
benützt werden. Kindern ist die Benützung gänzlich untersagt.
1 Knickschutztülle für Netzanschlussleitung
2 Einblasstutzen
3 Schraube zum Reduzieren der Luftmenge
4 Luftschieber
5 Potentiometer für Temperatureinstellung
6 Anschlussgehäuse
7 Montagefuss
8 Heizelementrohr mit Schutzrohr
LE 3000
1
LE 5000
6
1
2
2
8
6
4
5
8
5
7
5
Einbau
• Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten eingebaut werden.
• LE 3000 muss mit vier M4-Schrauben am Anschlussgehäuse (6) befestigt werden.
• LE 5000 muss mit vier M5-Schrauben am Montagefuss (7) befestigt werden.
• Der Einbau muss gewährleisten, dass
– nur kalte Luft angesaugt wird
– kein (Wärme-) Rückstau entsteht
– das Gerät nicht vom Heissluftstrahl eines anderen Gerätes angeströmt wird.
• Das Gerät vor Vibrationen und Erschütterungen schützen.
• Einbaumasse, Seite 3 (Size).
Luftversorgung
• Als Luftversorgung müssen Leister-Gebläse verwendet werden (Drehrichtung und elektrischen Anschluss beachten).
• Bei staubhaltiger Luft Leister-Edelstahlfilter am Gebläse-Ansaugstutzen verwenden. Bei besonders kritischen Stäuben, (z.B.
Metall-, elektrisch leitende oder feuchte Stäube) müssen spezielle Filter verwendet werden, um Kurzschlüsse im Gerät zu
vermeiden.
• Der Lufterhitzer darf nur mit Luft bis max 50 °C versorgt werden.
• Minimale Luftmenge muss eingehalten werden (Technische Daten, Seite 5).
Achtung: Gerät immer mit Luftversorgung betreiben !
Betrieb
• Gerät ans elektrische Netz anschliessen
• Die Netzanschlussleitung muss entsprechenden Leiterquerschnitt aufweisen und fachmännisch angeschlossen werden.
Lebensgefahr beim Önen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses allpolig vom Netz getrennt werden.
• Nach Bedarf entsprechende Düse oder Reflektor montieren.
Verbrennungsgefahr! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen
lassen. Heissluftstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten.
• LE 3000
– Heisslufttemperatur mit Potentiometer (5) einstellen.
– Luftmenge bei Bedarf mit Luftschieber (4) reduzieren.
• LE 5000
– Heisslufttemperatur mit Potentiometer (5) einstellen.
• Es muss darauf geachtet werden, dass die Heissluft frei ausströmen kann (Brandgefahr!).
Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Einbau und Gebrauch von Lufterhitzern, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen.
• Die Firma Leister wie auch autorisierte Verkaufs- und Service-Stellen bieten kostenlose Beratung und Einführung im Bereich
der Anwendungen von Lufterhitzern an.
• Nach Gebrauch, Gerät durch Nachfliessen von Kaltluft abkühlen lassen (Vermeidung von Wärmerückstau).
ACHTUNG:
• Im Netzanschluss muss eine geeignete Vorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit einem Kontaktabstand von
3 mm vorhanden sein.
Zubehör
• Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden.
• Zubehör unter www.leister.com
Beim Wechseln von Düse oder Reflektor zuvor Gerät abkühlen lassen.
• Temperaturregelung mit zusätzlichem Leister-Kaskadenregler (darf nur durch die Firma Leister angepasst und abgeglichen
werden).
6
Service und Reparatur
•
Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese
gewährleisten innert nützlicher Frist einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.
Gewährleistung
• Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungs-
rechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder Gewährleistungsanspruch (Nachweis durch Rechnung oder
Lieferschein) werden Herstellungs- oder Verarbeitungsfehler vom Vertriebspartner durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von der Gewährleistung oder Garantie ausgeschlossen.
• Weitere Garantie- oder Gewährleistungsansprüche werden im Rahmen des zwingenden Rechts ausgeschlossen.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Keine Garantie- oder Gewährleistungsansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert
wurden.
