➀ ➁ ➂ ➃ ➄
N
Pruimenontpitter
voor pruimen, kwetsen
en mirabellen
Gebruiksaanwijzing:
De greep,
➀
door lichte druk
van boven,
gebruiksgereed
maken
(zie tekening).
➁ Voor groote
vruchten: handel
naar rechts. Voor
kleine vruchten:
handel naar links.
Verwijderen
en reinigen
van de greep.
➂
De buis onder
de greep inknijpen
(zie tekening).
Tijdens het knijpen kan de greep
uit de buis worden
getrokken.
Eruit nemen
van de
trechter.
➃ Bovenste
gedeelte eraf
halen, vergrendeling van de
handel losmaken
en de trechter
naar beneden
eruit drukken.
➄ Omgekeerd
naar boven weer
in elkaar zetten.
k
Pflaumenentsteiner
für Pflaumen, Zwetschgen
und Mirabellen
Gebrauchsanweisung:
Griff durch
➀
leichten Druck
von oben in
Arbeitsstellung
bringen.
t
Plum stoner
➁ Für große
Früchte: Hebel
nach rechts. Für
kleine Früchte:
Hebel nach links.
For Plums of all sizes and Greengages
Instructions:
➀
To fit the plunger,
carefully feed the
cutting blades,
largest blade to the
rear, through the
channels in the
tube pushing
downwards until
handle ’clicks’
into position.
p
Denoyauteur
➁ Point the lever
right for large
plums, left for
small.
de prunes, quetsches, mirabelles
Mode d’emploi:
➀
Actionner la
poignée en
excercant sur le
haut des
pressions
Jégeres et
successives.
➁ Fruits de
grande
calibre: levier
vers la droite.
Fruits de petit
calibre: levier
vers la gauche.
Abnehmen
und Reinigen
des Griffes
➂
Beide Seiten im
Bereich der
Druckschlitze zusammendrücken
und Griff herausziehen.
➂ To remove
plunger for
cleaning,
squeeze the two
sides of the tube
together where
the slots are, and
draw plunger out.
Démontage
et entretien
de la poignée
➂
Comprimer le
mandrin entre le
pouce et l’index
des 2 côtés aux
endroits entailles, puis tirer sur
la poignée.
Herausnehmen des
Trichters
➃ Oberteil abneh-
men, Arretierung
des Hebels lösen
und Trichter
nach unten
herausdrücken.
➃ To remove hol-
ding cups, lift off
and turn the top
over, release the
lever and push
the cup-unit
through.
Démontage
de l’entonnoir:
➃ Retirer la partie
superieure, liberer l’arretoir du
levier et deboiter
l’entonnoir par
une compression
du bas.
➄ Umgekehrt
nach
oben wieder
einsetzen.
➄ To replace cup-
unit, push it into
place fom the
top-side.
➄ Le remontage
s’effectue de
même manière,
mais dans le
sens contraire.
j
Odpeckovač švestek
Pro švestky a mirabelky
Návod k použití:
➀
Umístěte
rukojet’ mírným
tlakem shora do
pracovní polohy.
W
Odkôstkovač sliviek
➁ Pro velké
ovoce: Páka doprava. Pro malé
ovoce:
Páka doleva.
Na slivky, ringloty a mirabelky
Návod na použitie:
➀
Pomocou
ahkého tlaku
zhora uved’te
rukovät’ do pracovnej polohy.
m
Deshuesadora
➁ Pre vel’ké
plody: Páčka doprava. Pre malé
plody: Páčka
dol’ava.
Para ciruelas y ciruelas mirabel
Instrucciones de uso:
➀
Presione
ligeramente el
mango desde la
parte superior
para ponerlo
en posición de
funcionamiento.
➁ Para frutas
grandes: palanca
a la derecha.
Para frutas
pequeñas:
palanca a la
izquierda.
Odejmutí a
čištění rukojeti
Obě strany v
➂
oblasti přítlačné
drážky přitiskněte
k sobě a vytáhněte rukojet’.
Odobratie a
čistenie rukoväte
Stlačte obidve
➂
strany v oblasti
tlakových drážok a
vytiahnite rukovät’.
Cómo desmontar y limpiar el
mango
➂
Presione a
ambos lados de
la zona del mango
y extraiga el
mango.
Vyjmutí
trychtýře
➃ Sejměte horní
díl, uvolněte
aretaci páky a
vytlačte trychtýř
směrem dolů.
Vyňatie
násypky
➃ Odoberte
vrchný diel, uvo
nite aretáciu
páčky a vytlačte
násypku v smere
nadol.
Cómo extraer
el embudo
➃ Retire la parte
superior, suelte
el seguro de la
palanca y tire del
embudo hacia
abajo.
➄ Obráceně opět
nasad’te nahoru.
