PARAT ROYAL
PARAT F2
Montage · Installation · Montage · Ophangen
Montáž · Montáž · Montaje ·
Montagem
Montaggio · Montering · Montering · Montaż
press
press
press
press
4 x
4 x
4 x
4 x
press
press
press
Befüllung · Filling · Remplissage · Vullen · Plněni · Naplnenie
Preparación · Inserir rolos · Inserimento rotolo · Opfyldning
Påfyllning · Umieszczanie ręcznikow papierowych/folii
transparent
transparent
alu
alu
alu
alu
transparent
transparent
Gebrauch · Use · Utilisation
Gebruik · Použití · Použitie
Utilizacion · Utilização
Impiego · Anvendelse
Utilisation · Użytkowanie
PARAT/
PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
transparent:
max. 60 m
alu:
max. 30 m
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
press
press
Zum Abnehmen der Haube seitliche Arretierungsknöpfe drücken
(außer ROLLY MOBIL). Rückwand mit den beiliegenden Schrauben montieren. Haltearme für die Papierrolle in die vorgeschriebene Richtung aufschieben (außer PARAT/PARAT PLUS).
Push locking buttons on the side to remove the hood (except
for ROLLY MOBIL). Install wall holder using the enclosed screws.
Push holders for paper roll into the described direction (except
PARAT/PARAT PLUS).
Pour retirer le capot, appuyer sur les boutons de blocage sur
le côté (sauf ROLLY MOBIL). Monter la paroi arrière à l‘aide des vis
fournies. Insérer les bras de supports pour le rouleau
de papier dans le sens indiqué (sauf PARAT/ PARAT PLUS).
Om de kap af te nemen de arreteerknoppen aan de zijkant
indrukken (behalve ROLLY MOBIL). De achterwand met de
meegeleverde schroeven monteren. De bevestigingsarmen voor
de papierrol in de voorgeschreven richting opschuiven (behalve
PARAT/PARAT PLUS).
Pro odstranění krytu stiskněte boční kno ík (kromě ROLLY
MOBIL). Montáž na stěnu pomocí šroubů obsažených v balení.
Držáky na role zatlačte do vyznačeného směru (kromě PARAT/
PARAT PLUS).
K odobratiu krytu stlačte bočné aretovacie tlačidlá (okrem ROLLY
MOBIL). Namontujte zadnú stenu pomocou priložených skrutiek.
Nasuňte v predpísanom smere pridržiavacie ramená pre papierovú rolku (okrem PARAT/PARAT PLUS).
Para sacar la cubierta, pulse el botón de bloqueo lateral (excepto
ROLLY MOBIL). Monte la parte posterior con los tornillos
adjuntos. Empuje los brazos de sujeción de los rollos de papel en
la dirección indicada (excepto PARAT/PARAT PLUS).
2 x
2 x
(PARAT PLUS)
2 x
2 x
P
Para retirar a tampa, pressionar os botões de bloqueio laterais
(exceto ROLLY MOBIL). Montar o suporte de parede com os parafusos fornecidos. Inserir os braços de suporte dos rolos de papel
na direção indicada (exceto PARAT/PARAT PLUS).
Per rimuovere il coperchio premere i pulsanti di bloccaggio
laterali (eccetto modello Rolly Mobil). Montare il pannello posteriore servendosi delle viti in dotazione. Spingere i supporti del
rotolo di carta nella direzione prescritta (eccetto modello PARAT/
PARAT PLUS).
Tryk på låseknapperne på siden for at erne hætten (undtagen
ROLLY MOBIL). Monter vægholderen med de medfølgende sk ruer. Tryk papirrulleholderne ind i den angivne retning (undtagen
PARAT/ PARAT PLUS).
S
Tryck låsknapparna åt sidan för att ta av kåpan (med undantag
för ROLLY MOBIL). Installera vägghållaren med användning av de
medföljande skruvarna. Tryck pappersrulleshållarna åt angivet
håll (med undantag för PARAT/PARAT PLUS).