Einbauerklärung
(Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42; Anhang II B)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvollständige Maschine
Bezeichnung: Lufterhitzer
Typ: LE 3000; LE 5000
– soweit es vom Lieferumfang her möglich ist – den anwendbaren grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42) entspricht.
Die unvollständige Maschine entspricht überdies den Anforderungen der folgenden EG-Richtlinie(n):
EG-Richtlinie(n): Elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30
Niederspannungsrichtlinie
2014/35
RoHS - Richtlinie 2011/65
Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
Ferner erklären wir, dass für diese unvollständige Maschine die speziellen technischen Unterlagen gemäss
Anhang VII (Teil B) erstellt wurden und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den Marktüberwachungsbehörden elektronisch zu übermitteln.
Name des Dokumentationsbevollmächtigten: Volker Pohl, Manager Product Conformity
Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine wird so lange untersagt, bis gegebenenfalls festgestellt wurde,
dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42) entspricht.
Kaegiswil, 03.09.2018
EN 61000-3-12,
EN 61000-3-11 (Z
),
EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581
max
EN 61000-3-3,
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
7
GB
Operating Instructions (Translation of the original operating instructions)
Please read operating instructions carefully before use
and keep for future reference.
Air heater LE 3000; LE 5000
Application
The Leister air heater is suitable for building into machines, installations and appliances and is designed
for continuous operation.
• Drying and heating processes of various types.
• Shrinking and welding packaging films and moulded parts.
• Heating conveyor ovens or heat tunnels.
• Activating and loosening solvent free adhesives and melt adhesives.
• Sterilizing of packaging materials such as bottles, corks and containers.
• Smoothing the coating on pills, putting a shine on chocolates and cosmetic articles.
• Separating and fusing synthetic fibres and fabrics.
• Soldering processes on thin metal parts.
• Soldering and de-soldering SMD and thru-hole components.
• Speeding up mixing processes and dissolving foams which can arise during mixing and filling containers.
• Welding thermoplastic materials.
• Removing plastic mould flash and putting a shine on plastic surfaces.
Warning
Danger of death when opening the device, as live parts and connections are
exposed. The device must be fully disconnected from the mains before opening it.
Danger of fire and explosion if air heaters are installed and used incorrectly,
especially in the vicinity of flammable materials and explosive gases.
Danger – can cause burns! Do not touch the heating element tube and nozzle
while they are hot. Allow the device to cool. Do not direct hot-air jet towards
people or animals.
Caution
The nominal voltage indicated on the device must correspond to the mains voltage.
120
IEC/EN 61000-3-11; Z
230
supply utilty.
The device must not be left unattended when in use.
Heat can reach combustible materials which are out of sight. The device may only
be used by trained personnel or under their supervision. Children may not use the
device under any circumstances.
Keep away from wet and damp areas.
8
= 0.044Ω + j 0.028Ω. If necessary, consult electricity
max
Technical data
TypeLE 3000
Voltage V~230
Frequency Hz50 / 60
Power consumption W3300
Minimum air flow l/min.300
Maximum temperature °C650
Ambient temperature °C< 60
TypeLE 5000
Voltage V~1 × 230 1 × 380 – 440 1 × 380 – 440
Frequency Hz50 / 6050 / 6050 / 60
Power consumption kW4.55.0 – 6.77.5 – 10.0
Minimum air flow l/min.400500 – 600800 – 1000
Maximum temperature °C700700650
Ambient temperature °C< 60
TypeLE 3000LE 5000
Air intake connection
Weight kg0.51.85
Size mmPage 3Page 4
Conformity mark
Protection class I
Protection class II
Technical data and specifications are subject to change without prior notice
mmø 19.5ø 38
Description of tool
1 Strain relief bushing for power supply cord
2 Air intake connection
3 Screw for reducing air flow
4
Air regulating knob
5
Potentiometer for temperature adjustment
6
Connection housing
7 Installation stand
8
Element housing with protective sleeve
LE 3000
1
LE 5000
6
1
2
2
8
6
4
5
8
5
7
9
Installation
• The device may only be installed by trained personnel.
