Leifheit 37300 User Manual

N
Pruimenontpitter
voor pruimen, kwetsen en mirabellen
Gebruiksaanwijzing:
De greep,
door lichte druk van boven, gebruiksgereed maken (zie tekening).
Voor groote
vruchten: handel naar rechts. Voor kleine vruchten: handel naar links.
Verwijderen en reinigen van de greep.
De buis onder de greep inknijpen (zie tekening). Tijdens het knij­pen kan de greep uit de buis worden getrokken.
Eruit nemen van de trechter.
Bovenste
gedeelte eraf halen, vergren­deling van de handel losmaken en de trechter naar beneden eruit drukken.
Omgekeerd
naar boven weer in elkaar zetten.
k
Pflaumenentsteiner
für Pflaumen, Zwetschgen und Mirabellen
Gebrauchsanweisung:
Griff durch
leichten Druck von oben in Arbeitsstellung bringen.
t
Plum stoner
Für große
Früchte: Hebel nach rechts. Für kleine Früchte: Hebel nach links.
For Plums of all sizes and Greengages
Instructions:
To fit the plunger, carefully feed the cutting blades, largest blade to the rear, through the channels in the tube pushing downwards until handle ’clicks’ into position.
p
Denoyauteur
Point the lever
right for large plums, left for small.
de prunes, quetsches, mirabelles
Mode d’emploi:
Actionner la poignée en excercant sur le haut des pressions Jégeres et successives.
Fruits de
grande calibre: levier vers la droite. Fruits de petit calibre: levier vers la gauche.
Abnehmen und Reinigen des Griffes
Beide Seiten im Bereich der Druckschlitze zu­sammendrücken und Griff heraus­ziehen.
To remove
plunger for cleaning, squeeze the two sides of the tube together where the slots are, and draw plunger out.
Démontage et entretien de la poignée
Comprimer le mandrin entre le pouce et l’index des 2 côtés aux endroits entail­les, puis tirer sur la poignée.
Heraus­nehmen des Trichters
Oberteil abneh-
men, Arretierung des Hebels lösen und Trichter nach unten herausdrücken.
To remove hol-
ding cups, lift off and turn the top over, release the lever and push the cup-unit through.
Démontage de l’entonnoir:
Retirer la partie
superieure, libe­rer l’arretoir du levier et deboiter l’entonnoir par une compression du bas.
Umgekehrt
nach oben wieder einsetzen.
To replace cup-
unit, push it into place fom the top-side.
Le remontage
s’effectue de même manière, mais dans le sens contraire.
j
Odpeckovač švestek
Pro švestky a mirabelky
Návod k použití:
Umístěte rukojet’ mírným tlakem shora do pracovní polohy.
W
Odkôstkovač sliviek
Pro velké
ovoce: Páka do­prava. Pro malé ovoce: Páka doleva.
Na slivky, ringloty a mirabelky
Návod na použitie:
Pomocou ahkého tlaku zhora uved’te rukovät’ do pra­covnej polohy.
m
Deshuesadora
Pre vel’ké
plody: Páčka do­prava. Pre malé plody: Páčka dol’ava.
Para ciruelas y ciruelas mirabel
Instrucciones de uso:
Presione ligeramente el mango desde la parte superior para ponerlo en posición de funcionamiento.
Para frutas
grandes: palanca a la derecha. Para frutas pequeñas: palanca a la izquierda.
Odejmutí a čištění rukojeti
Obě strany v
oblasti přítlačné drážky přitiskněte k sobě a vytáhně­te rukojet’.
Odobratie a čistenie rukoväte
Stlačte obidve
strany v oblasti tlakových drážok a vytiahnite rukovät’.
Cómo desmon­tar y limpiar el mango
Presione a ambos lados de la zona del mango y extraiga el mango.
Vyjmutí trychtýře
Sejměte horní
díl, uvolněte aretaci páky a vytlačte trychtýř směrem dolů.
Vyňatie násypky
Odoberte
vrchný diel, uvo nite aretáciu páčky a vytlačte násypku v smere nadol.
Cómo extraer el embudo
Retire la parte
superior, suelte el seguro de la palanca y tire del embudo hacia abajo.
Obráceně opět
nasad’te nahoru.
