Leifheit 25771 User Manual

PARAT ROYAL
PARAT F2
Montage · Installation · Montage · Ophangen Montáž · Montáž · Montaje ·
Montagem
Montaggio · Montering · Montering · Montaż
press
press
press
press
4 x
4 x
4 x
4 x
press
press
press
Befüllung · Filling · Remplissage · Vullen · Plněni · Naplnenie Preparación · Inserir rolos · Inserimento rotolo · Opfyldning Påfyllning · Umieszczanie ręcznikow papierowych/folii
transparent
transparent
transparent
transparent
Gebrauch · Use · Utilisation Gebruik · Použití · Použitie Utilizacion · Utilização Impiego · Anvendelse Utilisation · Użytkowanie
PARAT/ PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
transparent: max. 60 m
alu: max. 30 m
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
press
press
Zum Abnehmen der Haube seitliche Arretierungsknöpfe drücken
(außer ROLLY MOBIL). Rückwand mit den beiliegenden Schrau­ben montieren. Haltearme für die Papierrolle in die vorgeschrie­bene Richtung aufschieben (außer PARAT/PARAT PLUS).
Push locking buttons on the side to remove the hood (except
for ROLLY MOBIL). Install wall holder using the enclosed screws. Push holders for paper roll into the described direction (except PARAT/PARAT PLUS).
Pour retirer le capot, appuyer sur les boutons de blocage sur
le côté (sauf ROLLY MOBIL). Monter la paroi arrière à l‘aide des vis fournies. Insérer les bras de supports pour le rouleau de papier dans le sens indiqué (sauf PARAT/ PARAT PLUS).
Om de kap af te nemen de arreteerknoppen aan de zijkant
indrukken (behalve ROLLY MOBIL). De achterwand met de meegeleverde schroeven monteren. De bevestigingsarmen voor de papierrol in de voorgeschreven richting opschuiven (behalve PARAT/PARAT PLUS).
Pro odstranění krytu stiskněte boční kno ík (kromě ROLLY
MOBIL). Montáž na stěnu pomocí šroubů obsažených v balení. Držáky na role zatlačte do vyznačeného směru (kromě PARAT/ PARAT PLUS).
K odobratiu krytu stlačte bočné aretovacie tlačidlá (okrem ROLLY
MOBIL). Namontujte zadnú stenu pomocou priložených skrutiek. Nasuňte v predpísanom smere pridržiavacie ramená pre papiero­vú rolku (okrem PARAT/PARAT PLUS).
Para sacar la cubierta, pulse el botón de bloqueo lateral (excepto
ROLLY MOBIL). Monte la parte posterior con los tornillos adjuntos. Empuje los brazos de sujeción de los rollos de papel en la dirección indicada (excepto PARAT/PARAT PLUS).
2 x
2 x
(PARAT PLUS)
2 x
2 x
P
Para retirar a tampa, pressionar os botões de bloqueio laterais
(exceto ROLLY MOBIL). Montar o suporte de parede com os para­fusos fornecidos. Inserir os braços de suporte dos rolos de papel na direção indicada (exceto PARAT/PARAT PLUS).
Per rimuovere il coperchio premere i pulsanti di bloccaggio
laterali (eccetto modello Rolly Mobil). Montare il pannello pos­teriore servendosi delle viti in dotazione. Spingere i supporti del rotolo di carta nella direzione prescritta (eccetto modello PARAT/ PARAT PLUS).
Tryk på låseknapperne på siden for at  erne hætten (undtagen
ROLLY MOBIL). Monter vægholderen med de medfølgende sk ru­er. Tryk papirrulleholderne ind i den angivne retning (undtagen PARAT/ PARAT PLUS).
S
Tryck låsknapparna åt sidan för att ta av kåpan (med undantag
för ROLLY MOBIL). Installera vägghållaren med användning av de medföljande skruvarna. Tryck pappersrulleshållarna åt angivet håll (med undantag för PARAT/PARAT PLUS).