• LE 3000 should be fixed by using four M4 screws on the connection housing (6).
• LE 5000 should be fixed by using four M5 screws on the installation stand (7).
• When installing the tool, ensure that:
– only cold air is sucked in
– no (warm air) back pressure develops
– the device is not subject to jets of hot air from another device.
• Protect the tool from vibration and shock.
• Installation dimensions, page 3 (Size).
Air supply
• Leister blowers must be used for the air supply (pay attention to the direction of rotation and the electrical connection).
• For use in a dusty environment the tool should be fitted with a Leister stainless steel filter on the air intake connection. Where
a particularly critical dust problem exists (eg metal, electrically charged or damp dust) special filters must be used to avoid
short circuiting the tool.
• The hot air tool should only be supplied with air up to a max. 50ºC.
• The minimum air flow must be observed (technical data, page 11).
Attention: always operate device with air supply !
Operation
• Connect tool to the mains.
• The power supply cord should have the corresponding cross section area of conductor and should be fitted by a specialist.
Danger of death when opening the device, as live parts and connections are exposed. The device
must be fully disconnected from the mains before opening it.
• As required, push-fit appropriate nozzle or reflector.
Danger – can cause burns! Do not touch the heating element tube and nozzle while they are hot.
Allow the device to cool. Do not direct hot-air jet towards people or animals.
• LE 3000
– Adjust the hot air temperature via the potentiometer (5).
– As required, reduce the air flow with the air regulating knob (4).
• LE 5000
– Adjust the hot air temperature via the potentiometer (5).
• Make sure that the hot air can flow freely (fire hazard).
Danger of fire and explosion if air heaters are installed and used incorrectly, especially in the
vicinity of flammable materials and explosive gases.
• The Leister Company, as well as the authorized Sales and Service Centres, oer advice and an introduction to the areas of
application of hot air tools, free of charge.
• After use, allow the tool to cool down by letting cold air flow through it (preventing warm air back pressure).
CAUTION:
• The mains connection should have a suitable double pole isolator with a 3 mm distance between contacts.
Accessories
• Only Leister accessories should be used.
• Accessories at www.leister.com
Let the tool cool down before changing the nozzle or reflector.
• Temperature control by additional Leister cascade controller (should only be fitted and adjusted by the Leister Company).
10
Service and repairs
• Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable
repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and
spare parts lists.
Warranty
• For this tool, the guarantee or warranty rights granted by the relevant distributor/seller shall apply. In case of gu-
arantee or warranty claims any manufacturing or workmanship defects will either be repaired or replaced by the
distributor at its discretion. Warranty or guarantee rights have to be verified by an invoice or a delivery document.
Heating elements shall be excluded from warranty or guarantee.
• Additional guarantee or warranty claims shall be excluded, subject to mandatory provisions of law.
• Warranty or guarantee shall not apply to defects caused by normal wear and tear, overload or improper handling.
• Warranty or guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser.
Declaration of incorporation
(As defined by the EC Machinery Directive 2006/42; Annex II B)
Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares that
the incomplete machine
Designation: Air heater
Type: LE 3000; LE 5000
– insofar as is possible from the scope of supply – corresponds to the applicable fundamental requirements of the
EC Machinery Directive (2006/42).
The incomplete machine furthermore corresponds to the requirements of the following EC directive(s):
EC directive(s): Electromagnetic Compatibility
2014/30
Low Voltage Directive
2014/35
RoHS Directive 2011/65
Harmonised standards: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-12,
We furthermore declare that the special technical documents pursuant to Annex VII (Part B) have been compiled
for this incomplete machine and that we are committed to communicate these electronically to the market
surveillance authorities upon justified request.
Name of the documentation ocer: Volker Pohl, Manager Product Conformity
The commissioning of the incomplete machine is prohibited until it may be determined that the machine in
which the incomplete machine has been installed corresponds to the provisions of the EC Machinery Directive
(2006/42).