W celu zdjęcia osłony nacisnąć przyciski blokujące znajdujące
się z boku (z wyjątkiem modelu ROLLY MOBIL). Przymocować
urządzenie do ściany za pomocą załączonych śrub. Uchwyty na
ręczniki papierowe wsunąć w oznaczonym kierunku (z wyjątkiem
modeli PARAT/PARAT PLUS).
transparent
transparent
alu
alu
transparent
transparent
alu
alu
Wichtig: Beide Folien-Enden müssen beim
Einlegen nach oben zeigen. Folien-Enden bis zur Schneidkante
ziehen. Schneidschieber an die Seite bis zum Anschlag schieben
und die Abdeckung schließen. Papierrolle einhängen.
Impor tant: Both transparent fi lm and aluminium foil ends
must face toward the top when they are being inserted. Pull
transparent lm and aluminium foil ends to the cutting blade.
Push cutter to the side, all the way to the stopping point, and
close the cover. Insert paper roll.
Impor tant : les deux entames de fi lm doivent pointer vers
le haut lors de la mise en place. Tirer sur les entames de lm
jusqu’à l’arête coupante. Faire coulisser le curseur de coupe sur
le côté, jusqu’à la butée, et fermer le capot. Suspendre le rouleau
de papier.
Belangrijk: beide folie -uiteinden moeten bij het inleggen
naar boven wijzen.
De folie-uiteinden tot aan de snijdkant trekken.
De snijdschuiver aan de zijkant tot aan de
aanslag schuiven en de afdekking sluiten.
De papierrol inhangen.
Důležité upozornění: Oba konce fólie musí při vložení
směřovat nahoru. Vytáhněte konce fólie k řezné hraně. Řezný
jezdec posuňte na doraz na stranu a uzavřete kryt. Zavěste
papírovou roli.
Dôležité: Oba konce fólie musia pri vkladaní ukazovať sme-
rom nahor. Potiahnite konce fólie až po reznú hranu. Posuňte
rezný posúvač do strany až po doraz a zatvorte kryt. Zaveste
papierovú rolku.
Importante: Ambos extremos de las hojas deben colocarse
hacia arriba. Estire los extremos de las hojas hasta el lo de
corte. Empuje a un lado el tirador de corte hasta el tope y cierre
la cubierta. Cuelgue el rollo de papel.
P
Importante: Ambas as extremidades das películas devem
ser puxadas para cima quando inserir os rolos. Puxar as ext-
remidades das películas até à lâmina de corte. Deslizar a lâmina
de corte para o lado, até ao m, e fechar a tampa. Inserir o rolo
de papel.
Importante: all‘inserimento le due estremità delle pellicole
devono essere rivolte verso l‘alto. Tirare le estremità delle
pellicole no al bordo di taglio. Spingere il dispositivo scorrevole
di taglio a lato no allo scatto e chiudere la coper tura. Agganciare
il rotolo di carta.
Vigtigt: Enderne på både gennemsigtig folie og sølvpa-
pir skal vende opad ved isætningen. Træk enderne på den
gennemsigtige folie og sølvpapiret hen til skærekanten. Skub
skærekanten til side, helt ud til stop-punktet, og luk dækslet. Isæt
papirrulle.
S
Viktigt: Ändarna på både transparent fi lm och aluminium-
folie måste vara vända uppåt när de sätts in. Dra ändarna på
den transparenta lmen och aluminiumfolie till sk ärbladet. Tryck
skärenheten åt sidan, hela vägen tills det tar stopp, och stäng
höljet. Sätt in pappersrullen.
Uwaga: przy wk ładaniu rolek do podajnika końcówki folii
spożywczej i aluminiowej muszą być skierowane ku górze.
Wyciągnąć folie aż do krawędzi tnącej. Przesunąć ostrza na
bok do oporu i zamknąć osłonę. Umieścić rolkę z ręcznikiem
papierowym.
Die Folie
langsam herunter ziehen
drücken und den Schneidschieber mit mäßigem Druck über
die Folie führen.