W celu zdjęcia osłony nacisnąć przyciski blokujące znajdujące
się z boku (z wyjątkiem modelu ROLLY MOBIL). Przymocować urządzenie do ściany za pomocą załączonych śrub. Uchwyty na ręczniki papierowe wsunąć w oznaczonym kierunku (z wyjątkiem modeli PARAT/PARAT PLUS).
transparent
transparent
transparent
transparent
Wichtig: Beide Folien-Enden müssen beim
Einlegen nach oben zeigen. Folien-Enden bis zur Schneidkante
ziehen. Schneidschieber an die Seite bis zum Anschlag schieben und die Abdeckung schließen. Papierrolle einhängen.
Impor tant: Both transparent fi lm and aluminium foil ends
must face toward the top when they are being inserted. Pull
transparent  lm and aluminium foil ends to the cutting blade. Push cutter to the side, all the way to the stopping point, and close the cover. Insert paper roll.
Impor tant : les deux entames de fi lm doivent pointer vers
le haut lors de la mise en place. Tirer sur les entames de  lm
jusqu’à l’arête coupante. Faire coulisser le curseur de coupe sur le côté, jusqu’à la butée, et fermer le capot. Suspendre le rouleau de papier.
Belangrijk: beide folie -uiteinden moeten bij het inleggen
naar boven wijzen.
De folie-uiteinden tot aan de snijdkant trekken. De snijdschuiver aan de zijkant tot aan de aanslag schuiven en de afdekking sluiten. De papierrol inhangen.
Důležité upozornění: Oba konce fólie musí při vložení
směřovat nahoru. Vytáhněte konce fólie k řezné hraně. Řezný
jezdec posuňte na doraz na stranu a uzavřete kryt. Zavěste papírovou roli.
Dôležité: Oba konce fólie musia pri vkladaní ukazovať sme-
rom nahor. Potiahnite konce fólie až po reznú hranu. Posuňte
rezný posúvač do strany až po doraz a zatvorte kryt. Zaveste papierovú rolku.
Importante: Ambos extremos de las hojas deben colocarse
hacia arriba. Estire los extremos de las hojas hasta el  lo de
corte. Empuje a un lado el tirador de corte hasta el tope y cierre la cubierta. Cuelgue el rollo de papel.
P
Importante: Ambas as extremidades das películas devem
ser puxadas para cima quando inserir os rolos. Puxar as ext-
remidades das películas até à lâmina de corte. Deslizar a lâmina de corte para o lado, até ao  m, e fechar a tampa. Inserir o rolo de papel.
Importante: all‘inserimento le due estremità delle pellicole devono essere rivolte verso l‘alto. Tirare le estremità delle
pellicole  no al bordo di taglio. Spingere il dispositivo scorrevole di taglio a lato  no allo scatto e chiudere la coper tura. Agganciare il rotolo di carta.
Vigtigt: Enderne på både gennemsigtig folie og sølvpa-
pir skal vende opad ved isætningen. Træk enderne på den
gennemsigtige folie og sølvpapiret hen til skærekanten. Skub skærekanten til side, helt ud til stop-punktet, og luk dækslet. Isæt papirrulle.
S
Viktigt: Ändarna på både transparent fi lm och aluminium-
folie måste vara vända uppåt när de sätts in. Dra ändarna på
den transparenta  lmen och aluminiumfolie till sk ärbladet. Tryck skärenheten åt sidan, hela vägen tills det tar stopp, och stäng höljet. Sätt in pappersrullen.
Uwaga: przy wk ładaniu rolek do podajnika końcówki folii
spożywczej i aluminiowej muszą być skierowane ku górze.
Wyciągnąć folie aż do krawędzi tnącej. Przesunąć ostrza na bok do oporu i zamknąć osłonę. Umieścić rolkę z ręcznikiem papierowym.
Die Folie
langsam herunter ziehen
drücken und den Schneidschieber mit mäßigem Druck über die Folie führen.