➄ Obrátene v
smere hore ju
opät’ nasad’te.
➄ Para colocarlo
de nuevo,
presione hacia
arriba.
➀ ➁ ➂ ➃ ➄
U
Plommonurkärnare
För plommon, krikon och bigarråer
Bruksanvisning:
➀
För handtaget med
ett lätt tryck,
uppifrån, till
arbetsläge.
➁ För stora
frukter: Spaken
till höger.
För små frukter:
Spaken till
vänster.
Avlägsnande
och rengöring
av handtaget.
➂
Tryck samman
båda sidorna
i området för
vakuumöppningen, och dra
ut handtaget.
Avlägsnande
av tratten
➃ Ta av över-
delen, lossa spakens låsning och
tryck ut tratten
nedåt.
➄ Sätt tillbaka
den uppåt på
motsatt sätt.
O
Descaroçador
Para ameixas e mirabelas
Instruções de utilização:
➀
Aplicar uma
ligeira pressão
na parte superior
da pega até
se encontrar
na posição de
trabalho.
C
Snocciolatore
➁ Para frutos
grandes: Pega
para a direita. Para frutos
pequenos: Pega
para a esquerda.
per prugne, susine e mirabelle.
Istruzioni per l’uso:
➀
Spingere il
manico in basso
per snocciolare.
l
Blommeudstener
➁ Per frutti
grosso:
leva a destra.
Per frutti piccoli:
leva a sinistra.
Til blommer, svesker og mirabeller
Brugsanvisning:
➀
Bring håndtaget i en
arbejdsstilling
ved at trykke
let.
➁ Til store
frugter: Drej
håndtaget til
højre. Til små
frugter: Drej
håndtaget til
venstre.
Retirar e
lavar a pega
➂
Premir ambos
os lados na área
das ranhuras e
retirar a pega.
Come smontare e pulire
il manico
➂
Premere
leggermente il
manico con le
dita ed estrarlo.
Afmontering
og rengøring af
håndtaget.
➂
Pres begge
sider af slidsen
sammen, og tag
håndtaget ud.
Retirar o funil
➃ Retirar a peça
superior, soltar
o bloqueio da
alavanca e pressionar o funil para
baixo até o retirar.
Come
rimuovere
l’imbuto
➃ Sfilare la parte
superiore, liberare il fermo della
leva e spingere
l’imbuto verso il
basso.
Tag tragten ud
➃ Tag overdelen
ud, løsn håndtaget, og skub
tragten ud fra
bunden.
➄ Voltar a aplicar
no sentido inverso
para cima.
➄ Rimontare
operando al
contrario.
➄ Sæt den i på
samme måde,
men fra oven.
P
Drylownica do śliwek
Do małych i dużych śliwek
Instrukcja obsługi:
➀
W celu
montażu należy
wsunąć uchwyt
z ostrzami do
obudowy, aż
usłyszymy
kliknięcie.
T
Устройство для удаления косточек из слив
➁ Dla dużych
owoców: Dźwignia
w prawo.
Dla małych
owoców: Dźwignia
w lewo.
Для сливы и алычи
Руководство пользователя:
➀
Слегка
надавите на
ручку, чтобы
она встала
в рабочее
положение.
➁ Для больших
плодов: ручку
направо. Для
небольших
плодов: ручку
налево.
Z Erik çekirdeği çıkarıcı
Çeşitli erik türleri için
Demontaż i
czyszczenie
uchwytu
Ścisnąć obu-
➂
dowę z obu stron
przy wylocie i
wyciągnąć
uchwyt.
Снятие и
чистка ручки.
Нажмите с
➂
обеих сторон в
области гибких
фиксаторов и
потяните ручку.
Kolun sökülüp
temizlenmesi
Demontaż
lejka
➃ Zdjąć górną
część, poluzować
dźwignię blokady
i przesunąć lejek
w dół.
Снятие
воронки
➃ Снимите
верхнюю часть,
ослабьте рычаг
фиксации
и опустите
воронку.
Huninin
çıkarılması
Kullanma talimatları:
➀
Kolu, üstünden hafçe
bastırarak
çalışma konumuna getirin.
➁ Büyük mey-
veler için: Kolu
sağa doğru itin.
Küçük meyveler
için: Kolu sola
doğru itin.
➂
Yarıklı basma
kısımlarına her iki
taraftan da basın
ve kolu çekerek
çıkarın.
➃ Üst bölümü
ayırın, kolun kilit
mekanizmasını
açın ve huniyi
aşağıya doğru
bastırarak çıkarın.
➄ W celu ponow-
nego montażu,
wcisnąć lejek od
góry.
➄ Потом
вставьте ее
сверху.
➄ Huniyi,
yukarıya doğru
sürerek yeniden
yerine yerleştirin.