Dispense either lm in a
lightly against the front cover. Pull the cutter slider across the
lm with slight pressure.
Tirer lentement le fi lm vers le bas et l’appuyer légèrement
contre le boîtier. Faire glisser le curseur sur le lm en exerçant
une légère pression.
De folie langzaam naar beneden trekken, zacht tegen
de rollenhouder aan drukken en het messenhoudertje met
lichte druk over de folie laten glijden.
Fólii pomalu táhněte dolů, mírně tlačte proti plášti a řezný
jezdec veďte mírným tlakem přes fólii.
Pomaly potiahnite fóliu smerom nadol, pritlačte ju zľahka
proti telesu a veďte primeraným tlakom rezný posúvač cez
fóliu.
Tire de cualquiera de los rollos hacia abajo lentamente y
presiónelo ligeramente contra la cubierta frontal.
Tire de la cuchilla deslizante a través de la hoja con una
ligera presión.
P
Puxar lentamente a película para baixo, pressionar leve-
mente sobre a cobertura frontal e passar a lâmina de corte
com pressão adequada sobre a película.
Tirare la pellicola lentamente facendo una lieve pressione
sul porta-rotoli. Far scorrere la lama per tutta la lunghezza
della pellicola con una leggera pressione.
Træk enten folie eller sølvpapir nedad med en langsom
bevægelse og tryk det let mod det forreste dæksel. Træk
glideskæret hen over folien eller sølvpapiret med et let tryk.
S
Dra långsamt ut endera lmen neråt och tryck lätt mot front-
höljet. För skäranordningen över lmen med ett lätt tryck.
Powoli wyciągnąć folię w dół, delikatnie przyciskając ją do
obudowy, a następnie, lekko naciskając, przesunąć ostrze
po folii.
, leicht gegen das Gehäuse
slow downward motion
and press it
PARAT ROYAL
PARAT F2
устанóвка · Montaj · Montavimas · Montāža
Montaaž · Szerelés · 安装 · Монтаж · Montaža
· Монтаж · Montaj · Montaža
press
press
press
press
4 x
4 x
4 x
4 x
press
press
press
Заправка · Umplere · Užpildymas · Uzpildīšana
Täitmine · Töltés · 放入 · Заповнення · Vstavljanje
· Пълнеж · Yerleştirme · Punjenje
transparent
transparent
alu
alu
alu
alu
transparent
transparent
Пользование · Utilizare · Naudojimas · Lietošana · Kasutamine
Használat · 使用 · Використання
Uporaba · · Употреба
Kullanım · Koristiti
PARAT/
PARAT PLUS
ROLLY MOBIL
transparent:
max. 60 m
alu:
max. 30 m
Leifheit AG
Leifheitstr. 1
56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
press
press
Для снятия крышки нажать на боковые фиксаторы
(кроме ROLLY MOBIL). При помощи прилагаемых шурупов
прикрепить заднюю спинку. Сдвинуть держатели
рулона бумаги в указанном направлении (кроме PARAT/
PARAT PLUS).
Împingeți butoanele de blocare din lateral pentru a indeparta
capacul (cu e xcepția ROLLY MOBIL). Insta lați suportul fol osind
șuruburile incluse. Inpingeti suportii pentru role in direcția
descris ă (cu excepția PARAT / PARAT PLUS).
Nuimkite dangtį paspausdam i šoninius ksavimo mygtuk us
(išskyrus ROLLY MOBIL). Pritvirtinkite sieninį laikik lį naudodami
komplek te esančius varž tus. Įstumkite popieriaus ritinio
laikiklius nurodyta kr yptimi (išskyrus PAR AT/ PARAT PLUS).
1 lv Lai noņemtu v āku, nospiediet s ānos esošās ksācijas po gas
(izņemot R OLLY M OBIL). Uzstādiet a izmugurējo daļu,
izmantojot komplektā esošās skrūves. Uzstādiet papīra ruļļa
stiprināšanas balstus paredzētajā virzienā (izņemot PARAT/
PARAT PLUS).