Dispense either  lm in a
lightly against the front cover. Pull the cutter slider across the  lm with slight pressure.
Tirer lentement le fi lm vers le bas et l’appuyer légèrement contre le boîtier. Faire glisser le curseur sur le  lm en exerçant une légère pression.
De folie langzaam naar beneden trekken, zacht tegen
de rollenhouder aan drukken en het messenhoudertje met lichte druk over de folie laten glijden.
Fólii pomalu táhněte dolů, mírně tlačte proti plášti a řezný jezdec veďte mírným tlakem přes fólii.
Pomaly potiahnite fóliu smerom nadol, pritlačte ju zľahka
proti telesu a veďte primeraným tlakom rezný posúvač cez fóliu.
Tire de cualquiera de los rollos hacia abajo lentamente y
presiónelo ligeramente contra la cubierta frontal. Tire de la cuchilla deslizante a través de la hoja con una ligera presión.
P
Puxar lentamente a película para baixo, pressionar leve-
mente sobre a cobertura frontal e passar a lâmina de corte
com pressão adequada sobre a película. Tirare la pellicola lentamente facendo una lieve pressione
sul porta-rotoli. Far scorrere la lama per tutta la lunghezza
della pellicola con una leggera pressione.
Træk enten folie eller sølvpapir nedad med en langsom
bevægelse og tryk det let mod det forreste dæksel. Træk
glideskæret hen over folien eller sølvpapiret med et let tryk.
S
Dra långsamt ut endera  lmen neråt och tryck lätt mot front-
höljet. För skäranordningen över  lmen med ett lätt tryck.
Powoli wyciągnąć folię w dół, delikatnie przyciskając ją do
obudowy, a następnie, lekko naciskając, przesunąć ostrze
po folii.
, leicht gegen das Gehäuse
slow downward motion
and press it
PARAT ROYAL
PARAT F2
устанóвка · Montaj · Montavimas · Montāža Montaaž · Szerelés · 安装 · Монтаж · Montaža
· Монтаж · Montaj · Montaža
press
press
press
press
4 x
4 x
4 x
4 x
press
press
press
Заправка · Umplere · Užpildymas · Uzpildīšana Täitmine · Töltés · 放入 · Заповнення · Vstavljanje
· Пълнеж · Yerleştirme · Punjenje
transparent
transparent
transparent
transparent
Пользование · Utilizare · Naudo­jimas · Lietošana · Kasutamine Használat · 使用 · Використання Uporaba · · Употреба Kullanım · Koristiti
PARAT/ PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
transparent: max. 60 m
alu: max. 30 m
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
press
press
Для снятия крышки нажать на боковые фиксаторы
(кроме ROLLY MOBIL). При помощи прилагаемых шурупов прикрепить заднюю спинку. Сдвинуть держатели рулона бумаги в указанном направлении (кроме PARAT/ PARAT PLUS).
Împingeți butoanele de blocare din lateral pentru a indeparta
capacul (cu e xcepția ROLLY MOBIL). Insta lați suportul fol osind șuruburile incluse. Inpingeti suportii pentru role in direcția descris ă (cu excepția PARAT / PARAT PLUS).
Nuimkite dangtį paspausdam i šoninius  ksavimo mygtuk us
(išskyrus ROLLY MOBIL). Pritvirtinkite sieninį laikik lį naudodami komplek te esančius varž tus. Įstumkite popieriaus ritinio laikiklius nurodyta kr yptimi (išskyrus PAR AT/ PARAT PLUS).
1 lv Lai noņemtu v āku, nospiediet s ānos esošās  ksācijas po gas
(izņemot R OLLY M OBIL). Uzstādiet a izmugurējo daļu, izmantojot komplektā esošās skrūves. Uzstādiet papīra ruļļa stiprināšanas balstus paredzētajā virzienā (izņemot PARAT/ PARAT PLUS).