Obrátene v
smere hore ju opät’ nasad’te.
Para colocarlo
de nuevo, presione hacia arriba.
U
Plommonurkärnare
För plommon, krikon och bigarråer
Bruksanvisning:
För hand­taget med ett lätt tryck, uppifrån, till arbetsläge.
För stora
frukter: Spaken till höger. För små frukter: Spaken till vänster.
Avlägsnande och rengöring av handtaget.
Tryck samman båda sidorna i området för vakuumöpp­ningen, och dra ut handtaget.
Avlägsnande av tratten
Ta av över-
delen, lossa spa­kens låsning och tryck ut tratten nedåt.
Sätt tillbaka
den uppåt på motsatt sätt.
O
Descaroçador
Para ameixas e mirabelas Instruções de utilização:
Aplicar uma ligeira pressão na parte superior da pega até se encontrar na posição de trabalho.
C
Snocciolatore
Para frutos
grandes: Pega para a direi­ta. Para frutos pequenos: Pega para a esquerda.
per prugne, susine e mirabelle.
Istruzioni per l’uso:
Spingere il manico in basso per snocciolare.
l
Blommeudstener
Per frutti
grosso: leva a destra. Per frutti piccoli: leva a sinistra.
Til blommer, svesker og mirabeller
Brugsanvisning:
Bring hånd­taget i en arbejdsstilling ved at trykke let.
Til store
frugter: Drej håndtaget til højre. Til små frugter: Drej håndtaget til venstre.
Retirar e lavar a pega
Premir ambos os lados na área das ranhuras e retirar a pega.
Come smon­tare e pulire il manico
Premere leggermente il manico con le dita ed estrarlo.
Afmontering og rengøring af håndtaget.
Pres begge sider af slidsen sammen, og tag håndtaget ud.
Retirar o funil
Retirar a peça
superior, soltar o bloqueio da alavanca e pres­sionar o funil para baixo até o retirar.
Come rimuovere l’imbuto
Sfilare la parte
superiore, libe­rare il fermo della leva e spingere l’imbuto verso il basso.
Tag tragten ud
Tag overdelen
ud, løsn hånd­taget, og skub tragten ud fra bunden.
Voltar a aplicar
no sentido inverso para cima.
Rimontare
operando al contrario.
Sæt den i på
samme måde, men fra oven.
P
Drylownica do śliwek
Do małych i dużych śliwek
Instrukcja obsługi:
W celu montażu należy wsunąć uchwyt z ostrzami do obudowy, aż usłyszymy kliknięcie.
T
Устройство для удаления косточек из слив
Dla dużych
owoców: Dźwignia w prawo. Dla małych owoców: Dźwignia w lewo.
Для сливы и алычи
Руководство пользователя:
Слегка надавите на ручку, чтобы она встала в рабочее положение.
Для больших
плодов: ручку направо. Для небольших плодов: ручку налево.
Z Erik çekirdeği çıkarıcı
Çeşitli erik türleri için
Demontaż i czyszczenie uchwytu
Ścisnąć obu-
dowę z obu stron przy wylocie i wyciągnąć uchwyt.
Снятие и чистка ручки.
Нажмите с
обеих сторон в области гибких фиксаторов и потяните ручку.
Kolun sökülüp temizlenmesi
Demontaż lejka
Zdjąć górną
część, poluzować dźwignię blokady i przesunąć lejek w dół.
Снятие воронки
Снимите
верхнюю часть, ослабьте рычаг фиксации и опустите воронку.
Huninin çıkarılması
Kullanma talimatları:
Kolu, üstün­den hafçe bastırarak çalışma konu­muna getirin.
Büyük mey-
veler için: Kolu sağa doğru itin. Küçük meyveler için: Kolu sola doğru itin.
Yarıklı basma kısımlarına her iki taraftan da basın ve kolu çekerek çıkarın.
Üst bölümü
ayırın, kolun kilit mekanizmasını açın ve huniyi aşağıya doğru bastırarak çıkarın.
W celu ponow-
nego montażu, wcisnąć lejek od góry.
Потом
вставьте ее сверху.
Huniyi,
yukarıya doğru sürerek yeniden yerine yerleştirin.
Loading...