Leifheit Flip 600 User guide

Page 1
Trink asche Glas
Flip 600 ml
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Drinking bottle glass
Operating instructions
Bouteille en verre
FR
Mode d’emploi
NL
Drink es glas
Gebruiksaanwijzing
CZ
Návod k používání
SK
Fľaša zo skla
Návod na obsluhu
ES
Bidón de cristal
Manual de instrucciones
PT
Garrafa de vidro para bebidas
anual de instruções
Bottiglia di vetro
IT
Istruzioni per l’uso
DK
Drikkedunk glas
Brugsanvisning
SE
Vatten aska glas
Bruksanvisning
Bidon szklany
PL
Instrukcja obsługi
Flip 600 ml
Бутылка для питья стеклянная
Инструкция по эксплуатации
Sticlă pentru băuturi
Instrucțiuni de utilizare
Stiklinis vandens butelis
Naudojimo instrukcijos
Ūdens pudele no stikla
Lietošanas instrukcija
Klaasist joogipudel
Kasutusjuhend
Üveg ivópalack
Használati utasítás
玻璃水杯
操作说明书
Фляжка скляна
Інструкції з експлуатації
Steklenica
Navodila za uporabo
Стъклена бутилка
Инструкции за работа
RUS
RO
LT
LV
EE
HU
PRC
UKR
SI
ARAB
BG
100 % DROP
FREE
BPA
FREE
UNLOCK
LOCK
1
FILTER
SAFE
GRIP
max. filling
PRESS
TO OPEN
2
FILTER
DRY AND STORE OPEN
CARRYING
HANDLE
max.
65°C
DEUTSCH ČESKÉ
Mit dem Kauf der Trink asche Glas Flip 600 ml haben Sie ein Qualitätsprodukt von Leifheit erworben.
Bitte reinigen Sie vor der ersten Benutzung die Trink asche
mit warmem Wasser und Spülmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfkantigen Gegenstände, Scheuer-, Lösungs- oder Bleichmittel!
Hergestellt in China
Nákupem skleněné láhve na nápoje Flip 600 ml jste získali kvalitní produkt Leifheit.
Před prvním použitím láhve umyjte teplou vodou a prostředkem na nádobí.
K čištění nepoužívejte žádné předměty s ostrými hrana­mi, rozpouštědla nebo prostředky s abrazivním či bělicím účinkem!
Vyrobeno v Číně
ENGLISH SLOVENSKÝ
By purchasing the drinking bottle glass Flip 600 ml you have acquired a quality product from Leifheit.
Please clean the glass drinking bottle with warm water and
washing up liquid before using for the fi rst time..
Do not use sharp-edged objects, abrasives, solvents or blea­ching agents for cleaning!
Made in China
Nákupem skleněné láhve na nápoje Flip 600 ml jste získali kvalitní produkt Leifheit.
Před prvním použitím láhve umyjte teplou vodou a prostředkem na nádobí.
K čištění nepoužívejte žádné předměty s ostrými hrana­mi, rozpouštědla nebo prostředky s abrazivním či bělicím účinkem!
Vyrobeno v Číně
FRANÇAIS ESPAÑOL
En choisissant la bouteille en verre Flip de 600 ml, vous
avez acheté un produit de qualité Leifheit.
Avant la première utilisation du bouteille, veuillez le nettoyer
à l’eau chaude et au liquide vaisselle.
Ne pas employer pour le nettoyage des ustensiles acérés ni
des abrasifs, solvants ou javellisants !
Fabriqué en Chine
Al comprar el bidón de cristal Flip de 600 ml adquiere usted un producto con la calidad Leifheit.
Antes de usar por primera vez el bidón, lávelo con agua tibia
y detergente.
¡No utilice ningún objeto afi lado o punzante ni disolventes o lejías para su limpieza!
Fabricado en China
NEDERLANDS PORTUGUÊS
Met uw aanschaf van de glazen drink es Flip 600 ml bent u in het bezit gekomen van een Leifheit kwaliteitsproduct.
Reinig de drink es voorafgaand aan het eerste gebruik eerst
met warm water en een afwasmiddel.
Gebruik voor het reinigen geen scherp gerande voorwerpen, schuur-, oplos- of bleekmiddelen!
Vervaardigd in China
Com a compra da garrafa de vidro para bebidas Flip 600ml, você adquire um produto de qualidade Leifheit.
Por favor, limpe o vidro para bebidas com água morna e detergente antes de utilizá-lo pela primeira vez.
Não utilize objetos afi ados, abrasivos, solventes ou alvejan-
tes para a limpeza!
Fabricado na China
Page 2
ITALIANO
Con l’acquisto della bottiglia in vetro Flip da 600 ml avete acquistato un prodotto di qualità della Leifheit.n.
Prima dell’uso iniziale, pulire la bottiglia con acqua calda e un detersivo per stoviglie.
Per la pulizia non utilizzare oggetti spigolosi o sostanze abrasive, solventi o sbiancanti!
