➀ ➁ ➂ ➃ ➄
N
Kersenontpitter
Verwijderen en reinigen van de greep
➀ De buis onder de
greep inknijpen. Zie
s.v.p. op tekening de
rode pijlen. Tijdens
het knijpen kan de
greep uit de buis
worden getrokken.
Nu schoonmaken
en afdrogen.
➁ Allereerst veer in
buis plaatsen – tot
aanslag.
Vervangingsonderdelen (ontpit-leertje + veer) zijn
bij de vakhandel verkijgbaar onder artikelnummer 37202.
➂ Dan de greep –
zonder druk – door
de veer steken.
➃ Buis weer even
inknijpen en de
greep licht naar
onder drukken.
➄ Reinigen van
het ontpit-leertje
Bovenste gedeelte
afnemen. Ontpitleertje verwijderen.
Schoonmaken en tot
de aanslag weer op
zijn plaats schuiven.
k
Kirschentkerner
Abnehmen und Reinigen des Griffes
➀ Beide Seiten im
Bereich der Druckschlitze zusammendrücken.
Griff mit Feder
herausziehen.
Reinigen und
trocknen.
t
Cherry Stoner
➁ Zuerst Feder bis
zum Anschlag in
Griffgehäuse
stecken.
Ersatzteile (Abstreifgummi und Feder) gibt es
unter der Art.Nr. 37202 im Fachhandel.
Removing and Cleaning the Plunger
➀ Where the slots
are, squeeze the two
sides of the tube
together and lift out
the handle and the
spring. Wash and
dry them.
p
Dénoyauteur cerises
➁ To reassemble,
first insert the spring
as far as it will go –
about half-way.
The stock no. of the replacement rubber washer and spring
together is 37202 and available in trade.
Démontage et nettoyage du manche
➀ Exercer une
pression sur les deux
parties
fendues.
Tirer sur le manche,
l’enlever ainsi que le
ressort. Laver et
sécher.
➁ Replacer d’abord
le ressort dans son
fourreau jusqu‘à
l’arrêt.
Pièces de rechange (languette caoutchouc et ressort)
disponibles sous réf. 37202.
➂ Dann Griff leicht
– ohne Druck –
durch die Feder
führen
➂ Then thread the
plunger through the
spring, carefully and
without force.
➂ Puis guider en
douceur le pointeau
et son manche au
travers du ressort.
➃ Griff durch leichten
Druck von oben
über die Rasten
in Arbeitsstellung
bringen.
➃ A light tap on top
of the handle will now
re-lock it onto the
tube, ready to use.
➃ D’une légère
pression enforcer le
manche bien droit
par dessus les arrêtoirs.
➄ Reinigen des
Abstreifgummis
Oberteil abnehmen,
Abstreifgummi
seitlich herausziehen (Abb.).
Reinigen und
trocknen.
Dann Abstreifgummi
bis zum Anschlag
wieder einschieben.
➄ Cleaning the
rubber washer
Lift off and turn over
the top. Draw rubber
strip out sideways.
Wash and dry. Slide
strip back as far as it
will go, making sure
hole is positioned
centrally.
➄ Nettoyage de la
languette caoutchouc
Retourner la partie
supérieure, retirer la
languette par le côté
(fig.). Laver et sécher.
Replacer la languette
en la glissant par le
même côté et à fond.
j
Odpeckovač třešní
Odejmutí a čištění rukojeti
➀ Obě strany v ob-
lasti přítlačné drážky
přitiskněte k sobě.
Vytáhněte rukojet’
s pružinou. Vyčistěte
a vysušte.
W
Odkôstkovač čerešní
➁ Nejprve zasuňte
pružinu na doraz
do pouzdra
rukojeti.
Náhradní díly (stahovací gumová chlopeň a pružina) jsou k
dispozici pod číslem zboží 37202 ve specializované prodejně.
➂ Pak rukojet’ ved’te
lehce a bez tlaku
skrz pružinu.
Odobratie a čistenie rukoväte
➀ Stlačte obidve
strany v oblasti
tlakových drážok.