Kaegiswil, 03.09.2018
EN 61000-3-11 (Z
),
EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581
max
EN 61000-3-3,
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Disposal
Electrical equipment, accessories, and packaging should be subjected to environmentally friendly
recycling. For EU countries only: Do not dispose of electrical equipment with household refuse!
11
I
Istruzioni per l‘uso
(Traduzione del manuale di istruzioni originale)
Prima dell‘attivazione leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso e
conservarle per ulteriori consultazioni.
Riscaldatore ad aria LE 3000; LE 5000
Applicazioni
I riscaldatori ad aria Leister sono adatti per l‘installazione in macchine, impianti o apparecchiature e
sono progettati per il funzionamento continuo.
• Processi di asciugatura e riscaldamento di qualsiasi genere.
• Termoretrazione e saldatura di pellicole d’imballaggio e pezzi sagomati.
• Riscaldamento di forni a tunnel e recipienti in genere.
• Attivazione e scioglimento di colle esenti da solventi e di colle a fusione.
• Sterilizzazione di materiali d’imballaggio quali bottiglie, turaccioli e contenitori.
• Levigatura del rivestimento di dragés, della superficie di cioccolato e di articoli cosmetici.
• Separazione e saldatura di filati e tessuti sintetici.
• Saldatura a stagno di particolari in lamiera sottile.
• Saldatura e dissaldatura di componenti SMD e cablati.
• Accelerazione di processi di miscelazione e dissolvimento della schiuma che si forma durante la miscelazione
o il travaso.
• Saldatura di materiali termoplastici.
• Asportazione delle bave da pezzi stampati in materia plastica e lucidatura di superfici in plastica.
Avvertenza
Aprendo l‘apparecchio è presente il pericolo di morte perché vengono esposti
componenti e collegamenti sotto tensione. Prima di aprire l‘apparecchio è
necessario scollegarne tutti i poli dalla rete elettrica.
È presente il pericolo di incendio e di esplosione in caso di installazione ed utilizzo
non appropriati dei riscaldatori ad aria, in particolare nelle vicinanze di materiali
infiammabili e gas esplosivi.
Pericolo di ustione! Non toccare il tubo della resistenza e l‘ugello quando sono
ancora ad alte temperature. Lasciar rareddare l‘apparecchio. Non orientare il
getto di aria calda verso persone o animali.
Cautela
La tensione nominale specificata sull‘apparecchio deve coincidere con la tensione
120
di rete.
230
12
IEC/EN 61000-3-11; Z
consultare l‘azienda addetta all‘erogazione della corrente elettrica.
È necessario mantenere l‘apparecchio sotto controllo durante il funzionamento.
Il calore può raggiungere materiali infiammabili che si trovano fuori dal campo
visivo. L‘impiego dell‘apparecchio è consentito esclusivamente a personale
specializzato o sotto il monitoraggio di quest‘ultimo. È tassativamente vietato
l‘impiego da parte dei bambini.
Proteggere l‘apparecchio da umidità e da ambienti bagnati.
ModelloLE 3000LE 5000
Bocchetta di insuaggio mmø 19.5ø 38
Peso kg0.51.85
Dimensioni (Size) mmPagina 3Pagina 4
Marchio di conformità
Classe di protezione I
Classe di protezione II
Con riserva di modifiche tecniche
Descrizione degli apparecchi
1 Boccola antipiega per cavo allacciamento a rete
2 Bocchetta di insuaggio
3 Vite per la riduzione dell’aria
4 Serranda aria
5 Potenziometro per regolare la temperatura
6 Carcassa apparecchio
7 Base per montaggio
8 Cilindro dell’elemento riscal-dante con protezione
LE 3000
1
LE 5000
6
1
2
2
8
6
4
5
8
5
7
13
Montaggio
• Il montaggio dell‘apparecchio è consentito esclusivamente a personale specializzato.
• LE 3000 deve essere fissato con 4 viti M4 sulla carcassa (6).
• LE 5000 deve essere fissato con 4 viti M5 sulla base per montaggio (7).