Katte mahavõtmiseks vajutage külgedel olevatele
lukustus nuppudele (v.a ROLLY MOBIL) Paigaldage tagase in kaasasolevate kruvide abil. Lükake paberirulli hoidikud näidatud suunaga oma kohale (v.a PARAT/PARAT PLUS).
H A fedél levételéhez nyomja me g az oldalsó retesze lőgombokat
(a ROLLY MOBIL kivé telével). Szerelje fel a hátoldalt a mellé kelt csavarokkal. Tolja fel rá a papírtekerc startó karok at az előírt irányban ( kivétel: PARAT/PARAT PLUS).
请按下侧面的锁定 按钮(RO LLY MO BIL除外),以取下盖子.
用随附的螺丝安装后壁.沿指定方向推动纸卷筒臂(PARAT/ PARAT PLUS 除外).
2 x
2 x
(PARAT PLUS)
2 x
2 x
Натисну ти кнопки блок ування збоку, щоб зн яти ковпак (за
винятком ROLLY MOBIL). Зак ріпити задню пане ль за допомогою гвинтів, що додаються. Проштовхнути тримачі для паперових рулонів у описаному напрямку (за винятком PAR AT/ PAR AT PLUS ).
Če želite odstraniti pokrov, pri tisnite stranska gumba za
zaklepanje (raze n model ROLLY MOBIL). Zadnjo ploščo pritrdite s prilože nimi vijaki. Drž alni ročici za papirnato rolo odprite v p redpisani smeri (ra zen modelov PARAT/PARAT PLUS).
ARAB
1
За да премахнете капака, натиснете заключващите бутони
отстрани (с изключ ение на модела ROLLY MOBIL). Закрепе те устройството към с тената с предвидените винтове. Постав ете държачите за харти ени кърпи в маркираната посока (с изк лючение на моделите PARAT / PARAT PLUS).
Kapagı açmak için yanlardaki sabitleme dügmelerine basınız
(ROLLY MOBIL modelleri hariç). Arka yüzeyi, ürünle gelen vidalar ile monte ediniz. Kâgıt rulosu tutma kollarını, belirtilen yönde itiniz (PARAT/PARAT PLUS modelleri hariç).
1 HR Kako biste uklonili pok lopac pristisni te gumb za blokiranje na
bočnoj strani (osim z a Rolly Mobil) Ugradite drž ač za zid pomoću priloženih vijaka.
Držite dr žač papira kako je opisano (osim za PARAT/PARAT PLUS).
transparent
transparent
transparent
transparent
Важно: При установке рулона оба конца плёнки должны
быть обращены вверх. Потянуть концы плёнки до
режущей кромки. Сдвинуть режущий затвор до упора вбок и закрыть крышку. Установить рулон плёнки.
Important: Capetele foliilor de aluminiu si a cel ei
transparent, trebuie orientate in sus cand sunt introduse. Trageți folia t ransparenta si cea de aluminiu pana la lama de tăiere. Împingeți tăietorul spre lateral până la punctul de oprire și montati c apacul. Introduce ți ruloul de hârtie.
Svarbu: įstatant skaidrios plėvelės ir aliuminio folijos
ritini us, jų galai tu ri būti atgręž ti į viršų. Fo lijos g alą pritraukite prie kirpimo peilio. Nu stumkite peilį į šo ną iki pat galo ir uždarykite dangtį. Įstatykite popieriaus ritinį.
1 lv Svarīgi: Abiem plēves vai folijas galiem ievietošanas laikā
jābūt vērstiem uz augšu. I zvelciet plēves v ai folijas galu līdz griešanas malai. Pārvietojiet griešanas bīdni uz sāniem līdz atdurei un ai zveriet vāku. Ie vietojiet papīra r ulli.
Tähtis! Mõlemad kile otsad peavad sissepanemise järel
jääma ülespoole. Tõmmake kile otsi kuni lõikeservani. Lükake lõikeliugur kuni lõpuni küljele ja sulg ege kate. Pange pabe rirull sisse.
