Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
(5) Półka(12) Fruit & Vegetable-Safe
(6) Półka, podzielona*(13) Otwór odpływowy
(7) Półka na konserwy(14)Tabliczka znamionowa
Wskazówka
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
u
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
(8) Stojak na butelki
(11) Pokrywa Fruit & Vege-
table-Safe
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.*
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
2* zależne od modelu i wyposażenia
Page 3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.4 Dane produktu
Dane produktu zostały dołączone do urządzenia zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2017/1369. Kompletna karta produktu
jest dostępna na stronie internetowej Liebherr w zakładce Do
pobrania.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.6 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii zależy od warunków ustawienia, np. tempe-
-
ratura otoczenia (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) . W razie odchylenia temperatury otoczenia od
temperatury normalnej wynoszącej 25 °C, zużycie energii
może się zmienić.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane
-
(patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.*
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.*
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierzać wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
* zależne od modelu i wyposażenia3
Page 4
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-
Urządzenie eksploatować tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
4* zależne od modelu i wyposażenia
Page 5
Elementy obsługi i wskaźniki
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 2
(1) Przycisk On/Off(5) Symbol SuperCool
(2) Wskaźnik temperatury(6) Przycisk alarmu
(3) Przycisk ustawiania(7) Symbol menu
(4) Przycisk SuperCool(8) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
przeciętna temperatura chłodzenia
-
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłócenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń:
(patrz 7 Usterki) .
-
F0 do F9
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć przycisk On/Off
u
Wskaźnik temperatury świeci. Podczas otwie-
w
rania drzwi włącza się oświetlenie wewnętrzne.
Urządzenie jest włączone.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“,
w
aktywny jest tryb demonstracyjny. Proszę zwrócić
się do placówki serwisowej.
Fig. 2 (1)
.
5 Obsługa
Jeśli funkcja ma zostać załączona:
Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool
u
Fig. 2 (4)
w
Wskaźnik pokazuje c1.
Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool
u
Fig. 2 (4)
Na wskaźniku świeci symbol zabezpieczenia
w
przed dziećmi
w
Na wskaźniku miga c.
Funkcja zabezpieczenie przed dziećmi jest
w
włączona.
Jeśli funkcja ma zostać wyłączona:
Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool
u
Fig. 2 (4)
w
Wskaźnik pokazuje c0.
Krótko potwierdzić przyciskiem SuperCool
u
Fig. 2 (4)
w
Na wskaźniku miga c.
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest wyłą-
w
czona.
Zakończenie trybu ustawień:
Krótko wcisnąć przycisk On/Off
u
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
w
.
.
.
.
Fig. 2 (8)
.
Fig. 2 (1)
.
5.2 Alarm otwartych drzwi
W chłodziarce / komorze BioFresh
Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.2.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwartych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
Fig. 2 (6)
.
5.3 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce następuje
stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad płytą
oddzielającą od komory BioFresh i przy ściance tylnej jest
najzimniej. W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest
najcieplej.
5.3.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Nie blokować kratek wentylatora.
u
W górnej części i w drzwiach umieścić masło i konserwy.
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia
przez dzieci podczas zabawy.
5.1.1 Ustawianie zabezpieczenia przed
dziećmi
Aktywacja trybu regulacji:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SuperCool
u
ok. 5 sekund.
Na wskaźniku pojawia się symbol menu
w
w
Na wskaźniku miga c.
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (7)
.
przez
u
(patrz 1 Prezentacja urządzenia)
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
u
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowywać
u
w czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniższej półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu
się z innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy
u
i smaki oraz również płyny należy przechowywać zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
* zależne od modelu i wyposażenia5
Page 6
Obsługa
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystywać
u
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
u
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.3.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
W zamrażalniku ustawia się wtedy średnia temperatura
ok. -18 °C.*
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia 3 °C proces ustawiania powraca do 9 °C.
Wywoływanie funkcji temperatury: Nacisnąć
u
przycisk ustawiania
Na wskaźniku temperatury pojawia się migająca
w
dotychczasowa, ustawiona wartość.
Zmiana temperatury krokami po 1 °C: Tyle
u
razy naciskać przycisk ustawiania
na wskaźniku temperatury pojawi się żądana
temperatura.
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przy-
u
trzymać przycisk.
Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
w
Ok. 5 sekund po ostatnim wciśnięciu przycisku nowe
w
ustawienie zostaje przejęte i wskazywana jest rzeczywista
temperatura. Temperatura wnętrza powoli ustawia się na
nową wartość.
Fig. 2 (3)
.
Fig. 2 (3)
, aż
5.3.4 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 3
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
u
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
Przed wentylatorem można umieścić wyłącznie krótką półkę
u
środkową. *
W celu całkowitego usunięcia półki należy ją ustawić
u
ukośnie i wyjąć do przodu.
Półkę wsunąć ponownie na wybranej wysokości. Stopery
u
muszą wskazywać w dół i znajdować się za przednią półką.
Demontaż półek
Półki można zdemon-
u
tować w celu wykonania
czyszczenia.