• Il montaggio deve essere eseguito in modo da assicurare che:
– venga aspirata soltanto aria a temperatura ambiente
– non si crei ristagno (di calore)
– l’apparecchio ad aria calda non venga investito dall’aria calda emessa da un altro apparecchio
• l’apparecchio sia protetto da vibrazioni e scuotimenti.
• Misure di montaggio in mm pagina 3 (Size).
Alimentazione d’aria
•
Per l’alimentazione dell’aria impiegare unicamente soanti Leister (attenzione al senso di rotazione e all’allacciamento
elettrico).
• Se l’aria contiene polveri, applicare alla bocchetta d’aspirazione del soante un filtro in lega d’acciaio, fornito da Leister. Per
polveri particolarmente critiche (per es. metalliche, elettroconduttrici o umide) vi sono filtri speciali che evitano cortocircuiti
nell’apparecchio.
• Il riscaldatore d’aria deve essere alimentato soltanto con aria alla temperatura massima di 50°C.
• La quantità d’aria erogata non deve scendere sotto il minimo consentito (dati tecnici pagina 16).
Attenzione! Azionare sempre l‘apparecchio con l‘alimentazione dell‘aria.
Funzionamento
• Collegare l’apparecchio alla rete.
• Il cavo di collegamento deve avere i fili di sezione adeguata, fare attenzione che il collegamento venga eettuato a regola
d’arte.
Aprendo l‘apparecchio è presente il pericolo di morte perché vengono esposti
sotto tensione. Prima di aprire l‘apparecchio è necessario scollegarne tutti i poli dalla rete elettrica.
• Se necessario, applicare ugello o riflettore.
Pericolo di ustione! Non toccare il tubo della resistenza e l‘ugello quando sono ancora ad alte temperature.
Lasciar rareddare l‘apparecchio. Non orientare il getto di aria calda verso persone o animali.
• LE 3000
– mpostare sul potenziometro (5) la temperatura dell’aria.
– Con la serranda (4) ridurre, se necessario, la quantità d’aria.
• LE 5000
– Impostare sul potenziometro (5) la temperatura dell’aria.
• Controllare che l’aria possa uscire liberamente (pericolo d’incendio).
È presente il pericolo di incendio e di esplosione in caso di installazione ed utilizzo non appropriati dei
riscaldatori ad aria, in particolare nelle vicinanze di materiali infiammabili e gas esplosivi.
• La ditta Leister e i relativi punti d’assistenza forniscono consulenza e istruzioni gratuite sugli impieghi dei riscaldatori d’aria.
• Dopo l’uso far rareddare l’apparecchio mediante passaggio di aria fredda (si evita ristagno di calore).
ATTENZIONE:
• Prevedere nel collegamento a rete un dispositivo per la disinserzione onnipo-lare della rete con 3 mm di distanza dei contatti.
Prima di sostituire ugello o riflettore attendere che l’apparecchio si rareddi.
• Regolazione temperatura con regolatore in cascata supplementare fornito da Leister che eettua anche adattamento e
taratura.
14
Servizio di assistenza e riparazione
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai centri di assistenza tecnica Leister autorizzati. I
centri di assistenza tecnica garantiscono un servizio di riparazione professionale ed affidabile con pezzi di
ricambio originali conformi agli schemi elettrici e agli specifici elenchi.
Garanzia legale
• A questo prodotto si applicano i diritti previsti per la garanzia concessi dal partner di distribuzione/rivenditore di-
retto, a partire dalla data di acquisto. In caso di ricorso alla garanzia (fanno fede la fattura o la bolla di consegna),
sono previste la fornitura sostitutiva o la riparazione di difetti di fabbricazione o di lavorazione a cura del partner
di distribuzione. La garanzia non si applica agli elementi riscaldanti.
• È esclusa qualsiasi ulteriore garanzia non espressamente prevista dalle vigenti norme di diritto cogente.
• Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili alla naturale usura, al sovraccarico o alla scorretta manipolazione.