H Fontos: Behelyezéskor mindkét fólia végének felfelé kell
néznie. Húzza a fóliavégeket a vágó élig. Tolja a tolóvágót oldalra ütközésig, é s zárja le a fedelet . Akassza be a papírtekercset.
重 要 :放 入 时 ,两 个 箔 纸 的 末 端 必 须 向 上 . 将 箔 纸 末 端 拉 到 切 割
边缘.将切割滑块推到一侧尽头并盖上盖子.挂上纸卷.
Важливо! Обидва кінці плівки/фольги повинні бути
спрям овані догори , коли їх вста вляють. Потягну ти кінці плівки/фольги до лез різ ання. Відсуну ти ніж вбік, до упору, і закрити кришку. Вставити паперовий рулон.
Pomemb no: Oba zaklju čka folije mor ata biti pri vst avljanju
obrnjena navzgor. Zaključka folije povlecite do rezalnega roba. Dr sno rezilo ob strani potisnite do konca in z aprite pokrov. Obesite p apirnato rolo.
ARAB
1
Важно: Когато поставяте ролките в подаващото
устройство, краищата на храната и алуминиевото фолио т рябва да са объ рнати нагоре . Издърпайте
фолиото до к рая на режещия ръб. Премес тете лопатките настрани до спирачката и затворете капака. Поставете ролка с хартиена к ърпа.
Önemli: Folyonun her iki ucu da, folyo yerlestirilirken
yukarıya bakmalıdır. Folyonun uçlarını kesme kenarına kadar çe-
kiniz. Kesiciyi kenara dayanana kadar yana çekip kapagı kapatınız. Kâgıt rulosunu yerlestiriniz
1 HR Važno: Prilikom umetanja u držač krajevi transparentne i
aluminijske folije moraju biti okrenuti prema vrhu. Povu cite transparentnu i aluminijsku foliju prema oštrici. Gurnite rezač na stranu s ve do mjesta zaustavljanja i zatvorite poklo pac. Umetnite rolu papira.
Слегка прижать плёнку к корпусу. С умеренным усилием
протянуть режущий затвор по плёнке.
Trageti folia u sor in jos spre capac. Apasati usor pe tai etor si
trageti -l pe toata latimea f oliei.
Lėtai patraukite foliją žemyn, lengvai prispauskite ją prie
korpuso ir n edidele jėga spausdami kirpimo peilį jį patraukite.
1 lv Velciet pl ēvi vai foliju lē nām uz leju, vieg li spiediet pret
korpusu un ar vidēju sp ēku virziet griešanas bīdi pār plēvi vai foliju.
Tõmmake kilet aeglaselt allapoole, vajut age kergelt
korpusele ja juhtig e lõikeliugur tugeva surveg a üle kile.
H Húzz a a fóliát lassa n lefelé, nyomja eny hén a fedélhez, és
vezesse a to lóvágót enyhe nyomáss al a fólián keresztül.
慢慢拉下箔纸,将箔纸轻轻按向外壳,再用适 度的力让切割
滑块划过箔纸.
Плівку/фольгу повільно потягнути донизу, легенько
притиснути до кор пуса і провести ножем з незначним тиском впоперек плівки.
Folijo počasi povlecite navzdol, narahlo pritisnite proti
ohišju in drsno rezil o z zmerno silo zape ljite čez folijo.
ARAB
1
Бавно изд ърпайте фолиото, леко го натисне те върху
корпуса и с лед това, леко натискане, пре местете ножа върху фолиото.
Folyoyu yavasça asagıya çekiniz ve yüzeye ha fçe
bastırarak kesiciyi esit kuvvet uygulayarak folyonun
üzerinden geçiriniz.
1 HR Usporenom kretanjom prema dolje izbacite bilo koju foliju
i lagano pritisnite prema prednjem poklopcu. laganim pritiskom povucite klizač rezača prema foliji.
Loading...