Katte mahavõtmiseks vajutage külgedel olevatele
lukustus nuppudele (v.a ROLLY MOBIL) Paigaldage tagase in
kaasasolevate kruvide abil. Lükake paberirulli hoidikud
näidatud suunaga oma kohale (v.a PARAT/PARAT PLUS).
H A fedél levételéhez nyomja me g az oldalsó retesze lőgombokat
(a ROLLY MOBIL kivé telével). Szerelje fel a hátoldalt a mellé kelt
csavarokkal. Tolja fel rá a papírtekerc startó karok at az előírt
irányban ( kivétel: PARAT/PARAT PLUS).
请按下侧面的锁定 按钮(RO LLY MO BIL除外),以取下盖子.
用随附的螺丝安装后壁.沿指定方向推动纸卷筒臂(PARAT/
PARAT PLUS 除外).
2 x
2 x
(PARAT PLUS)
2 x
2 x
Натисну ти кнопки блок ування збоку, щоб зн яти ковпак (за
винятком ROLLY MOBIL). Зак ріпити задню пане ль за
допомогою гвинтів, що додаються. Проштовхнути тримачі
для паперових рулонів у описаному напрямку (за винятком
PAR AT/ PAR AT PLUS ).
Če želite odstraniti pokrov, pri tisnite stranska gumba za
zaklepanje (raze n model ROLLY MOBIL). Zadnjo ploščo
pritrdite s prilože nimi vijaki. Drž alni ročici za papirnato rolo
odprite v p redpisani smeri (ra zen modelov PARAT/PARAT PLUS).
ARAB
1
За да премахнете капака, натиснете заключващите бутони
отстрани (с изключ ение на модела ROLLY MOBIL). Закрепе те
устройството към с тената с предвидените винтове.
Постав ете държачите за харти ени кърпи в маркираната
посока (с изк лючение на моделите PARAT / PARAT PLUS).
Kapagı açmak için yanlardaki sabitleme dügmelerine basınız
(ROLLY MOBIL modelleri hariç). Arka yüzeyi, ürünle gelen vidalar
ile monte ediniz. Kâgıt rulosu tutma kollarını, belirtilen yönde
itiniz (PARAT/PARAT PLUS modelleri hariç).
1 HR Kako biste uklonili pok lopac pristisni te gumb za blokiranje na
bočnoj strani (osim z a Rolly Mobil) Ugradite drž ač za zid
pomoću priloženih vijaka.
Držite dr žač papira kako je opisano (osim za PARAT/PARAT
PLUS).
transparent
transparent
alu
alu
transparent
transparent
alu
alu
Важно: При установке рулона оба конца плёнки должны
быть обращены вверх. Потянуть концы плёнки до
режущей кромки. Сдвинуть режущий затвор до упора вбок и
закрыть крышку. Установить рулон плёнки.
Important: Capetele foliilor de aluminiu si a cel ei
transparent, trebuie orientate in sus cand sunt introduse.
Trageți folia t ransparenta si cea de aluminiu pana la lama de
tăiere. Împingeți tăietorul spre lateral până la punctul de oprire
și montati c apacul. Introduce ți ruloul de hârtie.
Svarbu: įstatant skaidrios plėvelės ir aliuminio folijos
ritini us, jų galai tu ri būti atgręž ti į viršų. Fo lijos g alą
pritraukite prie kirpimo peilio. Nu stumkite peilį į šo ną iki pat
galo ir uždarykite dangtį. Įstatykite popieriaus ritinį.
1 lv Svarīgi: Abiem plēves vai folijas galiem ievietošanas laikā
jābūt vērstiem uz augšu. I zvelciet plēves v ai folijas galu līdz
griešanas malai. Pārvietojiet griešanas bīdni uz sāniem līdz
atdurei un ai zveriet vāku. Ie vietojiet papīra r ulli.
Tähtis! Mõlemad kile otsad peavad sissepanemise järel
jääma ülespoole. Tõmmake kile otsi kuni lõikeservani. Lükake
lõikeliugur kuni lõpuni küljele ja sulg ege kate. Pange pabe rirull
sisse.
