Leifheit 37200 User Manual

N
Kersenontpitter
Verwijderen en reinigen van de greep
De buis onder de
greep inknijpen. Zie s.v.p. op tekening de rode pijlen. Tijdens het knijpen kan de greep uit de buis worden getrokken. Nu schoonmaken en afdrogen.
Allereerst veer in
buis plaatsen – tot aanslag.
Vervangingsonderdelen (ontpit-leertje + veer) zijn bij de vakhandel verkijgbaar onder artikelnummer 37202.
Dan de greep –
zonder druk – door de veer steken.
Buis weer even
inknijpen en de greep licht naar onder drukken.
Reinigen van het ontpit-leertje
Bovenste gedeelte afnemen. Ontpit­leertje verwijderen. Schoonmaken en tot de aanslag weer op zijn plaats schuiven.
k
Kirschentkerner
Abnehmen und Reinigen des Griffes
Beide Seiten im
Bereich der Druck­schlitze zusammen­drücken. Griff mit Feder herausziehen. Reinigen und trocknen.
t
Cherry Stoner
Zuerst Feder bis
zum Anschlag in Griffgehäuse stecken.
Ersatzteile (Abstreifgummi und Feder) gibt es unter der Art.Nr. 37202 im Fachhandel.
Removing and Cleaning the Plunger
Where the slots
are, squeeze the two sides of the tube together and lift out the handle and the spring. Wash and dry them.
p
Dénoyauteur cerises
To reassemble,
first insert the spring as far as it will go – about half-way.
The stock no. of the replacement rubber washer and spring together is 37202 and available in trade.
Démontage et nettoyage du manche
Exercer une
pression sur les deux parties fendues.
Tirer sur le manche, l’enlever ainsi que le ressort. Laver et sécher.
Replacer d’abord
le ressort dans son fourreau jusqu‘à l’arrêt.
Pièces de rechange (languette caoutchouc et ressort) disponibles sous réf. 37202.
Dann Griff leicht
– ohne Druck – durch die Feder führen
Then thread the
plunger through the spring, carefully and without force.
Puis guider en
douceur le pointeau et son manche au travers du ressort.
Griff durch leichten
Druck von oben über die Rasten in Arbeitsstellung bringen.
A light tap on top
of the handle will now re-lock it onto the tube, ready to use.
D’une légère
pression enforcer le manche bien droit par dessus les arrê­toirs.
Reinigen des Abstreifgummis
Oberteil abnehmen, Abstreifgummi seitlich heraus­ziehen (Abb.). Reinigen und trocknen. Dann Abstreifgummi bis zum Anschlag wieder einschieben.
Cleaning the rubber washer
Lift off and turn over the top. Draw rubber strip out sideways. Wash and dry. Slide strip back as far as it will go, making sure hole is positioned centrally.
Nettoyage de la languette caout­chouc
Retourner la partie supérieure, retirer la languette par le côté (fig.). Laver et sécher. Replacer la languette en la glissant par le même côté et à fond.
j
Odpeckovač třešní
Odejmutí a čištění rukojeti
Obě strany v ob-
lasti přítlačné drážky přitiskněte k sobě. Vytáhněte rukojet’ s pružinou. Vyčistěte a vysušte.
W
Odkôstkovač čerešní
Nejprve zasuňte
pružinu na doraz do pouzdra rukojeti.
Náhradní díly (stahovací gumová chlopeň a pružina) jsou k dispozici pod číslem zboží 37202 ve specializované prodejně.
Pak rukojet’ ved’te
lehce a bez tlaku skrz pružinu.
Odobratie a čistenie rukoväte
Stlačte obidve
strany v oblasti tlakových drážok. Vytiahnite rukovät’ s pružinou. Očistite a nechajte uschnút’.
m
Deshuesadora de cerezas
Najskôr zastrčte
do krytu rukoväti až na doraz pružinu.
Náhradné diely (stieracie gumičky a pružina) sú dostupné v špecializovaných predajniach pod č. výr. 37202.
Potom rukovät’
zl’ahka – bez tlačenia – ved’te pružinou.
Cómo desmontar y limpiar el mango
Presione ambos
lados de la zona del mago tal y como se ve en el dibujo. Extraiga el mango con el muelle. Límpielo y séquelo.
Meta el muelle
en el soporte del mango hasta que encaje.
Encontrará piezas de recambio (gomas y muelles) en tiendas especializadas con el número de artículo 37202.
A continuación,
introduzca el mango suavemente (sin presionar) a través del muelle.
Umístěte rukojet’
mírným tlakem shora přes zaklap­nutí do pracovní polohy.
Pomocou l’ahkého
tlaku zhora uved’te rukovät’ cez západky do pracovnej polohy.
Ejerza una ligera
presión en el mango desde la parte superior para colo­carlo en posición de funcionamiento.
Čištění staho­vací gumové chlopně
Sejměte horní díl a stahovací gumovou chlopeň vysuňte do boku (obr.). Vyčistěte a vysušte. Stahovací gumovou chlopeň opět nasuňte na doraz.
Čistenie stieracej gumičky
Odoberte vrchný diel a po strane vytiahnite stieraciu gumičku (obr.). Očistite a nechajte uschnút’. Potom stieraciu gumičku opätovne zastrčte až na doraz.
Limpieza de la goma
Extraiga la parte superior y retire la goma por uno de los lados (fig.). Límpiela y séquela. A continuación, vuelva a colocar la goma hasta que encaje.