Vytiahnite rukovät’ s
pružinou. Očistite a
nechajte uschnút’.
m
Deshuesadora de cerezas
➁ Najskôr zastrčte
do krytu rukoväti až
na doraz pružinu.
Náhradné diely (stieracie gumičky a pružina) sú dostupné
v špecializovaných predajniach pod č. výr. 37202.
➂ Potom rukovät’
zl’ahka – bez
tlačenia – ved’te
pružinou.
Cómo desmontar y limpiar el mango
➀ Presione ambos
lados de la zona del
mago tal y como se
ve en el dibujo.
Extraiga el mango
con el muelle.
Límpielo y séquelo.
➁ Meta el muelle
en el soporte del
mango hasta que
encaje.
Encontrará piezas de recambio (gomas
y muelles) en tiendas especializadas con
el número de artículo 37202.
➂ A continuación,
introduzca el mango
suavemente (sin
presionar) a través
del muelle.
➃ Umístěte rukojet’
mírným tlakem
shora přes zaklapnutí do pracovní
polohy.
➃ Pomocou l’ahkého
tlaku zhora uved’te
rukovät’ cez západky
do pracovnej polohy.
➃ Ejerza una ligera
presión en el mango
desde la parte
superior para colocarlo en posición de
funcionamiento.
➄ Čištění stahovací gumové
chlopně
Sejměte horní díl a
stahovací gumovou
chlopeň vysuňte do
boku (obr.). Vyčistěte
a vysušte. Stahovací
gumovou chlopeň
opět nasuňte na
doraz.
➄ Čistenie
stieracej
gumičky
Odoberte vrchný
diel a po strane
vytiahnite stieraciu
gumičku (obr.).
Očistite a nechajte
uschnút’. Potom
stieraciu gumičku
opätovne zastrčte
až na doraz.
➄ Limpieza de
la goma
Extraiga la parte
superior y retire
la goma por uno
de los lados (fig.).
Límpiela y séquela.
A continuación,
vuelva a colocar
la goma hasta que
encaje.
➀ ➁ ➂ ➃ ➄
U
Körsbärsurkärnare
Avlägsnande och rengöring av handtaget
➀ Tryck samman
båda sidorna i
området för vakuumöppningen. Dra
ut handtaget med
fjädern.
Rengör och torka.
➁ För först in fjä-
dern i handtagets
utrymme till stopp.
Reservdelar (avstrykningsgummi och fjäder) finns under
artikelnummer 37202 i fackhandeln.
➂ För sedan hand-
taget -utan att
trycka- lätt genom
fjädern.
➃ För handtaget
med ett lätt tryck,
uppifrån över piggarna, till arbetsläge.
➄ Rengöring av
anstrykningsgummit
Ta av överdelen,
dra ut avstrykningsgummit till sidan
(Fig.) Rengör och
torka. För in avstrykningsgummit igen
till stopp.
O
Descaroçador de cerejas
Retirar e lavar a pega
➀ Premir ambos os
lados na área das
ranhuras. Retirar a
pega juntamente
com a mola. Lavar e
secar.
C
Snocciola-ciliege
➁ Inserir primeiro a
mola até ao batente
na caixa da pega.
As peças de substituição (borrachas de descaroçar e molas)
estão disponíveis sob o Art. n.º 37202 no comércio.
➂ Depois, inserir a
pega, sem pressionar, sobre a mola.
Come togliere e pulire l’impugnatura
➀ Comprimere da
due lati in corrispondenza degli spacchi
estarre l’impugnatura e la molla. Pulire
ed asciugare.
l
Kirsebærpresser
➁ Inserire la molla
fino alla battuta.
Pezzi di ricambio (linguetta in goma e molla)
ns. rif. n. 37202.
➂ Infilare l’impug-
natura nella molla,
senza esercitare
pressione.
Afmontering og rengøring af håndtaget
➀ Tryk på begge
sider af presseren.
Træk i håndtaget
med fjeder.
Rengør, og tør.
➁ Sæt først fjede-
ren fast i håndtaget,
indtil der lyder et
klik.