H Fontos: Behelyezéskor mindkét fólia végének felfelé kell
néznie. Húzza a fóliavégeket a vágó élig. Tolja a tolóvágót
oldalra ütközésig, é s zárja le a fedelet . Akassza be a
papírtekercset.
重 要 :放 入 时 ,两 个 箔 纸 的 末 端 必 须 向 上 . 将 箔 纸 末 端 拉 到 切 割
边缘.将切割滑块推到一侧尽头并盖上盖子.挂上纸卷.
Важливо! Обидва кінці плівки/фольги повинні бути
спрям овані догори , коли їх вста вляють. Потягну ти кінці
плівки/фольги до лез різ ання. Відсуну ти ніж вбік, до упору, і
закрити кришку. Вставити паперовий рулон.
Pomemb no: Oba zaklju čka folije mor ata biti pri vst avljanju
obrnjena navzgor. Zaključka folije povlecite do rezalnega
roba. Dr sno rezilo ob strani potisnite do konca in z aprite pokrov.
Obesite p apirnato rolo.
ARAB
1
Важно: Когато поставяте ролките в подаващото
устройство, краищата на храната и алуминиевото
фолио т рябва да са объ рнати нагоре . Издърпайте
фолиото до к рая на режещия ръб. Премес тете лопатките
настрани до спирачката и затворете капака. Поставете ролка
с хартиена к ърпа.
Önemli: Folyonun her iki ucu da, folyo yerlestirilirken
yukarıya bakmalıdır. Folyonun uçlarını kesme kenarına kadar çe-
kiniz. Kesiciyi kenara dayanana kadar yana çekip kapagı kapatınız.
Kâgıt rulosunu yerlestiriniz
1 HR Važno: Prilikom umetanja u držač krajevi transparentne i
aluminijske folije moraju biti okrenuti prema vrhu. Povu cite
transparentnu i aluminijsku foliju prema oštrici. Gurnite rezač
na stranu s ve do mjesta zaustavljanja i zatvorite poklo pac.
Umetnite rolu papira.
Слегка прижать плёнку к корпусу. С умеренным усилием
протянуть режущий затвор по плёнке.
Trageti folia u sor in jos spre capac. Apasati usor pe tai etor si
trageti -l pe toata latimea f oliei.
Lėtai patraukite foliją žemyn, lengvai prispauskite ją prie
korpuso ir n edidele jėga spausdami kirpimo peilį jį
patraukite.
1 lv Velciet pl ēvi vai foliju lē nām uz leju, vieg li spiediet pret
korpusu un ar vidēju sp ēku virziet griešanas bīdi pār plēvi
vai foliju.
Tõmmake kilet aeglaselt allapoole, vajut age kergelt
korpusele ja juhtig e lõikeliugur tugeva surveg a üle kile.
H Húzz a a fóliát lassa n lefelé, nyomja eny hén a fedélhez, és
vezesse a to lóvágót enyhe nyomáss al a fólián keresztül.
慢慢拉下箔纸,将箔纸轻轻按向外壳,再用适 度的力让切割
滑块划过箔纸.
Плівку/фольгу повільно потягнути донизу, легенько
притиснути до кор пуса і провести ножем з незначним
тиском впоперек плівки.
Folijo počasi povlecite navzdol, narahlo pritisnite proti
ohišju in drsno rezil o z zmerno silo zape ljite čez folijo.
ARAB
1
Бавно изд ърпайте фолиото, леко го натисне те върху
корпуса и с лед това, леко натискане, пре местете ножа
върху фолиото.
Folyoyu yavasça asagıya çekiniz ve yüzeye ha fçe
bastırarak kesiciyi esit kuvvet uygulayarak folyonun
üzerinden geçiriniz.
1 HR Usporenom kretanjom prema dolje izbacite bilo koju foliju
i lagano pritisnite prema prednjem poklopcu. laganim
pritiskom povucite klizač rezača prema foliji.