Fabbricato in Cina
РОССИЮ
Приобретая стеклянную бутылку для питья Flip 600 мл, вы получаете качественный продукт фирмы Leifheit.
Перед первым применением промойте бутылку для питья теплой водой с чистящим средством.
Не используйте для очистки острые предметы, абразивные материалы, растворители или отбеливатели!
Изготовлено в Китае
EESTI SLOVENŠČINA
Klaasist joogipudeli Flip 600 ml ostuga olete hankinud
Leifheiti kvaliteettoote..
Palun puhastage klaasist joogipudeli enne esimest asutamist sooja vee ja nõudepesuvahendiga.
Puhastamisel ärge kasutage teravaservalisi esemeid, küüri­mis-, lahustus- või pleegitusvahendeid!
Toodetud Hiinas
Z nakupom steklenice Flip 600 ml ste pridobili kakovostni proizvod podjetja Leifheit.
Pred prvo uporabo očistite steklenice s toplo vodo in detergentom.
Pri čiščenju ne uporabljajte predmetov z ostrimi robovi, polirnih sredstev, topil ali belil!
Proizvedeno na Kitajskem
DANSKE LIMBA ROMÂNĂ
Ved købet af glas-drikkedunken Flip 600 ml har du fået et kvalitetsprodukt fra Leifheit.
Rengør glas-drikkedunken med varmt vand og opvaskemiddel inden første brug.
Undlad brugen af genstande med skarpe kanter, skure-, opløsnings- eller blegemidler til rengøring!
Fremstillet i Kina
Prin cumpărarea sticlei pentru băuturi Flip 600 ml aţi achiziţionat un produs de calitate de la Leifheit.
Vă rugăm ca înainte de prima utilizare să spălaţi sticla cu apă caldă şi detergent de vase.
Nu folosiţi pentru curăţare obiecte ascuţite, abrazive, solvenţi sau înălbitori!
Fabricat în China
SVENSKA LIETUVIŲ
Genom ditt köp av glasvattenaskan Flip 600 ml har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från Leifheit.
Rengör glasvattenaskan med varmt vatten och diskmedel
före första användningen.
Använd inga vassa föremål, slip-, lösnings- eller blekmedel vid rengöringen!
Tillverkad i Kina
Pirkdami stiklinį vandens butelį „Flip“ 600 ml, Jūs įsigijote kokybišką „Leifheit“ gaminį.
Prašome prieš pirmąjį naudojimą išvalyti butelį šiltu
vandeniu ir plovikliu.
Valymui nenaudokite aštrių daiktų, šveitiklių, tirpiklių ir baliklių!
Pagaminta Kinijoje
POLSKA LATVIEŠU VALODAS
Kupując bidon szklany Flip 600 ml nabyłeś wysokiej jakości
produkt marki Leifheit.
Przed pierwszym użyciem wymyj bidon szklany w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń
Do czyszczenia nie używaj ostrych przedmiotów, środków o działaniu ściernym, rozpuszczalników ani wybielaczy!
Wyprodukowano w Chinach
Ar ūdens pudeles no stikla Flip 600 ml iegādi Jūs esat iegādājies kvalitatīvu Leifheit produktu.
Lūdzu, pirms pirmās izmantošanas izmazgājiet sticla ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli.
Tīrīšanai neizmantojiet nekādus priekšmetus ar asām malām, abrazīvus līdzekļus, šķīdinātājus vai balinātājus!
Ražots Ķīnā
MAGYAR
A Flip 600 ml-es üveg ivópalack vásárlásával a Leifheit
minőségi termékét választotta.
Az első használat előtt melegvízzel és mosogatószerrel
mossa át a üveg ivópalack.
Tisztításhoz ne használjon éles peremű tárgyakat, súroló-, oldó- vagy fehérítőszereket!
Kínába gyártva
购买这款 600 ml翻盖玻璃水杯,您将获得 Leifheit 品牌的优质 产品。
在首次使用前,请先用温水和洗涤剂清洁保温杯。
请勿用于对奶制品或婴儿食品进行保温(容易滋生细菌)。
请勿使用锋利物体、研磨剂、溶剂或漂白剂进行清洁!
中国制造
УКРАЇНСЬКА
Купивши скляну фляжку Flip 600 мл, ви обрали якісний виріб Leifheit.
Перед першим використанням промийте виріб теплою водою із миючим засобом.
Для очищення не використовуйте жодних предметів з гострими краями, абразивні матеріали, розчинники та засоби для відбілювання!
Виготовлено в Китаї
БЪЛГАРСКИ
С покупката на стъклена бутилка Flip 600 ml Вие сте сдобихте с висококачествен продукт на Leifheit.
Моля, почистете стъклена бутилка с топла вода и препарат, преди да я използвате за първи път.
За почистване не използвайте остри предмети, абразивни средства за почистване, разтворители или избелващи средства!
Произведено в Китайa
Loading...