U
Körsbärsurkärnare
Avlägsnande och rengöring av handtaget
Tryck samman
båda sidorna i området för vaku­umöppningen. Dra ut handtaget med fjädern. Rengör och torka.
För först in fjä-
dern i handtagets utrymme till stopp.
Reservdelar (avstrykningsgummi och fjäder) finns under artikelnummer 37202 i fackhandeln.
För sedan hand-
taget -utan att trycka- lätt genom fjädern.
För handtaget
med ett lätt tryck, uppifrån över pig­garna, till arbets­läge.
Rengöring av anstryknings­gummit
Ta av överdelen, dra ut avstryknings­gummit till sidan (Fig.) Rengör och torka. För in avstry­kningsgummit igen till stopp.
O
Descaroçador de cerejas
Retirar e lavar a pega
Premir ambos os
lados na área das ranhuras. Retirar a pega juntamente com a mola. Lavar e secar.
C
Snocciola-ciliege
Inserir primeiro a
mola até ao batente na caixa da pega.
As peças de substituição (borrachas de descaroçar e molas) estão disponíveis sob o Art. n.º 37202 no comércio.
Depois, inserir a
pega, sem pressio­nar, sobre a mola.
Come togliere e pulire l’impugnatura
Comprimere da
due lati in corrispon­denza degli spacchi estarre l’impugna­tura e la molla. Pulire ed asciugare.
l
Kirsebærpresser
Inserire la molla
fino alla battuta.
Pezzi di ricambio (linguetta in goma e molla) ns. rif. n. 37202.
Infilare l’impug-
natura nella molla, senza esercitare pressione.
Afmontering og rengøring af håndtaget
Tryk på begge
sider af presseren. Træk i håndtaget med fjeder. Rengør, og tør.
Sæt først fjede-
ren fast i håndtaget, indtil der lyder et klik.
De forskellige bestanddele (aftagelsesgummi og fjeder) finder du under artikelnummer 37202 ved din lokale forhandler.
Pres derefter
sammen - uden at trykke for meget.
Aplicar uma lige-
ira pressão na parte superior da pega até esta encaixar na po­sição de trabalho.
Inserire l’impugna-
tura e, premendo leggermente, farla scattare in posizione di lavoro.
Mens du trykker
stille og roligt fra oven, skal du bringe redskabet i en arbejd­sposition.
Lavar a borracha de descaroçar
Retirar a peça superior, puxar a borracha de de­scaroçar para fora, pelo lado (Fig.). Lavar e secar. Inserir novamente a borracha de descaroçar até ao batente.
Come pulire il gommino
Togliere la parte superiore ed estarre lateral­mente il gommino (vedi figura). Pulire, asciugare e poi reinserire il gommino.
Rengøring af gummi
Afmonter over­delen, og tag gummiet af fra siden. Rengør, og tør. Sæt derefter gummiet på igen, indtil der lyder et klik.
P
Drylownica do wiśni
Demontaż i czyszczenie uchwytu
Ścisnąć obudowę
uchwytu z obu stron przy wylocie. Wyciągnąć uchwyt razem ze sprężyną. Wyczyścić i osuszyć.
T
Устройство для удаления косточек из вишен
W celu złożenia
najpierw włożyć sprężynę do oporu do obudowy uchwytu.
Encontrará piezas de recambio (gomas y muelles) en tiendas especializadas con el número de artículo 37202.
Następnie, bez
użycia siły, wsunąć uchwyt w sprężynę.
Lekki nacisk na
górną część uchwytu spowoduje jego dociśnięcie i gotowość do użycia.
Снятие и чистка ручки
Нажмите с обеих
сторон в области гибких фиксаторов. Вытяните ручку с пружиной. Почистите и просушите.
Z
Kiraz çekirdeği çıkarıcı
Сперва
полностью вставьте пружину в корпус ручки.
Запасные части (резиновые прокладки и пружины) можно купить у наших представителей, артикул № 37202.
Затем без усилия
вставьте ручку.
Слегка надавите
на ручку, чтобы она зафиксировалась в рабочем положении.
Çıkartılıp temizlenen tutaç Kolun sökülüp temizlenmesi
Yarıklı basma
kısımlarına her iki taraftan da basın. Kolu, yayıyla beraber çekerek çıkarın. Yıkayıp kurulayın.
İlk önce yayı,
kol yuvasının içine yerleştirip sonuna kadar itin.
Yedek parçalar (sıyırma lastikleri ve yay), 37202 ürün kodu ile satış noktalarından temin edilebilir.
Ardındantutaçı
kolu, baskı uygula­madan yayın üstüne geçirin.
Kolu, üstünden
hafçe bastırarak yerine oturtun. Cihaz yeniden kul­lanıma artık hazır.
Czyszczenie gumowego ele­mentu
Zdjąć górną część obudowy, wyciągnąć gumowy element z boku (rys.). Wyczyścić i osuszyć. Następnie ponownie wsunąć gumowy element do oporu.
Очистка резиновых прокладок
Снимите верхнюю часть и выньте резиновые прокладки (см. иллюстрацию). Почистите и просушите. Затем вставьте прокладки обратно и нажмите до упора.
Sıyırma lastiği­nin temizlenmesi
Üst bölümü ayırın ve sıyırma lastiğini yana doğru çekerek çıkarın (bk. resim). Yıkayıp kurulayın. Ardından sıyırma lastiğini yine sonuna dayanana kadar yerine itin.
Loading...