5.3.5 Korzystanie z dzielonej półki*
Wsunąć dzieloną półkę pod
u
spód zgodnie z ilustracją.
5.3.3 SuperCool
Funkcja SuperCool powoduje włączenie najwyższej
wydajności chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć
niższe temperatury:
w komorze chłodziarki
-
w zamrażalniku*
-
Z funkcji SuperCool należy korzystać do szybkiego
schładzania dużej ilości żywności.
Przed zamrożeniem produktów spożywczych, wcześniej
włączyć funkcję SuperCool.*
Włączenie funkcji SuperCool może spowodować uruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Włączanie funkcji SuperCool
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
u
Na wskaźniku świeci symbol SuperCool
w
Temperatura chłodzenia spada do najniższej wartości.
w
Temperatura zamrażania spada do najniższej wartości.*
w
Funkcja SuperCool jest włączona.
w
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie. Urządzenie
w
pracuje dalej normalnie w energooszczędnym trybie pracy.
SuperCool wcześniejsze wyłączanie
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
u
Na wskaźniku gaśnie symbol SuperCool
w
SuperCool jest wyłączona.
w
Fig. 2 (4)
Fig. 2 (4)
.
Fig. 2 (5)
.
Fig. 2 (5)
.
.
Fig. 4
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona
u
z przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane
w dół.
W przypadku urządzeń z zamrażalnikiem szyn nakładek
u
i dzielonych półek środkowych nie umieszczać przed wentylatorem.*
6* zależne od modelu i wyposażenia
Page 7
Obsługa
5.3.6 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 5
Demontaż półek w drzwiach
Fig. 6
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
u
czyszczenia.
5.4 Komora BioFresh
Komora BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności
przez dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przymarzać.
5.4.1 DrySafe
DrySafe służy do przechowywania suchej lub opakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, wędlin).
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
5.4.2 Fruit & Vegetable-Safe
Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe zależy od wilgotności
przechowywanych produktów, jak również od częstości jej
otwierania. Wilgotność można regulować samodzielnie.
Przy ustawieniu „wysoka wilgotność” Fruit & Vegetable-Safe
nadaje się do przechowywania nieopakowanej sałaty, warzyw
i owoców o dużej wilgotności. Przy odpowiednim zapełnieniu
szuflady powstaje tam świeża atmosfera.
5.4.3 Ustawić wilgotność w Fruit & VegetableSafe
5.3.7 Korzystanie z uchwytu na butelki
Uchwyt należy przesunąć,
u
by zapobiec przewracaniu
się butelek.
5.3.8 Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części
pojemnika na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia
różnic, takich jak data zakupu.
Fig. 7
Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe można ustawiać bezstopniowo.
u
niska wilgotność powietrza: przestawić regulator suwakowy do tyłu.
Szczeliny w pokrywie są otwarte częściowo lub całkowicie.
w
Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe zmniejsza
się.
u
wysoka wilgotność powietrza: pociągnąć regulator
suwakowy do przodu.
Szczeliny w pokrywie są zamknięte całkowicie lub częś-
w
ciowo. Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe
zwiększa się.
5.4.4 Przechowywanie żywności
Wskazówka
Do komory BioFresh nie należy wkładać warzyw wrażliwych
u
na zimno, takich jak ogórki, oberżyny, pomidory, cukinia oraz
wszystkie owoce południowe wrażliwe na zimno.
Górną część wykorzystać do przechowywania jaj kurzych.
u
Dolną część wykorzystać do przechowywania jaj przepiór-
u
czych.
Aby żywność nie psuła się na skutek przenoszonych
u
bakterii: nieopakowane produkty spożywcze zwierzęce
i pochodzenia roślinnego należy przechowywać w oddzielnych szufladach. Dotyczy to także różnych gatunków mięsa.
Jeżeli z powodu braku miejsca konieczne jest przechowywanie produktów spożywczych razem:
opakować żywność.
u
Przechowywanie bardzo wilgotnej żywności: Pozostawić
u
wcześniej do ocieknięcia.
* zależne od modelu i wyposażenia7
Page 8
Obsługa
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność”.
u
-lub-
Usunąć wilgoć ściereczką.
u
5.4.5 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania przy niewielkiej
wilgotności powietrza 0 °C
Na wskaźniku temperatury miga b.
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 2 (1)
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę
w
komory chłodziarki.
Temperatura w komorze Biofresh zostaje ustawiona na
w
nową wartość.
Fig. 2 (4)
, aż na wyświetlaczu pojawi się
.
.
.
8* zależne od modelu i wyposażenia
Page 9
Obsługa
5.4.7 Szuflady
Fig. 8
Wyciągnąć szufladę, podnieść ją z tyłu i wyjąć do przodu.
u
Ponownie włożyć szyny.
u
Fig. 9
Wyciągnąć szyny.
u
Szufladę założyć na szyny i wsunąć aż będzie słychać
u
odgłos zaskoczenia.