De forskellige bestanddele (aftagelsesgummi og fjeder) finder
du under artikelnummer 37202 ved din lokale forhandler.
➂ Pres derefter
sammen - uden at
trykke for meget.
➃ Aplicar uma lige-
ira pressão na parte
superior da pega até
esta encaixar na posição de trabalho.
➃ Inserire l’impugna-
tura e, premendo
leggermente, farla
scattare in posizione
di lavoro.
➃ Mens du trykker
stille og roligt fra
oven, skal du bringe
redskabet i en arbejdsposition.
➄ Lavar a
borracha de
descaroçar
Retirar a peça
superior, puxar a
borracha de descaroçar para fora,
pelo lado (Fig.).
Lavar e secar.
Inserir novamente
a borracha de
descaroçar até ao
batente.
➄ Come pulire il
gommino
Togliere la parte
superiore ed
estarre lateralmente il gommino
(vedi figura).
Pulire, asciugare e
poi reinserire il
gommino.
➄ Rengøring af
gummi
Afmonter overdelen, og tag
gummiet af fra
siden. Rengør, og
tør. Sæt derefter
gummiet på igen,
indtil der lyder et
klik.
P
Drylownica do wiśni
Demontaż i czyszczenie uchwytu
➀ Ścisnąć obudowę
uchwytu z obu
stron przy wylocie.
Wyciągnąć uchwyt
razem ze sprężyną.
Wyczyścić i osuszyć.
T
Устройство для удаления косточек из вишен
➁ W celu złożenia
najpierw włożyć
sprężynę do oporu
do obudowy
uchwytu.
Encontrará piezas de recambio (gomas
y muelles) en tiendas especializadas con
el número de artículo 37202.
➂ Następnie, bez
użycia siły, wsunąć
uchwyt w sprężynę.
➃ Lekki nacisk na
górną część uchwytu
spowoduje jego
dociśnięcie i
gotowość do użycia.
Снятие и чистка ручки
➀ Нажмите с обеих
сторон в области
гибких фиксаторов.
Вытяните ручку
с пружиной.
Почистите и
просушите.
Z
Kiraz çekirdeği çıkarıcı
➁ Сперва
полностью
вставьте пружину
в корпус ручки.
Запасные части (резиновые прокладки и пружины)
можно купить у наших представителей, артикул № 37202.
➂ Затем без усилия
вставьте ручку.
➃ Слегка надавите
на ручку, чтобы она
зафиксировалась
в рабочем
положении.
Çıkartılıp temizlenen tutaç Kolun sökülüp temizlenmesi
➀ Yarıklı basma
kısımlarına her iki
taraftan da basın.
Kolu, yayıyla beraber
çekerek çıkarın.
Yıkayıp kurulayın.
➁ İlk önce yayı,
kol yuvasının içine
yerleştirip sonuna
kadar itin.
Yedek parçalar (sıyırma lastikleri ve yay), 37202 ürün kodu ile
satış noktalarından temin edilebilir.
➂ Ardındantutaçı
kolu, baskı uygulamadan yayın üstüne
geçirin.
➃ Kolu, üstünden
hafçe bastırarak
yerine oturtun.
Cihaz yeniden kullanıma artık hazır.
➄ Czyszczenie
gumowego elementu
Zdjąć górną
część obudowy,
wyciągnąć gumowy
element z boku
(rys.). Wyczyścić i
osuszyć. Następnie
ponownie wsunąć
gumowy element
do oporu.
➄ Очистка
резиновых
прокладок
Снимите верхнюю
часть и выньте
резиновые
прокладки (см.
иллюстрацию).
Почистите и
просушите. Затем
вставьте прокладки
обратно и нажмите
до упора.
➄ Sıyırma lastiğinin temizlenmesi
Üst bölümü ayırın ve
sıyırma lastiğini yana
doğru çekerek çıkarın
(bk. resim). Yıkayıp
kurulayın. Ardından
sıyırma lastiğini yine
sonuna dayanana
kadar yerine itin.