• Il ricorso alla garanzia decade per gli apparecchi sottoposti a modifiche o alterazioni da parte dell’acquirente.
Dichiarazione per l‘installazione
(ai sensi della direttiva CE in materia di macchinari 2006/42, nota integrativa II B)
Con il presente documento Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera
dichiara che la macchina incompleta
Descrizione: Air heater
Modello : LE 3000; LE 5000
– soddisfa i requisiti fondamentali applicabili della direttiva in materia di macchinari CE (2006/42), a seconda delle
possibilità previste dalla fornitura.
La macchina incompleta soddisfa inoltre i requisiti della/e direttiva/e CE riportata/e di seguito:
Direttiva/e CE: compatibilità elettromagnetica
2014/30
direttiva in materia di basse tensioni
2014/35
RoHS direttiva 2011/65
Norme armonizzate: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
Inoltre si dichiara di aver prodotto la documentazione tecnica speciale ai sensi della nota integrativa VII (sez.
B) per la presente macchina incompleta con l‘obbligo di fornirla su espressa richiesta in formato elettronico
alle autorità competenti del monitoraggio del mercato.
Nominativo del responsabile della documentazione: Volker Pohl, Manager Product Conformity
L‘attivazione della macchina incompleta è vietata fino quando non sia stato eventualmente stabilito che la
macchina, in cui è stata installata la macchina incompleta, soddisfi le disposizioni della direttiva in materia di
macchinari CE (2006/42).
Kaegiswil, 03.09.2018
EN 61000-3-12,
EN 61000-3-11 (Z
),
EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581
max
EN 61000-3-3,
Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM
Smaltimento
Gli apparecchiature elettriche, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell’ambiente. Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici!
15
F
Instructions d‘utilisation
(Traduction de la notice d’utilisation originale)
Instructions d’utilisation à lire trés attentivement avant mise en
marche et à conserver pour besoins ultérieurs
Chauffe-air LE 3000; LE 5000
Applications
Le chaue-air Leister est conçu pour montage sur machines, installations ou appareils et est prévu pour
travail en continu.
• Processus de séchage et de chauage de natures les plus diverses.
• Rétracter et souder des films d’embolloge et des pièces préformées.
• Chauer des tunnels ou armoires.
• Activer et décoller des colles sans solvant et des colles à chaud.
• Stériliser des articles d’emballage tels que bouteilles, bouchons (y compris romolissement) et récipients divers.
• Lisser des dragées, faire briller des chocolats ou des cosmétiques (y compris en éliminant bulles et bavures
de moulage).
• Séparer et faire fondre des fils et tissus synthétiques.
• Souder à l’étain sur feuillards fins.
• Souder et dessouder des CMS ou DIP.
• Accélérer des processus de mélange et supprimer des mousses et bulles provoquées par les mélongeurs-
agitciteurs ou aux remplissages.
• Souder les thermoplastiques.
• Supprimer des bavures d’injection en plastique et faire briller des surfaces plastiques.
Avertissement
Danger de mort à l’ouverture de l’appareil, car des composants et des liaisons
sous tension sont découverts. Avant d‘ouvrir l‘appareil, débranchez-le du secteur
sur tous les pôles.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de montage et d’utilisation non conformes
de chaue-air, en particulier à proximité de matériaux inflammables et de gaz
explosifs.
Risque de brûlure ! Ne touchez pas le tuyau de la résistance et la buse s’ils
sont chauds. Laissez refroidir l’appareil. Ne dirigez pas le jet d’air chaud sur
les personnes ou les animaux.
Attention
La tension nominale indiquée sur l’appareil doit correspondre à la tension du secteur.
120
IEC/EN 61000-3-11; Z
230
l‘entreprise de distribution d‘électricité.
L’appareil doit fonctionner sous supervision.
La chaleur peut atteindre des matériaux inflammables se trouvant hors de portée de
vue. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des spécialistes formés ou sous leur
supervision. L’utilisation de l’appareil par des enfants est strictement interdite.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pluie.
16
=
0.044Ω + j 0.028Ω
max
. Le cas échéant, consultez
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.