5.4.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przekraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
u
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
5.5.2 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
w zamrażalniku:
lody2 do 6 miesięcy
wędlina, szynka2 do 6 miesięcy
chleb, pieczywo2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina6 do 10 miesięcy
ryby, tłuste2 do 6 miesięcy
ryby, chude6 do 12 miesięcy
ser2 do 6 miesięcy
drób, wołowina6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce6 do 12 miesięcy
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
Fig. 10
Wyjmowanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Przy wysunię-
u
tych szufladach pokrywę pociągnąć ostrożnie do przodu
i wyjąć w dół.
Wkładanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Ramiona
u
pokrywy wprowadzić od dołu do tylnego uchwytu
i zazębić z przodu w uchwycie
Fig. 10 (2)
.
Fig. 10 (1)
5.5 Zamrażalnik*
W zamrażalniku można przechowywać przez wiele miesięcy
przy temperaturze -18 °C lub niższej mrożonki lub zamrożone
produkty spożywcze, przygotowywać kostki lodu lub dodatkowo zamrażać świeżą żywność.
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru
i innych urządzeń mierniczych może się wahać.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
w punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
5.5.3 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
u
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
u
w wyjątkowych przypadkach.
5.5.4 Pojemnik na kostki lodu*
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
OSTROŻNIE
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Podczas wkładania produktów włączyć SuperCool
u
(patrz 5.3.3 SuperCool) .
Fig. 11
Jeżeli woda jest zamarznięta:
Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem
u
ciepłej wody.
Zdjąć pokrywę.
u
Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze-
u
ciwnym kierunku, by wyjąć kostki lodu.
Demontaż pojemnika na kostki lodu
* zależne od modelu i wyposażenia9
Page 10
Konserwacja
Fig. 12
Pojemnik na kostki lodu można zdemontować w celu
u
czyszczenia.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie
6.1.1 Rozmrozić komorę chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Woda
z rozmrażania odparowuje. Pojawienie się kropli wody na tylnej
ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
u
żania mogła swobodnie odpływać. (patrz 6.2 Czyszczenie
urządzenia)
6.1.2 Rozmrozić zamrażalnik*
W zamrażalniku po dłuższym czasie użytkowania tworzy się
warstwa szronu lub lodu. Jest to całkowicie normalne. Warstwa
szronu lub lodu tworzy się szybko, gdy drzwi są często otwierane lub gdy wkładane produkty spożywcze są ciepłe. Jednak
grubsza warstwa lodu powoduje zwiększenie zużycia energii.
Dlatego zamrażarkę należy regularnie rozmrażać.
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
u
chemicznych.
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
u
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo
u
innych części.
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
u
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycznych.
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
u
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
u
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mecha-
u
nicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów,
które nie są zalecane przez producenta.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych
u
do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
u
czynnika chłodniczego.
Wyłączyć urządzenie.
u
Wskaźnik temperatury gaśnie.
w
Jeżeli wskaźnik temperatury nie gaśnie, oznacza
w
to, że zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne.
(patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi) .
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Czyszczenie otworu odpływo-
u
wego: usunąć osady za pomocą
cienkiego przedmiotu, np. patyczka
kosmetycznego.
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
u
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
u
mycia naczyń.
Pokrywę Fruit & Vegetable-Safe wyczyścić letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do naczyń.
Pozostałe elementy wyposażenia nadają się do
u
czyszczenia w zmywarce.
Wyczyścić szyny teleskopowe przy użyciu wilgotnej
u
szmatki. Smar w prowadnicach służy smarowaniu i nie może
zostać usunięty.
Po czyszczeniu:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
włożyć żywność z powrotem.
u
*
*
10* zależne od modelu i wyposażenia
Page 11
Usterki
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może
zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki
u
znamionowej oznaczenie urządzenia
Fig. 13 (1)
sowy
oraz numer seryjny
Fig. 13 (3)
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 13 (2)
. Tabliczka
Fig. 13
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
urządzenia
seryjny
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu.
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 13 (2)
oraz numer
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
→
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
→
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
→
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperCool jest włączona.
→
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga kilkakrotnie co 5 sekund*.
Wystąpił błąd.
→
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
→
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej prędkości obrotowej.
Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
→
krąży w obiegu chłodniczym.
Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
→
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
→
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
Jest to normalny dźwięk.
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
→
przez dłuższy czas.
Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
→
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
→
itd.).
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Urządzenia nie zamontowano prawidłowo we wnęce.
→
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
u
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
* zależne od modelu i wyposażenia11
Page 12
Wyłączanie urządzenia
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
→
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
u
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
→
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
Przy temperaturach otoczenia niższych niż 18 °C,
urządzenie jest miejscami lekko nagrzane po prawej,
wewnętrznej stronie komory chłodniczej.*
→
u
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić
z innych powodów.
→
u
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
→
u
OSTRZEŻENIE
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymieniane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewielkiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Jest to konieczne ze względów funkcyjnych.
To normalne zjawisko.
Niektóre urządzenia posiadają możliwość wymiany
uszczelki w drzwiach. Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić
układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie
mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off
u
przez ok. 2 sekundy.
Pojawi się długi sygnał akustyczny. Wskaźnik
w
temperatury gaśnie. Urządzenie jest wyłączone.
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia,
w
włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi
(patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi) .